| I guess you really love Eun-suh. | Я думаю, ты по-настоящему влюбился в Ын Со. |
| Just having really interesting, unique characters could mean success. | Всего лишь появление по-настоящему интересных, уникальных героев, могло бы означать успех. |
| But I thought you really liked him. | Но я считала, что он тебе по-настоящему нравится. |
| Nobody really great ever slept in dirt. | Никто из по-настоящему гениальных людей никогда не спал в грязи. |
| Never really discussed how that made you feel. | Никогда, по-настоящему, не обсуждали, как это отразилось на твои чувства. |
| Said her life really started when she met my dad. | Сказала, что ее жизнь началась по-настоящему, когда она встретила папу. |
| And those shake diets are really unhealthy. | И эти коктейльные диеты, вот что по-настоящему вредное. |
| It wasn't really what people needed. | Он не был тем, в чем люди нуждались по-настоящему. |
| He really knows his wine, so... | Он-то по-настоящему знает, чего ему нужно, так что... |
| I haven't been crazy enough to become really sensible. | С моей стороны я считаю, что я не был достаточно сумасшедшим, чтобы стать по-настоящему мудрым. |
| I'm not saying I really understood him, completely. | Я бы не сказал, что я по-настоящему понимал его, полностью. |
| But what's really impressive Is aaron's half-inch performance. | Но что по-настоящему удивительно, так это время Аарона на полудюймовом выступе. |
| I never really loved anyone except Robin. | Я никогда никого по-настоящему не любила, кроме Робин. |
| That was the only smile I ever really earned. | Вот это и была, та единственная улыбка, которую я по-настоящему заработал. |
| Hank, what you saw really happened. | Хэнк, то, что ты видел, - было по-настоящему. |
| Tell him that one really good friend is more than enough. | Скажи ему, что один по-настоящему хороший друг - это больше, чем достаточно. |
| I worked on this because this problem really fascinated me. | Я работал над ним, потому что эта проблема по-настоящему увлекла меня. |
| This was weird, and also really wonderful. | Это было странно, но в то же время по-настоящему чудесно. |
| It was then that the problems really began. | В общем, именно в этот момент начались по-настоящему серьезные проблемы. |
| I'm realizing I never really knew her. | И я понимаю, что никогда не знал её по-настоящему. |
| But the person who really worried you was Franco. | Но, человек. который по-настоящему вас беспокоил, был Франко. |
| But the story really starts the day I met my dad. | Но по-настоящему эта история началась в тот день, когда я встретился с моим папой. |
| That was something really new for Tunisia. | Речь здесь идет о по-настоящему новаторских для Туниса свершениях. |
| Brought down a really bad guy. | Нашёл по-настоящему плохого парня. А теперь позволь нам выполнить свою работу. |
| I mean, like, really trashed. | Нет. Я имеюю ввиду, как, по-настоящему разгромленные. |