| That guy does run really fast. | Он не мог так быстро убежать. |
| Of course, things didn't really start here. | Конечно, на самом деле все началось не так. |
| See, Susan was really upset... | Понимаешь... Сьюзен была так расстроена... |
| So it was really a shock after 25 years of marriage my parents getting divorced. | Было так шокирующе, что после 25 лет брака мои родители разводились. |
| She can't really type that well. | Она и правда не может печатать так хорошо. |
| What it really comes down to you guys is this. | Вот что действительно требуется от вас, ребята - так это. |
| I'm really glad you said that. | Так рад, что ты это сказала. |
| It's not really like that, Olivia. | Все не совсем так, Оливия. |
| So they decide to pretend that the show is really good. | Так что они решили притвориться, что шоу им очень нравится. |
| That's how you really build a fan base. | Так ты сможешь увеличить число своих фанатов. |
| Plus, it would have really bummed Ted out, and he's finally... happy right now. | Плюс, это бы действительно расстроило Теда, а так он наконец-то счастлив... |
| Well... they weren't kidding - you really have a boat down here. | Так они не шутили - у тебя взаправду лодка в подвале. |
| I got so caught up playing house that I forgot about why we were really here. | Я так приноровился разыгрывать этот спектакль, что забыл, почему мы на самом деле здесь. |
| You don't really know me yet. | Ты всё ещё не так хорошо меня знаешь. |
| It's strange to not really know someone. | Странно вот так понять, что совсем не знаешь человека. |
| Well, it doesn't really matter. | Это не так уж и важно. |
| His hair was covering his eyes, so I couldn't really tell. | Волосы закрывали его глаза, так что точно не скажу. |
| That really made me feel good to see that. | Мне было так приятно видеть это. |
| Not really, I designed some stuff, but the clientele is conventional. | Я смогла кое-что нарисовать, но у нас фирма довольно традиционная, Так что приходится себя ограничивать. |
| It's really the only way they can work. | Только так они и могут работать. |
| It's just... I really wanted to buy this bracelet I saw today Downtown in this little jewelry shop. | Просто мне так хотелось купить браслет, который я сегодня увидела в ювелирном магазинчике в центре. |
| You make it sound like they're really hard to please. | Судя по твоим словам, ему не так просто угодить. |
| Wasn't too bad, really. | Не так уж там и плохо. |
| They don't come back several times, so it really chronicles a journey. | Они не появлялись в фильме по нескольку раз, так что они действительно вносят хронологию в путешествие. |
| What we really want is to arrive right here, so we can stop the epidemic. | Чего мы добиваемся, так это приезда эпидемиологов на этом этапе, чтобы мы могли остановить эпидемию. |