Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
I'm glad to see this Alex thing is really working out. Я рада, что у вас с Алексом всё так хорошо.
So I saved up a few bucks and took a few years off to figure out what I really want to do with my life. Так что я скопил немного денег и решил несколько лет отдохнуть, чтобы подумать, чем действительно хочу заниматься.
Not really good friends I guess, since I'm not the guy you're looking for. Не такие уж хорошие друзья, я думаю, так как я не тот парень, которого вы ищете.
I bet you didn't really beat that train at the crossing and we got hit. Спорим, что ты так и не проскочил перед поездом на переезде, и нас размазало.
In the case of this dress, that could have taken, like, two weeks because it really looked gorgeous. Но над этим платьем как будто бы трудились две недели, так оно великолепно.
You're really that intent on having your way? Ты действительно так придерживаешься своего мнения?
Is... Is he really that handsome in person? Н-неужели он в натуре так офигительно хорош?
It got really painful as I thought about you so I drank a little. Как подумаю о тебе, так больно становится, вот я и выпил.
You're really sweet, mister, but I'm waiting for my dad and his friend, so if you'll excuse me. Вы очень милы, мистер, но я жду моего папу и его друга, так что прошу прощения.
So... you really cook and everything? Так... ты действительно готовишь и всё такое?
What's really weird is what you're doing here. Что действительно странное, так это, что ты здесь делаешь?
Since money isn't really an issue in my family, Так как деньги, на самом деле, не проблема в моей семье,
That Doyle really is a butcher, isn't he? Этот Дойл настоящий мясник, вы так не считаете?
Do we really need these three? Эти трое действительно так уж необходимы?
Well, that might be the way it normally goes, but I happen to believe there really is something between Trip and me. Что ж, возможно обычно так и происходит, но я думаю, что в нашем случае между Трипом и мной и правда есть нечто.
Your father has invited me to come stay with you for a while, so we can really get to know each other. Твой отец предложил мне, чтобы я пожила с тобой какое-то время, так что мы сможем лучше узнать друг друга.
Well, my short list is actually a long one, so we should really start brainstorming now. У меня большой список песен, так что нужно начать выбирать прямо сейчас.
Well, if I acted like you at work, my students would turn in really weird, dark dioramas, so... Ну а если я бы себя вела как ты, мои ученики создавали бы странные мрачные диорамы, так что...
I really don't know, that your boyfriend treats you so well. Ах, не знаю, он так хорошо к тебе относился.
His wife's our only hope really, isn't she? Наша единственная надежда - его жена, так?
Do you really care that much about this woman? Ты так переживаешь за эту женщину?
OK. The place isn't really the same. Теперь всё не так, как прежде.
It's not really the only one. А я полагаю, это так.
That's actually really sweet, Cam. Это я так выгляжу, когда плачу?
So... This really is big news? Так... это действительно важная новость?