That true, did you really dance in an off-Broadway show? |
Так ты, правда, танцевала во внебродвейском театре? |
Because you really don't seem like yourself to me at all. |
Ты никогда не вела себя так со мной. |
Ginnie and I would never allow ourselves this kind of food unless it were a really special occasion. |
Мы с Джинни обычно не позволяем себе так наедаться, только по особым случаям. |
Yes, I really want to know about the quality of the food. |
Да, что я правда хочу знать, так это качество тамошней еды. |
I'd let you have it, but Emily's gotten really attached to it. |
Я бы отдал его тебе, но Эмили уже так к нему прикипела. |
Your friend Barkley, he's really been coming on to me. |
Твой друг Баркли так и липнет ко мне. |
After sleeping together for many weeks... Mr. Big and I had gotten comfortable enough to really sleep together. |
Через несколько недель я и Мужчина Моей Мечты... так привыкли друг к другу, что по-настоящему стали спать вместе. |
Just how much do you really know about this case? |
Так насколько ты знаком с делом? |
Look, it's obvious having kids is really important to you, and I think I came up with a solution. |
Слушай, если дети так важны для тебя, думаю, я нашла решение проблемы. |
This really is trouble isn't it? |
Это означает проблемы, не так ли? |
I guess that's really what it was. |
Думаю, так оно и было. |
Let me just put this out there because we should really move things along, and also, I'm afraid. |
Позвольте мне найти выход из этой ситуации так как мы должны это сделать, а также потому, что мне страшно. |
You really like polar bears that much? |
Ты правда так любишь белых медведей? |
Like, the hours are really good and so is the pay. |
Работа и так приносит удовольствие, а еще и платят. |
Is being Captain brainiac really that important? |
Неужели быть капитаном умников так важно? |
You know, it's not really important, but the main point is just that she was talking a lot about The Invisible Hand. |
Так, это не важно, дело в том, что она много говорила о Невидимой руке. |
So Sloan's dead brother is really alive? |
Так покойный брат Слоан действительно жив? |
He really was, and my dad suddenly realized he didn't like it one bit. |
Так и было, и тут отец вдруг понял, что это ему совсем не по душе. |
No one challenged you, so it wasn't really a challenge. |
Никто не дулал тебе вызов, так что это был не настоящий вызов. |
I don't really trust the phone, so- |
Я-я не очень доверяю телефонам, так что... |
And, you know, Stephen's an autumn, and I'm a spring, so we really can't share anything. |
Знаете, Стивен ведь осень, а я весна, так что мы совсем не можем ничем меняться. |
They've made him one of them in a way, but it's not who he really is. |
Они хотели, чтобы он стал одним из них, но этого так и не случилось. |
It was, like, a really elegant package, to be honest. |
Если честно, то у него был, скажем так, прекрасный набор. |
So were the dramatic pauses really necessary, then? |
А эти драматические паузы и правда так необходимы? |
I have completely humiliated myself enough, so I would really appreciate it if you could just leave. |
Я достаточно опозорила себя, так что буду очень признательна, если ты сейчас же уйдешь. |