| That true, did you really dance in an off-Broadway show? | Так ты, правда, танцевала во внебродвейском театре? |
| Because you really don't seem like yourself to me at all. | Ты никогда не вела себя так со мной. |
| Ginnie and I would never allow ourselves this kind of food unless it were a really special occasion. | Мы с Джинни обычно не позволяем себе так наедаться, только по особым случаям. |
| Yes, I really want to know about the quality of the food. | Да, что я правда хочу знать, так это качество тамошней еды. |
| I'd let you have it, but Emily's gotten really attached to it. | Я бы отдал его тебе, но Эмили уже так к нему прикипела. |
| Your friend Barkley, he's really been coming on to me. | Твой друг Баркли так и липнет ко мне. |
| After sleeping together for many weeks... Mr. Big and I had gotten comfortable enough to really sleep together. | Через несколько недель я и Мужчина Моей Мечты... так привыкли друг к другу, что по-настоящему стали спать вместе. |
| Just how much do you really know about this case? | Так насколько ты знаком с делом? |
| Look, it's obvious having kids is really important to you, and I think I came up with a solution. | Слушай, если дети так важны для тебя, думаю, я нашла решение проблемы. |
| This really is trouble isn't it? | Это означает проблемы, не так ли? |
| I guess that's really what it was. | Думаю, так оно и было. |
| Let me just put this out there because we should really move things along, and also, I'm afraid. | Позвольте мне найти выход из этой ситуации так как мы должны это сделать, а также потому, что мне страшно. |
| You really like polar bears that much? | Ты правда так любишь белых медведей? |
| Like, the hours are really good and so is the pay. | Работа и так приносит удовольствие, а еще и платят. |
| Is being Captain brainiac really that important? | Неужели быть капитаном умников так важно? |
| You know, it's not really important, but the main point is just that she was talking a lot about The Invisible Hand. | Так, это не важно, дело в том, что она много говорила о Невидимой руке. |
| So Sloan's dead brother is really alive? | Так покойный брат Слоан действительно жив? |
| He really was, and my dad suddenly realized he didn't like it one bit. | Так и было, и тут отец вдруг понял, что это ему совсем не по душе. |
| No one challenged you, so it wasn't really a challenge. | Никто не дулал тебе вызов, так что это был не настоящий вызов. |
| I don't really trust the phone, so- | Я-я не очень доверяю телефонам, так что... |
| And, you know, Stephen's an autumn, and I'm a spring, so we really can't share anything. | Знаете, Стивен ведь осень, а я весна, так что мы совсем не можем ничем меняться. |
| They've made him one of them in a way, but it's not who he really is. | Они хотели, чтобы он стал одним из них, но этого так и не случилось. |
| It was, like, a really elegant package, to be honest. | Если честно, то у него был, скажем так, прекрасный набор. |
| So were the dramatic pauses really necessary, then? | А эти драматические паузы и правда так необходимы? |
| I have completely humiliated myself enough, so I would really appreciate it if you could just leave. | Я достаточно опозорила себя, так что буду очень признательна, если ты сейчас же уйдешь. |