| So really isn't a word that we should use with simple confidence. | Так что «настоящий» - не то слово, которое стоит использовать с полной уверенностью. |
| And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference. | И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия. |
| Not to pick on Pittsburgh, but most American cities really have evolved this way. | Не в обиду сказано, но большинство городов США развивались именно так. |
| So this project really has taken on this inner organic life of its own. | Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью. |
| Africans can't possibly really be using fractal geometry, right? | Африканцы же не могли на самом деле использовать знания фрактальной геометрии, ведь так? |
| So that's our real powerful goal that we're really shooting for in the company. | Так что это наша самая главная цель, на которую мы нацелены в компании. |
| There aren't many people around that are really involved with architecture as clients. | Вокруг не так много людей, которые являются клиентами архитектуры. |
| But also, the genome is really the instruction manual. | Но так же, геном - это на самом деле наша инструкция по применению. |
| So there's a lot more female gamers than people are really aware. | Так что геймеров женского пола куда больше, чем люди думают. |
| So penguins really differ in their personalities just like our dogs and our cats. | Так что пингвины действительно отличаются характерами, точно так же, как наши собаки и кошки. |
| So, they really are pretty amazing creatures. | Так что пингвины - это действительно удивительные существа. |
| So I don't think I've really earned the right to call myself an Indian. | Так что я не думаю, что действительно заслужил право называть себя индийцем. |
| So it's not really that out of these haphazard contacts, perfection arises. | Так что совершенство появляется вовсе не из-за случайных контактов. |
| So let's see what's really going on here. | Ну так давайте разберемся, что же тут происходит на самом деле. |
| And that's when learning really began for me. | Так лично для меня начался процесс познания. |
| It'S really quite Something to See you all grown up, Enid. | Так интересно видеть тебя совсем взрослой, Энид. |
| Let's hope it's really stable. | Давайте надеяться, что так все и останется. |
| They don't come back several times, so it really chronicles a journey. | Они не появлялись в фильме по нескольку раз, так что они действительно вносят хронологию в путешествие. |
| It's really not that difficult. | Это в действительности не так уж трудно. |
| So, Brazil's ethanol miracle, I'm really afraid, is not enough. | Так что и Бразильского этанолового чуда, я боюсь, недостаточно. |
| Only this time, he really starts finding his true potential. | Так парень постепенно начинает раскрывать свой истинный спортивный потенциал. |
| He really found something within himself. | Так он нашёл смысл в своей жизни. |
| It's really different, that's why I like it so much. | Она действительно необыкновенная, вот почему я люблю её так сильно». |
| So, that felt really good. | Так, что чувствовал себя действительно хорошо. |
| Since you were looking thoroughly for it... it must've been really important. | Ты так искала его... наверное, он тебе очень дорог. |