Man, you'll never get a guy that way, really. |
Господи... Так у тебя никогда парня не будет. |
I don't really get to do that anymore. |
Я уже давно так не делала. |
So we got our friend who is really good at drawing vectors on the computer, like this, and he designed this shirt for us. |
Так что мы обратились к нашему другу, который хорошо рисует в векторе на компьютере, например так, и он сделал эти футболки для нас. |
(giggling) You know, you should really not... listen to me so much. |
Знаешь, вот только не надо... меня так уж прям слушать. |
So when you're ready to tell me what this whole routine is really about, then we can talk. |
Так что, если ты соберешься сказать мне о том, что же происходит, тогда мы можем поговорить. |
So I'm going to tell my girlfriend who I really am, unless you have something new to say. |
Так что я открою своей девушке правду о себе, если ты не хочешь сказать что-то новое. |
Most boys don't really notice me, but I'm getting contacts next month, unless you prefer me like this. |
Большинство парней меня даже не замечают, но мои линзы будут готовы в следующем месяце, разве что ты предпочтешь видеть меня вот так. |
I'm really dead, aren't I? |
Я действительно мертва, не так ли? |
It's really sad, right? |
Это очень печально, не так ли? |
Now, what is this really about? |
Так в чем же настоящая причина? |
So, you just really into this sort of thing, |
Так тебе действительно всё это интересно, |
I've never really brought a man into this, but I think it's time I took the risk. |
Я никогда так далеко не заходила, но думаю в этот раз стоит рискнуть. |
I don't really want to think about the details as much as you apparently do. |
Я не хочу думать о деталях произошедшего так часто, как ты думаешь. |
I've put you in enough danger, and you've been really kind to me. |
Я и так подвергла тебя немалой опасности, а ты был ко мне действительно добр. |
You really got hurt, didn't you? |
Тебе и в самом деле было больно, не так ли? |
Ally, really, is everything okay? |
Элли, серьезно, что-то не так? |
Most people just turn out that way, but you're really taking charge. |
Большинство туда попадают просто так, но ты сознательно идёшь к этой цели. |
Are you really that shallow, Reagan? |
Ты и вправду так мелочен, Рейган? |
But you would really do this? |
Ты правда так со мной поступишь? |
There's so much more th, and I feel like I can really make a difference. |
Я так многого ещё не видела в этом мире, и мне кажется, что я правда могу что-то изменить. |
So, why are you really here? |
Так зачем ты на самом деле здесь? |
Did you really mean what you said about me and music managing? |
Ты правда так считаешь, про меня и продюсирование? |
But are you really... so strong? |
Но в самом ли деле ты так силён? |
It's going to be good few hours before the fun really starts, so... |
Еще добрых пару часов пройдет до начала родов, так что... |
It's really not, you know, that bad. |
Всё не так уж и плохо, знаешь ли. |