| Man, you'll never get a guy that way, really. | Господи... Так у тебя никогда парня не будет. |
| I don't really get to do that anymore. | Я уже давно так не делала. |
| So we got our friend who is really good at drawing vectors on the computer, like this, and he designed this shirt for us. | Так что мы обратились к нашему другу, который хорошо рисует в векторе на компьютере, например так, и он сделал эти футболки для нас. |
| (giggling) You know, you should really not... listen to me so much. | Знаешь, вот только не надо... меня так уж прям слушать. |
| So when you're ready to tell me what this whole routine is really about, then we can talk. | Так что, если ты соберешься сказать мне о том, что же происходит, тогда мы можем поговорить. |
| So I'm going to tell my girlfriend who I really am, unless you have something new to say. | Так что я открою своей девушке правду о себе, если ты не хочешь сказать что-то новое. |
| Most boys don't really notice me, but I'm getting contacts next month, unless you prefer me like this. | Большинство парней меня даже не замечают, но мои линзы будут готовы в следующем месяце, разве что ты предпочтешь видеть меня вот так. |
| I'm really dead, aren't I? | Я действительно мертва, не так ли? |
| It's really sad, right? | Это очень печально, не так ли? |
| Now, what is this really about? | Так в чем же настоящая причина? |
| So, you just really into this sort of thing, | Так тебе действительно всё это интересно, |
| I've never really brought a man into this, but I think it's time I took the risk. | Я никогда так далеко не заходила, но думаю в этот раз стоит рискнуть. |
| I don't really want to think about the details as much as you apparently do. | Я не хочу думать о деталях произошедшего так часто, как ты думаешь. |
| I've put you in enough danger, and you've been really kind to me. | Я и так подвергла тебя немалой опасности, а ты был ко мне действительно добр. |
| You really got hurt, didn't you? | Тебе и в самом деле было больно, не так ли? |
| Ally, really, is everything okay? | Элли, серьезно, что-то не так? |
| Most people just turn out that way, but you're really taking charge. | Большинство туда попадают просто так, но ты сознательно идёшь к этой цели. |
| Are you really that shallow, Reagan? | Ты и вправду так мелочен, Рейган? |
| But you would really do this? | Ты правда так со мной поступишь? |
| There's so much more th, and I feel like I can really make a difference. | Я так многого ещё не видела в этом мире, и мне кажется, что я правда могу что-то изменить. |
| So, why are you really here? | Так зачем ты на самом деле здесь? |
| Did you really mean what you said about me and music managing? | Ты правда так считаешь, про меня и продюсирование? |
| But are you really... so strong? | Но в самом ли деле ты так силён? |
| It's going to be good few hours before the fun really starts, so... | Еще добрых пару часов пройдет до начала родов, так что... |
| It's really not, you know, that bad. | Всё не так уж и плохо, знаешь ли. |