| Come on, do I really have to? | Да ладно, это правда так необходимо? |
| But that is what we all really desire. | И это именно то, чего мы так страстно желаем |
| So - I really don't remember why I asked you in here. | Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя. |
| Let us hope that Goethe did not really look like this. | Будем надеяться, что Гёте выглядел не так! |
| Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important. | Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно. |
| It seems to me what you really need most here are more guns. | По-моему, что вам действительно нужно - так это больше оружия |
| Do you really believe in me that much? | Ты правда веришь в меня так сильно? |
| Does being prom queen really matter to you? | Неужели стать королевой бала так много значит для тебя? |
| It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. | Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно. |
| But I have waited in line a really long time. | Но я так долго прождала в очереди. |
| I really miss my wife and kids. | Я так скучаю по своей жене и детям |
| No accounting for taste, really. | О, вкусах не спорят, не так ли... |
| The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. | Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно. |
| You're really going to Pakistan? | Так Вы действительно собираетесь в Пакистан? |
| And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? | И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими? |
| is it really fun to take pictures of others? | Неужели действительно так забавно снимать других? |
| The only thing that really scares me is for Tine to find another guy who Zowie calls "Papa". | Единственное, что меня пугает по-настоящему так это то, что Тина найдет того, кого Зови будет называть «папой». |
| It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. | Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты. |
| You really have such a good image in front of your Grandma, Mom and Dad. | Ты так хорошо притворяешься перед бабушкой, дедушкой и мамой. |
| You know what, it really was! | А знаешь, всё так и было! |
| Come on, do I really have to? | Да ладно, это правда так необходимо? |
| But that is what we all really desire. | И это именно то, чего мы так страстно желаем |
| So - I really don't remember why I asked you in here. | Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя. |
| Let us hope that Goethe did not really look like this. | Будем надеяться, что Гёте выглядел не так! |
| Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important. | Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно. |