Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
So, within that, the essence of dance is really powerful. Возможно, именно поэтому, в финском танце физическое начало акцентируется так сильно.
The story shows realism by showing how things really are, in an everyday occurrence, not how society wants it to be. Реализм в этом рассказе заключается в том, что здесь вещи отражаются таким образом, какими они являются на самом деле, а не так, как их хотело бы видеть общество.
Frenchy, am I really the sheriff? Фрэнчи, так я действительно шериф?
So I was really scared, and grabbed me and went to a hotel. Так что я испугался и сбежал от него в отель.
You really don't understand her, do you? Вы действительно её не понимаете, так ли?
I mean, that would be really helpful, right? Я имею в виду, это бы очень помогло, так?
Well, with all this security, I really don't think he's going to get very far. Тут так все перекрыто, что далеко не убежит, я думаю.
I guess in the grand scheme of things, I can't really complain that much. Так что, учитывая все обстоятельства, мне не стоит жаловаться на судьбу.
Because each unit knows where it is in space and is self-controlled, there is really no limit to their number. Так как каждая единица знает, где находится, и управляется автономно, нет никаких ограничений в их количестве.
What I really did was I just followed nature, and nature doesn't know monocultures, but a natural forest is multilayered. Что я здесь сделал - так это просто последовал примеру природы, которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры.
Does Omocha really hate me that much? Неужели Омота так сильно ненавидит меня?
I never really got the chance to thank you... for being in my corner after what went down in Miami. У меня так и не было возможности поблагодарить тебя... за то, что ты был на моей стороне после того, что произошло в Майами.
Sheldon, do I really sound like that? Шелдон, я действительно звучит так?
So are we really going to deliver him to the police? Так мы и правда отдадим его полиции?
If you really love her, you shouldn't speak of her in that way. Если вы любите её, то не должны так говорить.
It really got to you, didn't it? Это действительно достало тебя, так ведь?
You really love all this... brotherhood, don't you? Вы и вправду любите всё это... братство, не так ли?
Please tie me up really hard. Свяжи меня так туго, как только сможешь!
Some people really got it awful. Некоторым уж не везет, так не везет.
So few have anything of substance to really offer us. Так что они ничего не могут дать нам.
It sounds so trite and doesn't really express what we had together. Звучит так банально и совсем не передаёт того, что было у нас.
You really are an old-fashioned romantic, aren't you? Ты на самом деле старомодный романтик, так ведь?
I'd like to have had you here for the party, but it really doesn't matter. Я бы хотела, чтобы ты посетил вечеринку, но это не так уж и важно.
I guess I'm not really sorry about it. Я не так уж и сожалею об этом.
I just wanted to make sure everything was really peaceful for you when you got home. Я хотела сделать так, чтобы к твоему приезду дома все было спокойно.