Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
I really want Nashit to work out. Мне так хочется, чтобы у Нашита всё наладилось.
Boy, I'm really looking forward to this duck. Блин, я так жду эту утку.
I really wanted you to meet her. Я так хотел познакомить тебя с ней.
I'm just really messed up right now. Просто... Мне сейчас так паршиво.
So you can really do it... Так ты действительно можешь сделать это...
I'm really glad you're here. Я так рада, что вы пришли.
So... I really should thank you, I guess. Так что... полагаю, мне стоит тебя поблагодарить.
So don't ask me if he was really working late. Так что не спрашивайте, действительно ли он работал до поздна.
If you really want me to go with you, i will. Если тебе так уж хочется, я пойду с тобой.
You know, it's really amazing that anyone was able to go this far. Знаете, по-настоящему странно то, что не все смогли проехать так далеко.
But, Mom, I really like him, and we have so much fun together. Но мама, он мне по-настоящему нравится, и нам так весело вместе.
You know, I'm not really into the money. Знаешь, меня не так уж волнуют деньги.
It just really limits what I'm capable of, so I have to be creative. Это реальные границы в которых я могу действовать, так что мне приходится быть изобретательным.
So you think I really did experience something? Так вы думаете, я на самом деле что-то испытала?
The chief really wants to get this guy, so he's brought in a forensics expert from Houston. Шеф очень хочет поймать этого парня, так что, он вызвал эксперта из Хьюстона.
Anyway, I told Travis to only come over when really wants to see me. Так вот, я сказала Тревису, чтобы заезжал, когда правда захочет меня увидеть.
That I've never really known how to live without you. Что я так и не научился жить без тебя.
Out of 125, so that's still really good. Из 125-ти, так что это всё равно хорошо для тебя.
You really shouldn't sneak up on a guy in uniform like that. Вы не должны так подкрадываться к парню в униформе.
You know, I really should get inside, so... Мне нужно идти в дом, так что...
Doesn't really matter what Elena thinks. Не так и важно, что подумала Елена.
Well, it's either that or someone's really into chemistry. Ну, или это так, или кто-то серьезно увлечён химией.
And so I think it's really quite feasible that happiness does not cost the earth. Так что я думаю, что это вполне допустимо, чтобы счастье не стоило нам планеты.
And they really practice what they preach because this office doesn't have any electric lighting at all. И они действительно следуют своим принципам, так как в этом офисе совершенно нет электрического освещения.
They're so nicely balanced, so sharp, that you really feel you're in control of the cutting. Они так хорошо сбалансированы, такие острые - вы действительно чувствуете, что контролируете процесс резки.