So is this really the end of Annie Walker? |
Так значит это конец Энни Уолкер? |
Even if I did, eventually you'd leave me because you can see me for what I really am. |
Пусть так, но со временем ты бы меня бросила, потому что видишь мое настоящее лицо. |
It's not as weird as it... as it seems, really. |
Но все не так странно, как кажется, правда. |
I just... I have a really good feeling about this and I called in a favor with the agent, so... |
У меня хорошее предчувствие насчет дома и я использовала старые связи, так что... |
[Laughs] [Voice breaking] I think I'm really broken. |
Со мной и вправду что-то не так. |
So the really important stuff, the stuff that your competitors want... should never leave the office. |
Так что, по-настоящему важная вещь, вещь, которую ваши конкуренты хотят никогда не должна покидать офис. |
Well, it's like going through the motions of work, but really, you're just having a good time. |
И так, это выглядит, как усердная работа, но на самом деле, мы будем просто развлекаться. |
I am really sorry that I did what I did. |
Мне очень жаль, что я так поступил. |
Listen, you really don't have to take care of me all the time. |
Дети, не надо так за мной ухаживать. |
Well, I'm really an actress, so if I mess up as an assistant Richard has told me how nice you all are. |
Вообще-то, я актриса, так что если у меня не выйдет с этой работой Ричард сказал, что вы все очень милые. |
You're really a strange woman. |
Чуть что не так - в драку! |
You and Alex are the only people who know where that phone is... and maybe Flaca, but I really don't think so. |
Только ты и Алекс знали, где этот телефон... и, может быть, Флака, но я так не думаю. |
Is it really that difficult to find someone new to mentor? |
Неужели так сложно найти новый объект для опеки? |
Well, he's really got his teeth in my flesh right now. |
Так, он вцепился в меня зубами. |
So, we're really getting our daughter back? |
Так наша дочь действительно возвращается к нам? |
Do you really want to kill me that badly? |
Вы правда так сильно хотите убить меня? |
So what am I really looking for? |
Так что же я ищу на самом деле? |
I'm really sorry about this, but you know how boys are. |
Мне очень жаль, что так вышло, но ты же знаешь этих мальчишек. |
It is really great to see you. |
Просто так здорово - видеть тебя снова |
She really means a lot to you, doesn't she? |
Она действительно много значит для тебя, не так ли? |
This really couldn't suck any worse... |
[Это действительно так хреново...] |
Wait, did you really take out a loan? |
Погоди, так ты реально взяла тот кредит? |
So, you really believe all this mumbo gumbo? |
Так ты реально веришь во всю эту абракадабру? |
Cam's really working on trying not to coddle her so much, |
Кэм действительно работает над тем, чтобы не баловать её так сильно, |
And, you know, being valedictorian is not that big a deal, really. |
И, знаете, первое место по рейтингу - это не так уж важно. |