Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
So is this really the end of Annie Walker? Так значит это конец Энни Уолкер?
Even if I did, eventually you'd leave me because you can see me for what I really am. Пусть так, но со временем ты бы меня бросила, потому что видишь мое настоящее лицо.
It's not as weird as it... as it seems, really. Но все не так странно, как кажется, правда.
I just... I have a really good feeling about this and I called in a favor with the agent, so... У меня хорошее предчувствие насчет дома и я использовала старые связи, так что...
[Laughs] [Voice breaking] I think I'm really broken. Со мной и вправду что-то не так.
So the really important stuff, the stuff that your competitors want... should never leave the office. Так что, по-настоящему важная вещь, вещь, которую ваши конкуренты хотят никогда не должна покидать офис.
Well, it's like going through the motions of work, but really, you're just having a good time. И так, это выглядит, как усердная работа, но на самом деле, мы будем просто развлекаться.
I am really sorry that I did what I did. Мне очень жаль, что я так поступил.
Listen, you really don't have to take care of me all the time. Дети, не надо так за мной ухаживать.
Well, I'm really an actress, so if I mess up as an assistant Richard has told me how nice you all are. Вообще-то, я актриса, так что если у меня не выйдет с этой работой Ричард сказал, что вы все очень милые.
You're really a strange woman. Чуть что не так - в драку!
You and Alex are the only people who know where that phone is... and maybe Flaca, but I really don't think so. Только ты и Алекс знали, где этот телефон... и, может быть, Флака, но я так не думаю.
Is it really that difficult to find someone new to mentor? Неужели так сложно найти новый объект для опеки?
Well, he's really got his teeth in my flesh right now. Так, он вцепился в меня зубами.
So, we're really getting our daughter back? Так наша дочь действительно возвращается к нам?
Do you really want to kill me that badly? Вы правда так сильно хотите убить меня?
So what am I really looking for? Так что же я ищу на самом деле?
I'm really sorry about this, but you know how boys are. Мне очень жаль, что так вышло, но ты же знаешь этих мальчишек.
It is really great to see you. Просто так здорово - видеть тебя снова
She really means a lot to you, doesn't she? Она действительно много значит для тебя, не так ли?
This really couldn't suck any worse... [Это действительно так хреново...]
Wait, did you really take out a loan? Погоди, так ты реально взяла тот кредит?
So, you really believe all this mumbo gumbo? Так ты реально веришь во всю эту абракадабру?
Cam's really working on trying not to coddle her so much, Кэм действительно работает над тем, чтобы не баловать её так сильно,
And, you know, being valedictorian is not that big a deal, really. И, знаете, первое место по рейтингу - это не так уж важно.