| So, people are really embracing this new method of teaching. | Так что люди действительно приняли новый метод обучения. |
| Because I didn't really want to do this. | Я правда не хочу так делать. |
| Nostalgia. I never really got the whole story. | Он так и не рассказал всю историю. |
| But we never really got to know one another. | Но мы так и не знаем друг друга. |
| Well, you, you never really worked to prove us wrong. | Ну так ты никогда и не пытался нас разубедить. |
| And the house is really quiet without you. | И в доме так тихо без тебя. |
| I really hope he likes the show. | Я так надеюсь, что ему понравится. |
| Well, I never really did get the hang of human constructs of time. | Ну я так и разобрался с человеческой концепцией времени. |
| Why was homework really that important? | Почему так важно было делать домашнюю работу? |
| All right, now you've really cheesed me off. | Так, вот теперь ты меня правда разозлила. |
| But really, he makes me feel like that all the time. | Но вообще, благодаря ему я чувствую себя так постоянно. |
| I don't have a lot of those, so losing one is really hard. | У меня их немного, так что потерять одного из них правда тяжело. |
| Todd, there's really no need to be in such a rush. | Тодд, совсем не обязательно так спешить. |
| But... now I've really learned to appreciate it. | Но... теперь я так много узнала, что смотрю на это иначе. |
| This was put together really quick today, so... | Всё это было организовано в последний момент, так что... |
| I'm really excited to be working with you. | Я так рада работать с тобой. |
| There was something really wrong with me. | Со мной действительно было что-то не так. |
| Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. | Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие. |
| So it's really a play between these two approaches. | Так что это действительно нечто между этими двумя подходами. |
| And I really hope that this will happen. | И я очень надеюсь, что так и будет. |
| So what is this interview for, really? | Так, для чего это интервью на самом деле? |
| Doesn't really seem like joking. | Не выглядит так, будто он шутит. |
| Simon, I really don't think it's that simple. | Саймон, я не думаю, что это так просто. |
| Making babies really isn't that hard. | Делать детей - не так сложно. |
| And that's when learning really began for me. | Так лично для меня начался процесс познания. |