Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
You see, your grandpa had a weak heart, and he never really recovered from his first heart attack. Послушайте, у вашего дедушки было больное сердце, и он так и не оправился после первого приступа.
I mean, she's delightful, so a really close runner-up. Она восхитительна, так что она на втором месте.
I know I really shouldn't, sir, but... Я знаю, что не должен был так поступать, но...
So the step stuff was really hard. Так что разучивание степа было непростым.
It was like a really lucky first love. И я чувствовала себя так, словно в первый раз влюбилась.
It's really great to meet you. Я так рад с вами познакомиться.
I haven't really played that much. На самом деле, я не так уж часто играл.
No, it's city property, so you're not really supposed to take those home. Нет, они - муниципальная собственность, так что не разрешается брать их домой.
So we're really discussing how much you're willing to pay. Так что вопрос лишь в том, сколько вы собираетесь заплатить.
There's something really wrong with your brother. Что-то действительно не так С твоим братом.
You know, that was really sweet of you to be so concerned about Dan. Знаешь, это было очень мило, что ты так переживал насчет Дэна.
I was really proud of you guys up there. Я так гордилась вами, ребята, сидя в том зале.
It isn't really necessary, but it's safer. В общем-то, в этом нет необходимости, но так надёжнее.
My last four dates were really boring, so I thought I'd mix things up. Четыре последних мои свидания были скучные, так что я решила немного взбодриться.
Well, I didn't really not like them. Ну, я бы не сказал, что они мне так уж не нравятся.
Their relationship, it never really recovered, and then... С тех пор их взаимоотношения так и не восстановились.
I'm so happy for marshall, I really am. Я так счастлив за Маршалла, честно.
And it was his brother who got really fat. И именно его брат так сильно растолстел.
So, Laura said were really keen to meeting. Так Лора сказала, что... что тебе прямо не терпелось встретиться.
There's something really wrong with that. С этим и правда что-то не так.
Although... you really don't have a lot to say about this Timothy situation. Хотя... на самом деле не так много о ситуации с Тимоти.
What I could really use is another beer. Что мне действительно нужно, так это еще пива.
We both feel really good about it. И нам обоим хорошо, что это так.
So I suppose I really ought to go back and-and do it n-now. Так что лучше пойду и сделаю это сейчас.
The pain in my... there's something really wrong. Со мной точно что-то не так.