You see, your grandpa had a weak heart, and he never really recovered from his first heart attack. |
Послушайте, у вашего дедушки было больное сердце, и он так и не оправился после первого приступа. |
I mean, she's delightful, so a really close runner-up. |
Она восхитительна, так что она на втором месте. |
I know I really shouldn't, sir, but... |
Я знаю, что не должен был так поступать, но... |
So the step stuff was really hard. |
Так что разучивание степа было непростым. |
It was like a really lucky first love. |
И я чувствовала себя так, словно в первый раз влюбилась. |
It's really great to meet you. |
Я так рад с вами познакомиться. |
I haven't really played that much. |
На самом деле, я не так уж часто играл. |
No, it's city property, so you're not really supposed to take those home. |
Нет, они - муниципальная собственность, так что не разрешается брать их домой. |
So we're really discussing how much you're willing to pay. |
Так что вопрос лишь в том, сколько вы собираетесь заплатить. |
There's something really wrong with your brother. |
Что-то действительно не так С твоим братом. |
You know, that was really sweet of you to be so concerned about Dan. |
Знаешь, это было очень мило, что ты так переживал насчет Дэна. |
I was really proud of you guys up there. |
Я так гордилась вами, ребята, сидя в том зале. |
It isn't really necessary, but it's safer. |
В общем-то, в этом нет необходимости, но так надёжнее. |
My last four dates were really boring, so I thought I'd mix things up. |
Четыре последних мои свидания были скучные, так что я решила немного взбодриться. |
Well, I didn't really not like them. |
Ну, я бы не сказал, что они мне так уж не нравятся. |
Their relationship, it never really recovered, and then... |
С тех пор их взаимоотношения так и не восстановились. |
I'm so happy for marshall, I really am. |
Я так счастлив за Маршалла, честно. |
And it was his brother who got really fat. |
И именно его брат так сильно растолстел. |
So, Laura said were really keen to meeting. |
Так Лора сказала, что... что тебе прямо не терпелось встретиться. |
There's something really wrong with that. |
С этим и правда что-то не так. |
Although... you really don't have a lot to say about this Timothy situation. |
Хотя... на самом деле не так много о ситуации с Тимоти. |
What I could really use is another beer. |
Что мне действительно нужно, так это еще пива. |
We both feel really good about it. |
И нам обоим хорошо, что это так. |
So I suppose I really ought to go back and-and do it n-now. |
Так что лучше пойду и сделаю это сейчас. |
The pain in my... there's something really wrong. |
Со мной точно что-то не так. |