| You see, your grandpa had a weak heart, and he never really recovered from his first heart attack. | Послушайте, у вашего дедушки было больное сердце, и он так и не оправился после первого приступа. |
| I mean, she's delightful, so a really close runner-up. | Она восхитительна, так что она на втором месте. |
| I know I really shouldn't, sir, but... | Я знаю, что не должен был так поступать, но... |
| So the step stuff was really hard. | Так что разучивание степа было непростым. |
| It was like a really lucky first love. | И я чувствовала себя так, словно в первый раз влюбилась. |
| It's really great to meet you. | Я так рад с вами познакомиться. |
| I haven't really played that much. | На самом деле, я не так уж часто играл. |
| No, it's city property, so you're not really supposed to take those home. | Нет, они - муниципальная собственность, так что не разрешается брать их домой. |
| So we're really discussing how much you're willing to pay. | Так что вопрос лишь в том, сколько вы собираетесь заплатить. |
| There's something really wrong with your brother. | Что-то действительно не так С твоим братом. |
| You know, that was really sweet of you to be so concerned about Dan. | Знаешь, это было очень мило, что ты так переживал насчет Дэна. |
| I was really proud of you guys up there. | Я так гордилась вами, ребята, сидя в том зале. |
| It isn't really necessary, but it's safer. | В общем-то, в этом нет необходимости, но так надёжнее. |
| My last four dates were really boring, so I thought I'd mix things up. | Четыре последних мои свидания были скучные, так что я решила немного взбодриться. |
| Well, I didn't really not like them. | Ну, я бы не сказал, что они мне так уж не нравятся. |
| Their relationship, it never really recovered, and then... | С тех пор их взаимоотношения так и не восстановились. |
| I'm so happy for marshall, I really am. | Я так счастлив за Маршалла, честно. |
| And it was his brother who got really fat. | И именно его брат так сильно растолстел. |
| So, Laura said were really keen to meeting. | Так Лора сказала, что... что тебе прямо не терпелось встретиться. |
| There's something really wrong with that. | С этим и правда что-то не так. |
| Although... you really don't have a lot to say about this Timothy situation. | Хотя... на самом деле не так много о ситуации с Тимоти. |
| What I could really use is another beer. | Что мне действительно нужно, так это еще пива. |
| We both feel really good about it. | И нам обоим хорошо, что это так. |
| So I suppose I really ought to go back and-and do it n-now. | Так что лучше пойду и сделаю это сейчас. |
| The pain in my... there's something really wrong. | Со мной точно что-то не так. |