Speaking of diets, Ms. Haruna got really thin all of a sudden. |
К слову о диетах - Харуна-сенсей внезапно так похудела. |
I was really wasted, which is no excuse. |
Мне было так скучно, но это не оправдание. |
I really have a hard time treating the patients, so... |
Я так утомился от возни с больными, что... |
So I really hope that you can do this. |
Так что я надеюсь, у тебя все получится. |
I'm really proud of you, baby, so... |
Я правда горжусь тобой, детка, так что... |
I didn't think it was really that bad. |
Но я считаю, что все было не так плохо. |
Only people who really want to be with someone say that. |
Только люди, которые действительно хотят быть с кем-то говорит так. |
What's really exciting is the financial side of... |
Что по-настоящему захватывает, так это финансовая сторона... |
Okay, you should really have a will that's more than one sentence long. |
Так, тебе действительно необходимо завещание длиннее одного предложения. |
Dad and Gloria seem really okay with us wearing dresses. |
Папа и Глория похоже не имеют ничего против, что мы так одеты. |
The guy in the back, he looks really hurt, so... |
Парень в доме сильно ранен, так что... |
But if you are really concerned, I would say maybe put somebody on it, ease your mind. |
Но если тебя это действительно так беспокоит, просто повесь на него кого-нибудь и расслабься. |
Well, it really looks like it. |
Да, именно так это и выглядит. |
I'm just really sorry that all this stuff happened on your wedding day. |
Мне так жаль, что все это произошло в день вашей свадьбы. |
It's really nice to see you so happy. |
Так приятно видеть тебя таким счастливым. |
So you really do have something to tell me. |
Так, у тебя действительно есть, что сказать. |
You die never knowing what really happened to the woman you love. |
Ты умрешь, так никогда и не узнав, что случилось с любимой женщиной. |
And so in the face of war a little boy reminds us all what being human really means. |
Вот так, перед угрозой войны, маленький мальчик всем нам напомнил, что значит быть человеком. |
Although I really didn't stomp that much. |
Хотя я не так уж много времени там провела. |
Nothing that really requires anything but your own desires. |
Ничто так тебя не поддерживает, как собственные желания. |
You're being really nice to that guy who was just playing tonsil hockey with your girl. |
Ты был так любезен с тем парнем который подкатывал к твоей девушке. |
I wet myself, and... it's really embarrassing. |
И ещё я писаюсь... это так постыдно. |
You were really tough on him. |
Ты была так строга к нему. |
There's really only one question in my mind. |
У меня в голове так и крутится один вопрос. |
And it is really helping with my sinus infectch. |
Так он помогает против моего насморка. |