Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
So I really need to see Jack. Так что мне действительно нужно увидеть Джека.
Well, it was Robert Frost, so maybe it really was just about walking. Ну, это стихотворение Роберта Фроста, так что, возможно, оно действительно о прогулке.
I can't really do this anymore. Я правда не могу так больше.
Colouring should be deleted as colour can not really be used as a parameter to determine maturity. Окраска следует исключить, так как цвет в действительности не может использоваться в качестве параметра для определения зрелости.
However, what the Ministry really needed was more resources, both human and financial. В чем это министерство действительно нуждается, так это в дополнительных ресурсах - как людских, так и финансовых.
If that goes, then the situation will be really even more tragic than it is. Если все продолжится так, как идет, то ситуация в действительности окажется даже более трагичной, чем сейчас.
If that were really the case, his delegation would have no problem with it. Если бы это было действительно так, у его делегации не возникло бы проблем с проектом.
Look, it's really not that bad. Послушай, всё не так плохо.
I really would have liked to tell her farewell. Мне лучше так с ней прощаться.
So he decided to see ifhis mother and Oscar really were in love. Так что он решил посмотреть, действительно ли мама и дядя Оскар влюблены.
That way, we shall really be constructing a world truly fit for children. Только так мы сможем построить мир, который действительно будет пригодным для жизни детей.
Despite their own best efforts at reform and restructuring, many developing countries have not really seen any significant improvement in their economic and social condition. Несмотря на свои максимально возможные усилия по проведению реформ и перестройки, многие развивающиеся страны так реально и не увидели сколько-нибудь существенного улучшения в своем экономическом и социальном положении.
There could be no better illustration of the interests that so-called humanitarian interventions really serve. Не может быть лучшей иллюстрации того, каким интересам на самом деле служат эти так называемые гуманитарные вмешательства.
In many of the development strategies - both at the country and at the global levels -rights are really very vaguely defined. Во многих стратегиях развития - как на национальном, так и глобальном уровнях - права человека действительно определяются очень туманно.
So we are really on track. Так что движение в этом направлении есть.
So it is really nothing to raise a flag of concern about. Так что тут поистине не к чему твердить об озабоченности на этот счет.
What really counts are results on the ground, in the country. Что реально важно, так это результаты на местах, в самих странах.
They may succeed or fail; but they are really in the game. Они могут как преуспеть, так и потерпеть неудачу; однако они на самом деле участвуют в этом процессе.
What countries really needed was some breathing space to enable them to return to the path of development. В чем эти страны действительно нуждаются, так это в определенной свободе действий, что позволило бы им вновь встать на путь развития.
What China really needs is a truly independent monetary policy oriented to domestic objectives. Что Китаю действительно необходимо, так это независимая кредитно-денежная политика, ориентированная на внутренние задачи.
What this really highlights, however, is the importance of framing the debate about exchange-rate flexibility in a broader context. Однако, что это действительно подчеркивает, так это важность представления дискуссий по поводу гибкости валютного курса в более широком контексте.
What really matters is the establishment of clear priorities in relation to the needs of the affected populations. Что действительно важно, так это определение ясных приоритетов, связанных с нуждами пострадавшего населения.
The ongoing activities are really answering precise needs, as confirmed by both the donors and the recipients of the programmes. Текущие мероприятия действительно обеспечивают удовлетворение четко определенных потребностей, что подтверждают как доноры, так и участники программ.
What we really seek is the actual implementation of the existing resolutions. Чего мы реально добиваемся, так это фактического выполнения существующих резолюций.
What we really need is a treaty that will reduce existing stocks and ban future production. Что нам действительно нужно, так это договор, который предусмотрит сокращение существующих запасов и запретит будущее производство.