You could have made Jack look really bad, but you didn't. |
Ты мог сделать так, чтобы Джек выглядел очень плохим, но не стал. |
However, Germany regretfully states that negotiations on an FMCT have never really started in the Conference on Disarmament. |
Однако Германия с сожалением констатирует, что на Конференции по разоружению так, собственно, и не начались переговоры по ДЗПРМ. |
What we really need is a dialogue on the underlying differences and competing interests of member States. |
Что нам поистине нужно, - так это диалог по основополагающим расхождениям и коллидирующим интересам государств-членов. |
It is really going to be more of a discussion, rather than coming up with something concrete. |
Так что это будет скорее обсуждение, чем достижение какого-то конкретного результата. |
I'm sorry, man, Cronus isn't really an academic club, so... |
Прости, чувак, Кронос не академический клуб, так что... |
I swear, we're really not that bad. |
Клянусь, мы не так плохо танцуем. |
So unless you really like it here, I suggest you start talking. |
Так что если тебе здесь не нравится, то начинай говорить. |
So I'm doing really well here. |
Так что у меня здесь всё хорошо. |
What really disgusts us is that they are very often encouraged by political leaders. |
Что нас возмущает, так это то, что они зачастую поощряются политическими лидерами. |
Anatoli Vladimirovich, it is not really right, you know. |
Анатолий Владимирович, ну так же тоже нельзя. |
It seemed impossible, but that was really so. |
Это казалось невероятным, но так оно и было. |
But, says farmers are not so many really good mango. |
Но, по словам фермеров, не так уж много действительно хороших манго. |
I understand that this is really so wrenching. |
Я понимаю, что это действительно так мучительным. |
Guido really likes gentoo because it gives him more control over the installation process. |
Guido по-настоящему нравиться gentoo так как дает ему больше контроля над процессом установки. |
Hetfield stated about the recording: What we really wanted was a live feel. |
Хэтфилд так прокомментировал запись: «То, чего нам действительно хотелось, это живое чувство. |
Dress so ecological, respecting the environment you can really. |
Платье так экологических, уважая среду вы можете реально. |
He commented on the album: I was really in touch with my emotions. |
Он прокомментировал так этот альбом: «Я реально прочувствовал свои эмоции. |
We appreciate each our client, because we are interested in really long-term relations. |
Мы ценим каждого своего клиента, так как заинтересованы в действительно долговременных отношениях. |
This service is available both to individuals and legal entities for a really low commission fee - 0.05 LVL. |
Данная услуга доступна как для физических, так и юридических лиц за действительно низкую комиссионную плату - 0,05LVL. |
That has really helped, because most students were on my intellectual level. |
Это действительно помогло, так как большинство студентов были в моем интеллектуальный уровень. |
You can hardly believe it, but it's really true. |
Вам трудно поверить, но это действительно так. |
It's really pleasent when someone promises and then does even more. |
Так приятно, когда кто-то обещает - и делает больше, чем обещал. |
What really matters is the mysterious manner in which forms and colours organize themselves inescapably. |
Что действительно важно, так это таинственная закономерность, которая неизбежно организует формы и цвета. |
So I think our fans will really like this one. |
Мы надеемся, что нашим фанатам он нравится так же, как и нам. |
People got really angry that we were doing that. |
Они очень на нас злились, что мы их так побили. |