| You could have made Jack look really bad, but you didn't. | Ты мог сделать так, чтобы Джек выглядел очень плохим, но не стал. |
| However, Germany regretfully states that negotiations on an FMCT have never really started in the Conference on Disarmament. | Однако Германия с сожалением констатирует, что на Конференции по разоружению так, собственно, и не начались переговоры по ДЗПРМ. |
| What we really need is a dialogue on the underlying differences and competing interests of member States. | Что нам поистине нужно, - так это диалог по основополагающим расхождениям и коллидирующим интересам государств-членов. |
| It is really going to be more of a discussion, rather than coming up with something concrete. | Так что это будет скорее обсуждение, чем достижение какого-то конкретного результата. |
| I'm sorry, man, Cronus isn't really an academic club, so... | Прости, чувак, Кронос не академический клуб, так что... |
| I swear, we're really not that bad. | Клянусь, мы не так плохо танцуем. |
| So unless you really like it here, I suggest you start talking. | Так что если тебе здесь не нравится, то начинай говорить. |
| So I'm doing really well here. | Так что у меня здесь всё хорошо. |
| What really disgusts us is that they are very often encouraged by political leaders. | Что нас возмущает, так это то, что они зачастую поощряются политическими лидерами. |
| Anatoli Vladimirovich, it is not really right, you know. | Анатолий Владимирович, ну так же тоже нельзя. |
| It seemed impossible, but that was really so. | Это казалось невероятным, но так оно и было. |
| But, says farmers are not so many really good mango. | Но, по словам фермеров, не так уж много действительно хороших манго. |
| I understand that this is really so wrenching. | Я понимаю, что это действительно так мучительным. |
| Guido really likes gentoo because it gives him more control over the installation process. | Guido по-настоящему нравиться gentoo так как дает ему больше контроля над процессом установки. |
| Hetfield stated about the recording: What we really wanted was a live feel. | Хэтфилд так прокомментировал запись: «То, чего нам действительно хотелось, это живое чувство. |
| Dress so ecological, respecting the environment you can really. | Платье так экологических, уважая среду вы можете реально. |
| He commented on the album: I was really in touch with my emotions. | Он прокомментировал так этот альбом: «Я реально прочувствовал свои эмоции. |
| We appreciate each our client, because we are interested in really long-term relations. | Мы ценим каждого своего клиента, так как заинтересованы в действительно долговременных отношениях. |
| This service is available both to individuals and legal entities for a really low commission fee - 0.05 LVL. | Данная услуга доступна как для физических, так и юридических лиц за действительно низкую комиссионную плату - 0,05LVL. |
| That has really helped, because most students were on my intellectual level. | Это действительно помогло, так как большинство студентов были в моем интеллектуальный уровень. |
| You can hardly believe it, but it's really true. | Вам трудно поверить, но это действительно так. |
| It's really pleasent when someone promises and then does even more. | Так приятно, когда кто-то обещает - и делает больше, чем обещал. |
| What really matters is the mysterious manner in which forms and colours organize themselves inescapably. | Что действительно важно, так это таинственная закономерность, которая неизбежно организует формы и цвета. |
| So I think our fans will really like this one. | Мы надеемся, что нашим фанатам он нравится так же, как и нам. |
| People got really angry that we were doing that. | Они очень на нас злились, что мы их так побили. |