| I mean, you can choke on an apple, and he was laughing really hard. | Я имею ввиду, ты же можешь подавиться яблоком и он так сильно смеялся. |
| You're really trying to hit that magic number, aren't you? | Ты действительно хочешь испытать свое любимое число, не так ли? |
| I really don't know how it happened, david. | Извините, что так поздно вам перезвонил. |
| I can't really draw, so I just cut some stuff out of a magazine. | Я вообще-то не умею рисовать, так что я вырезала кое-что из журнала. |
| I tell people I'm okay with it, but I'm really not. | Я говорю всем, что я не против, но на самом деле это не так. |
| So I'd really prefer if you didn't do that. | И я бы не хотел, чтобы ты вела себя так. |
| Do you really believe that, Andy? | Ты правда так думаешь, Энди? |
| My things are making friendship bracelets and dancing like nobody's watching, thinking up really cool nicknames for my friends. | Моя фишка - это браслеты в знак дружбы, танцевать так, будто никто не смотрит и выдумывание классных прозвищ для моих друзей. |
| But I never really get other people's meanings. | Но так и не научился понимать других людей |
| We were all really close in high school, but, you know things change. | Мы так дружили в школе, но все меняется. |
| So, before you go ahead and do what you say is your job, ask yourself how much it's really worth. | Так что перед тем, как начнете делать то, что вы называете работой, спросите себя чего это стоит на самом деле. |
| Could it really be that simple? | Неужто и впрямь все так просто? |
| I'm really sorry, but I don't do more than two visits in a row without a break, so... | Мне очень жаль, но я не обслуживаю двух клиентов подряд без перерыва, так что... |
| No. They never really made me an offer anyway. | Они на самом деле официально так и не предложили. |
| I've eaten here, so... if you want a really good pie - the gardeners. | Я тут ел, так что... если хотите хорошего пирога - "Гарденерс". |
| The fact that you remembered really... touched me. | То, что ты это запомнил, это... это так трогательно. |
| No... You mean that this kid really did write Big Fat Liar? | Так ты хочешь сказать, что этот мальчик и написал Большого Толстого Лжеца? |
| Was it really so small and vile as a bribe? | Это было так ничтожно и гнусно принять взятку? |
| No, I'm sorry, it's just you've never really, like, geeked out about anything before. | Прости, просто раньше ты никогда ни о чем так увлеченно не говорил. |
| So you really haven't slept with her? | Так вы с ней еще не переспали? |
| You see, there really is no choice, Ilsa. | Так что выбора нет, Ильза. |
| If it's really important, just get it over with, | Если это так важно, то, по-моему, лучше поскорее с этим разделаться. |
| You see, I don't really take myself that serious. | Видишь, я не так уж серьёзно к себе отношусь. |
| I mean, I like the guy, I do but people aren't really his bag, so it's hard to tell sometimes. | Он мне нравится, очень, но с народом он не шибко общается, так что сложно сказать, какой он. |
| But we communicate, we have, like, a rapport, it's really nice. | Мы просто - Но мы общаемся, у нас типа взаимопонимание, это так здорово. |