Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
My mum and dad are gone by your time, so really there's only Lawrence to tell. К этому времени моих родителей уже нет, так что, кому рассказать, так только Лоренсу.
I really had no idea he liked me so very much. Я и понятия не имела, что так нравлюсь ему.
[doorbell rings] You've put me in a really bad position, T. Так что ты ставишь меня в очень неловкое положение, Ти.
It's not like you've really been here tonight anyway, so go get him. Ты все равно не здесь был головой, так что иди.
For a really long time, I thought that's just how things worked in your family. Очень долго я думала, что просто в твоей семье всё так устроено.
Those events really bother you, don't they? Эти вечеринки тебе не дают покоя, не так ли?
Can't really get a read on the guy. Этого парня не так просто понять.
Does it really look that horrible? Неужели все так плохо? - Да нет!
Are you really that worried about him? Вы, правда, так о нём беспокоитесь?
But the movie's over now, so it doesn't really matter. Но... с фильмом закончено, так что теперь это неважно.
He's my friend, just like Naomi is your friend, but... I guess that doesn't really matter to you. Он мой друг - такой же, как и Наоми - твой, но... я так полагаю, тебя это не волнует.
You think that's really how they used to do it? Думаешь, они в действительности делали это так?
I'm sorry, I did this Moll but it's really important. Прости, что так вышло но мне правда надо бежать.
what he really loved to do was steal. Что он по-настоящему любил, так это воровать.
Am l really that much of a distraction, Pacey? Я действительно так сильно тебя отвлекаю, Пэйси?
It really upset you, didn't it? Это вас очень огорчило, не так ли?
I don't know, Harrison tried this our whole marriage, but he could never really get it in. Гаррисон на протяжении всего брака пытался, но так и не смог.
It's nice that you care, but it really isn't any of your business. Мне приятно, что ты так беспокоишься, но это не твоё дело.
That's funny, because it really seems like I'm, you know, leaving. Так как, по-видимому... знаете ли, я ухожу.
But really, this doesn't have to be so bad. Но, все же может быть не так уж и плохо.
He really wants to give it to you Он так хочет его тебе подарить.
Well, I mean, between football and school, I don't really have time. Знаешь, с футболом и школой, у меня не так много времени.
I was thinking accounting might be a good fit because I really clicked with Oscar, and I do have some experience with bookkeeping. Кажется, бухгалтерия - отличный вариант, так как я действительно подружилась с Оскаром, и у меня есть кое-какой опыт бухгалтерского учёта.
No, we didn't really talk this afternoon, let's go have some dinner. Нет, мы не разговаривали сегодня утром, так что давай поужинаем.
So you really just call these "ethnic noodles"? Так ты и правда называешь это "Этнической Лапшой"?