I think maybe you really will. |
Мне кажется что, возможно, у вас на самом деле получится. |
I need what Zeke really smuggled. |
Мне нужно то, что Зик на самом деле приготовил для меня. |
What they wrote about really happened. |
Всё, о чём они писали, происходило на самом деле. |
Anyone can see he's not really tracking. |
Всякому видно, что он не идёт по следу на самом деле. |
I never even really wanted to be a high-school teacher. |
Я никогда на самом деле не хотела быть учителем в старших классах. |
You can't really believe that. |
Вы не можете на самом деле верить этому. |
Let the world see what she really is. |
Чтобы весь мир увидел, что она на самом деле из себя представляет. |
When he walked into any building really. |
На самом деле, он это делает каждый раз, когда заходит в здание. |
You can really kill me this time. |
Можешь в этот раз на самом деле меня убить. |
I really shouldn't be doing this. |
Мне, на самом деле, не стоит этого делать. |
And now we know what really happened. |
И теперь мы знаем что на самом деле случилось. |
We're not really hiding that from anyone. |
На самом деле мы ни от кого это не скрываем. |
If Ali really did cut you off, congratulations. |
И если Эли на самом деле тебя отшила, то поздравляю. |
He realizes she's really dead. |
Он осознает, что она на самом деле мертва. |
She encouraged me to be the man I really am. |
Она подтолкнула меня быть тем, кем я на самом деле являюсь. |
Good because nobody really likes to think about their parents having... |
Хорошо, потому что никому на самом деле не нравится представлять, как его родители занимаются... |
Show them who's really in charge. |
Показать им, кто на самом деле здесь главный. |
Guess it's pretty obvious who he really helped. |
Кажется, вполне очевидно, кому он на самом деле помогал. |
You ask Lincoln what he really saw. |
Спроси у Линкольна, что на самом деле он видел. |
Dear master, now I can really help you. |
Дорогой хозяин, теперь я на самом деле смогу тебе помочь. |
I really don't think Peter is Villain X. |
Я на самом деле не думаю, что Питер и есть Злодей Х. |
No outsider can understand how we really are. |
Никто со стороны не может понять, какие мы на самом деле. |
It really was a cure for ADD. |
Она на самом деле являлась лечением Синдрома дефицита внимания. |
Don't tell me Fidel Castro's really dead. |
Не говори мне, что Фидель Кастро на самом деле мертв. |
He can't hide what he really is. |
Он не может скрыть, кем он является на самом деле. |