Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
Exactly which mice plans was he really honing in here on? Из-за каких конкретно планов мышонка он так убивается?
Please, ma'am, are the details really important? Простите, госпожа, так ли важны подробности?
Being that I just got sacked, I'm not really in that kind of mood. Так как я уволена, я сейчас не совсем в таком настроении.
It's really strange, isn't it? Так непривычно, не правда ли?
What if he really did it? А что, если он и правда так поступит?
So she wasn't ever really red coat? Так она никогда не была "Красным плащом"?
But here's the good news, I'm really not very competitive, so... Но хорошая новость в том, что во мне практически нет духа соперничества, так что...
We can't know what really happens in people's bedrooms, so we have to stay out of it. Мы не можем знать о том, что на самом деле происходит в спальнях людей, так что нам нужно держаться от этого подальше.
I feel really bad about the way things ended up and I... Я очень сожалею, что у нас с тобой все так получилось...
You really like working here, don't you? Тебе правда нравится здесь работать, не так ли?
I'm just really tired, okay? Я, действительно, так устал.
You know, I really thought that I changed, but I didn't. Я думала, что изменилась, но это не так.
The question is, really, are you? Вопрос в том, действительно, не так ли?
I'm so glad I was never your teacher, I really am. Я так рад, что никогда не был твоим учителем, на самом деле рад.
And the authorities didn't know who he really was, so he wrote to his brother-in-law for a character reference. И власти не знали, кто он на самом деле, так он написал мужу своей сестры для получения рекомендации.
When he wants something intimate from me, he asks me in such an affectionate way that I would feel really mean if I said no. Когда он хочет от меня чего-нибудь интимного, он просит это так ласково, что отказать ему кажется просто бессердечно.
So, Anton, you really sober? Так, Антон, ты точно трезвый?
It's true Mom, it really is. Это правда, мама, так все и было.
So why are you really hanging out with him? Так что ты с ним ходишь?
Our integrity sells for so little, but it is all we really have. Наша откровённость стоит так мало, но это всё, что у нас ёсть.
Is true patriotism really that fragile that it can be threatened by a late-night comedy show? Неужели настоящий патриотизм так хрупок, что ему может навредить ночное комедийное шоу?
And can we really do this to them? Мы можем так с ними поступить?
Nothing else really matters, does it? Больше ничего не важно, не так ли?
Cain fell in love with a girl so much so that he told her who he really was. Кейн влюблен в девчонку так сильно, что рассказал ей, кто он на самом деле.
And so you you'll really be staying in this dusty corner? Так вы всерьёз намерены поселиться в этом чулане?