Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
From the big beast... really amazing. Для большого чудища... действительно впечатляюще.
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
In parallel, it is shown that Gena is really alive. Параллельно показано, что Гена действительно жив.
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I got out before it got really big. Я ушла до того, как всё стало очень большим.
I really need to get into Chechnya. Да мне в Чечню очень надо, братан.
Now I can visualize it really well. Зато теперь могу вообразить очень живо.
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
Believe me, I really tried. Поверь мне, я очень старался.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
You really took that advice to heart. Ты и правда принял этот совет близко к сердцу.
You really want to help veterans, you take out everybody in this room here. Если ты правда хочешь помочь ветеранам, выведи всех из этой комнаты.
Well, l-I guess he really misses his family. Похоже, он и правда скучает по семье.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
I'm sorry, but really, there is no mystery. Простите, но правда, никакой загадки.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
They don't really migrate, but they're fantastic breeders. На самом деле они не мигрируют, но они фантастичны в своем воспроизводстве.
Well, what does this really look like? Итак, как же это на самом деле происходит?
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
The point is, you can be married to someone for years and have no idea who they really are. Суть в том, что можно быть замужем много лет, и не подозревать, кто на самом деле твой муж.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
This measure is thus really meant to curb Eritrea's future economic growth. Таким образом эта мера реально имеет своей целью ограничить будущий экономический рост Эритреи.
After all, the word "counterproductive" implies that delegations who have taken a certain position really do wish to produce constructive results. В конце концов, слово "контрпродуктивный" подразумевает, что делегации, занявшие определенную позицию, все-таки реально хотят добиться конструктивных результатов.
The developed countries must honour their commitments to debt reduction, technology transfer and market access through concrete actions in order to enable developing countries to really benefit from globalization. Развитые страны должны предпринять конкретные действия для выполнения своих обязательств по уменьшению задолженности, передаче технологии и обеспечению доступа на рынки, с тем чтобы развивающиеся страны могли реально пользоваться благами глобализации.
And it really hurts. И реально ж болит.
Who do you really want? Кого ты реально хочешь?
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
I guess motherhood has really opened me up emotionally. Кажется, материнство по-настоящему раскрыло мою эмоциональность.
What if it was just a little lie that got out of hand and now he really likes Farrah? Что, если это просто маленькая ложь, которая вышла из-под контроля и теперь ему Фарра нравится по-настоящему?
All right, now, you just really want to... what did he say? Ладно, теперь, ты просто по-настоящему хочешь... что он сказал?
If there was a boy and a girl, and they were in love with each other, really properly in love, and they could prove it, then they would be given a few years together before they began their donations. Если юноша и девушка любили друг друга по-настоящему, и могли это доказать, тогда им разрешалось провести несколько лет вместе, а потом стать донорами.
He grew up in the segregated South, escaped lynching and all that during some really hard times, and he provided a really stable home for me and my siblings and a whole bunch of other people that fell on hard times. Он вырос на юге США во времена сегрегации, смог избежать линчевания и подобных несчастий в те по-настоящему тяжкие времена и смог обеспечить стабильную жизнь мне, моим братьям и сестрам, помогал многим другим людям, переживавшим трудные времена.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
I felt like you really, really didn't like it. Я почувствовала, что тебе это совсем не нравится.
Not really, but on the positive, I got one of those faces - you know, it gets better the longer you look at it. Не совсем, но с другой стороны, у меня такое лицо, ну ты знаешь, чем дольше ты на него смотришь, тем симпатичнее оно становится.
She really wasn't. Но это было совсем не так.
Okay, this really isn't Ладно, мне не совсем
No, I'm not really... Нет, я совсем не...
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I mean, you work really hard for that. Я имею в виду, ты же так усердно работал ради них.
Are you really that obsessed with me? Я действительно так сильно тебе нравлюсь?
You really have such a good image in front of your Grandma, Mom and Dad. Ты так хорошо притворяешься перед бабушкой, дедушкой и мамой.
You're really going to Pakistan? Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
But that is what we all really desire. И это именно то, чего мы так страстно желаем
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
How would I really get her to? Серьезно, как мне сделать так чтобы?
It's just some of us are taking this really seriously. Просто не все из нас относятся к делу серьезно.
Now, do you really want to belong to that club? Вы серьезно хотите поступать как они?
Really, Max, that's the first thing you noticed? Серьезно, Макс, это первое, что ты заметил?
N-no, no, no, really. Нет, нет, серьезно.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Schmidt, just listen to me, because you don't belong here, like, really. Шмидт, просто послушай меня, потому что тебе здесь не место, правда.
It's just connected to the office by a really long piece of string. Просто из моего офиса за мной тянется очень длинный провод.
I suppose you were not really meant for this world. Наверное, ты просто не готова к этому миру.
Really wonderful, Daddy. Thank you so much. Просто замечательный, спасибо, папа.
You people really are the living end. Вы люди, просто абсурдны.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Roy really did a number on us today, that's for sure. Рой обошелся с нами жестко сегодня, это точно.
'Cause when my partner leaves, you never really quite know when he's coming back. Потому что если он уезжает, вы не будете знать точно, когда он вернётся.
Okay, really, yes. Вот что со мной такое. Ну да, точно.
We're assuming he was a guest here at the retreat, but we don't really... Предположительно, он был участником семинара, но мы точно не...
Now we're really going to make up for lost time! Тогда мы точно вспомним прошлое.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I'm not really so different than your father. Я не сильно отличаюсь от твоего отца.
You can make this easy, or you can make it really, really hard. Вы можете упростить себе задачу или очень-очень сильно ее усложнить.
He's trying really hard to be a good father, just like Amy's trying really hard to be a good mother. Он очень сильно пытается быть хорошим отцом, также как и Эми пытается быть хорошей матерью.
I mean, you don't seem like the type of person who's really interested in leadership roles. Ты, типа, не сильно похож на человека, которого интересует руководящая должность.
Really bad. Like, stray-dog-on-a-highway bad. Сильно. Невероятно сильно.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
I quite like it, really. Мне почти нравится, в самом деле.
There was really no need to bother you. В самом деле, не нужно было беспокоить вас.
Are you really set on going to Gallifrey? Ты в самом деле собираешься на Галлифрей?
In The Restaurant at the End of the Universe (published in 1980), Zaphod is separated from the others and finds he is part of a conspiracy to uncover who really runs the Universe. В «Ресторане на краю Вселенной» (изданном в 1980 году), Зафод отделяется от остальных героев и обнаруживает, что он должен узнать, кто в самом деле управляет Вселенной.
It's a body world, and the species really exists in the body, and I think there's a real significance in us attaching our bodies to our heads - that that separation has created a divide that is often separating purpose from intent. Это мир тела, и человечество, в самом деле, живет в теле, и мне кажется, очень важно воссоединить наши головы и тела - ведь их разделение породило раскол, который так часто отделяет цель от намерения.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Imagine! ... Had I really drowned... Представь, я и вправду утонул.
He really is quite charming, isn't he? Он и вправду очарователен, да?
Does it really mean I've grown up? Значит, я и вправду вырос.
If I ended it here, I'd really be a fraud Если так всё и закончится, то я и вправду мошенник.
You really care for him, don't you? I do. Он тебе и вправду небезразличен, да?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I mean, not really much to, erm... you know, it's only a few days. Ну, то есть, тут не особо много... Понимаете, это же только на несколько дней.
And he got upset that I hadn't told him sooner and... then we didn't really talk much after that. И он расстроился, что я не сказала ему раньше и... затем, мы не особо разговаривали после этого.
Bill, I'm not really interested in what you think, but thank you for sharing. Билл, меня не особо интересует, что ты там думаешь, но, спасибо что поделился.
Not really much of a sportsman myself. Я не особо увлекаюсь спортом.
Well, we don't really have to pretend. Особо притворяться не придётся.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is the Eagleton side really that much better Неужели парк в Иглтоне настолько уж лучше нашего?
Is bond of marriage really such a cold affair? Неужели вы связаны узами брака лишь из холодного расчета?
Is driving a Mercedes-Benz really that important to you, Ms. Korn, that it justifies the suffering of your neighbors? Неужели вождение Мереседеса для вас так важно, мисс Корн, что это оправдывает страдания ваших соседей?
Look, Karen, I... I realize that this isn't the biggest house and maybe space will be an issue down the road, but don't you think it's more important that you have two people here that-that really, truly love each other? Карен, я понимаю, что этот дом не самый большой и может быть, вопрос с местом и станет перед нами в будущем, но неужели вы думаете, что это важнее, чем два человека, которые по-настоящему любят друг друга?
You really believed that? Ты что, неужели ты поверил?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
We really would like to use this opportunity to wash our eyes, to see the situation from different angles. Мы поистине хотели бы, пользуясь возможностью, промыть глаза, посмотреть на ситуацию в разных ракурсах.
I went to see this really wonderful exhibit. Я ездила на поистине замечательную выставку.
Let me say first that, as also my colleague from Italy has underlined, the presidency is really exercised for too short and too ephemeral a period. Позвольте мне прежде всего сказать, что, как подчеркнул мой коллега из Италии, председательство поистине осуществляется в рамках слишком краткого и эфемерного периода.
You really are scary. Вы поистине страшный человек.
I've never seen anythig really beautiful since I was born. Я ни разу не видела ничего поистине прекрасного... с самого своего рождения.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I was really there, just the way I wrote it. Взаправду. Все было, как я и описывал.
I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen? Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду?
His scheduled European tour was cancelled, but Dylan made a speedy recovery and left the hospital saying, "I really thought I'd be seeing Elvis soon." Музыкант был вынужден отменить свои европейские гастроли, однако, вскоре пошёл на поправку и покинул больницу, со словами: «Я взаправду думал, что скоро увижу Элвиса».
Have I really got you now? Ты теперь и взаправду моя?
Anyway, I'm not really doing it. Как бы то ни было, я ведь не в взаправду это делаю.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
Really soon, sir? Неужто скорее, барин?
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
I mean, is everyday life really so exciting? Неужто повседневная жизнь такая блёсткая?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...