Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Lucas, it's really, really sweet of you to offer, But emily's kind of... Лукас, это действительно очень милое предложение с твоей стороны, но Эмили вроде как...
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
The software is really a wonderful tool, especially when your concentration here is relaxed. Программное обеспечение действительно прекрасный инструмент, особенно, когда концентрация здесь спокойно.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I really read up about it a lot. Я очень много о нём читала.
I really loved and I think the audience will love seeing Lana be that Hitchcock heroine. Мне очень понравилось и я думаю, что зрителям понравится увидеть Лану в качестве героини Хичкока.
I really need to get into Chechnya. Да мне в Чечню очень надо, братан.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
It's a really great thing for me. Это действительно очень важно для меня.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
It really is the most dangerous time for traffic, though. Однако это правда самое опасное время для движения.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
But I'm okay, really. Но я в порядке, правда.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Now it really feels like the old west. Теперь и правда, похоже на Дикий Запад.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Made me realize how much I actually don't know about what really happened. Это заставило меня задуматься, что я на самом деле знаю о произошедшем.
And what she really wanted was... А на самом деле она хотела...
That means doing everything by the book - Not really your partner's strong suit. Это значит, что делать все строго придерживаясь правил... твоему напарнику на самом деле это не свойственно.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Now, what really helps is this. Теперь, то, что реально помогает - вот это.
Unfortunately, during my stay in Kosovo I did not come across any convincing evidence that that vision could really be implemented in any foreseeable future - just the contrary. К сожалению, во время моего пребывания в Косово я не обнаружил ни одного убедительного свидетельства того, что эту концепцию можно реально претворить в жизнь в обозримом будущем, - как раз наоборот.
Once again, we thank Mr. Holmes very much for his courage and pay tribute to all his colleagues on the ground, who are really the heroes of that work and represent a United Nations that is truly on the ground. Мы еще раз от всей души благодарим г-на Холмса за проявленное им мужество и воздаем должное всем его коллегам на местах, настоящим героям, выполняющим эту работу, представляющим ту самую Организацию Объединенных Наций, которая реально трудится на местах.
Only if the people have education, they have good health, they have infrastructure, they have roads to go to work, they have lights to study at night - only in those cases can you really get the benefit of a demographic dividend. Только если люди имеют образование, только если они имеют здоровье, если они имеют инфраструктуру, имеют дороги для проезда на работу, имеют свет для вечерней учебы, - только в этом случае можно реально воспользоваться «демографической доходностью».
You really can see this. Вы реально видите это.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
The connectivity in these parts of the world are really truly phenomenal and continue to increase. Возможность подключения в этих частях света по-настоящему феноменальна и продолжает набирать обороты.
I mean, if she was really that upset, She wouldn't still be here. Если бы она по-настоящему разозлилась, то давно бы ушла.
You really took us by surprise there. Сегодня ты нас по-настоящему удивил.
It doesn't really work. Она не работает по-настоящему.
Going through that together, I don't think I've ever really, truly said "thank you." Ты прошёл со мной через всё это, а я не думаю, что по-настоящему говорила тебе "спасибо".
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
You really didn't have to do this. Тебе совсем не нужно было этого делать.
Well... she didn't really lie. Она солгала, но не совсем.
You know, it's really not about Amy. вы знаете, дело не совсем в Эмми.
It's not really camping, is it? Вообще-то, это не совсем кемпинг.
It had recently gone public and the market said that it was apparently worth two billion dollars, a number I didn't really understand. Незадолго до того, она стала публичной и на рынке заявили, что она по-видимому стоит два миллиарда долларов, число, которое я не совсем мог осмыслить.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
You know, I've really got to get to the next class, so... Знаешь, мне надо идти на следующий урок, так что...
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
Does being prom queen really matter to you? Неужели стать королевой бала так много значит для тебя?
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
It sounded serious, like you really meant it. Звучало серьезно, будто ты действительно так думаешь.
Instead, the French and German leaders are really responding to the growing unpredictability of today's emerging European order. Наоборот, руководители Франции и Германии сейчас более серьезно реагируют на непредсказуемость развития нового европейского порядка.
No, really, I'm terribly sorry. Нет, серьезно, мне очень жаль.
You're handsome and you're funny and... really, Unless you're a serious prospect, Do not so much as smile at me. Ты милый и смешной и... серьезно, если у тебя нету ничего серьезного на уме, не надо так мило мне улыбаться все время
So we have the remembering self and the experiencing self, and they're really quite distinct. Итак, у нас есть помнящее я и испытывающее я, и они действительно довольно серьезно отличаются друг от друга.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
No, I'm really much too in love. Нет, просто я действительно ОЧЕНЬ влюблен!
I mean, I don't really know what I want to do, you know, I just want to study something, even if I have to change my major, like, later on. Я просто не знаю, что именно я хочу делать, знаешь, я просто хочу что-то изучать, даже если я потом изменю свою специальность.
No one's saying anything... I just felt like I really wanted to put something back in the world that inspires people, says something, and means something. Никто ничего не говорит... Мне просто казалось, что я действительно хотел вернуть что-то в мир, который вдохновляет людей, что-то говорит и что-то значит».
The question is - do they really represent the Serbian electorate in the province, or are they used to serve other purposes? Уместно задать вопрос: представляют ли они на самом деле сербский электорат края или же их просто используют для других целей?
I don't really know. Если ты так себя чувствуешь, то можешь просто уйти.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Well, then, I really don't understand. Ну, тогда я точно не понимаю.
I don't even really know. Честно говоря, я точно не знаю.
He was really sort of wacky. Он был точно какой-то чокнутый.
And you have really strong concrete ideas about not having any. И вы точно знаете, что никогда их не заведете.
So OK, so a reporter said to me, "Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?" Один репортёр сказал мне: «Возможно. Но откуда вы точно знаете, что животные умеют думать и чувствовать?»
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I really, really have fallen hard for this girl. Я очень, очень сильно влюбилась в эту девчонку.
I'm not really that upset about... what you did with her. То, что ты с ней сделал, меня не сильно расстраивает.
Which by the way, wasn't really that bad! Что, кстати, было не столь уж сильно!
I don't really care about work. Меня не сильно заботит работа.
Jimmy, I'm really slammed. Джимми, я сильно занята.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
No, really, I have to be up early in the morning. В самом деле, мне рано утром вставать.
Mr. Gardner, really. Мистер Гарднер, в самом деле.
That's really rather nice. Это и в самом деле приятно.
Are they really worth a lot? В самом деле столько стоит?
Really, I would. В самом деле, Шерлок.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Alicia, this really is a surprise. Алисия, это и вправду сюрприз.
Look, honey, you really want to help me? Милый, ты и вправду хочешь помочь?
You really look like my cousin. Вы и вправду так похожи на моего кузена
Was I ever really human? Был ли я и вправду человеком?
Did you really do it? Ты и вправду это сделала?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I mean, not even Abby was ever really... В смысле, даже Эбби-то никогда особо...
Head Office don't really interfere with me, (ДЭВИД) Центральный офис не особо мне мешает.
I don't know what the hell to do, so it doesn't really matter what I'm being. Ума не приложу, что делать, поэтому не особо важно, как я держусь.
I mean, not really. Я имею в виду, не особо.
I wasn't really worried about you though. На самом деле, на счёт тебя я особо и не переживал.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Do women really wear those things? Эй, неужели женщины носят эти вещи?
Fallit Kot, is it really you? Фаллит Кот, неужели это действительно ты?
Did they really have to fingerprint us for that? Неужели они должны брать у нас отпечатки пальцев для этого?
Is that really so hard to understand? Неужели так трудно понять?
I didn't think they'd really do it... Неужели... они это сделали...
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
But he said it with this really deranged expression on his face. Но он сказал это с поистине безумным выражением на лице.
As I have said, nobody wants a delay, but we were facing a really impossible situation. Как я уже заметил, никто не хочет переноса, однако в данном случае мы столкнулись с поистине непреодолимой ситуацией.
You really have performed your duties as President admirably well. Поистине, свои председательские обязанности Вы исполняли просто восхитительно.
These were really profound experiences. Это были поистине потрясающие переживания.
In order to be really effective, combating HIV/AIDS must be a comprehensive, unified and time-bound effort, regardless of the current circumstances. Для того чтобы борьба с ВИЧ/СПИДом могла быть поистине эффективной, она должна быть всеобъемлющим, единым и имеющим четкие временные рамки усилием, независимо от обстоятельств отдельного момента.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
What is this city really like? На что этот город взаправду похож?
Did you really call up that "thing" back there? Ты взаправду вызвал то чудище?
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
Really and truly sorry. Действительно и взаправду извиниться.
This... really happens. Это... всё взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
Can we really afford an expensive competition in outer space when there remain so many other challenges before us such as poverty, hunger, disease and deprivation? Да неужто же мы действительно можем позволить себе дорогостоящее соперничество в космическом пространстве, когда перед нами встает так много других вызовов, таких как бедность, голод, болезни и лишения?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...