Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
It was really brave of you to stay with Maura and hold that package. Ты очень смело поступил, оставшись с Морой и держа в руках эту посылку.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
And then the guy who was doing it got really bored, because... А потом парню, который делал это, стало очень скучно, потому что...
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I really don't need to hear about Sofia right now. Мне правда сейчас не хочется слышать о Софии.
That's really good, because that is all I know. Это отлично, потому что это и правда все, что я знаю.
One more really short, excellent take. Еще один, правда короткий, прекрасный дубль.
They really can sling hash when they want to. Они правда могут быть заодно, когда захотят.
Now it really feels like the old west. Теперь и правда, похоже на Дикий Запад.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
But now I know who I really am. И теперь я знаю кто я на самом деле.
No, he's really not... at all. Нет, он на самом деле не... совсем.
Unfortunately, it means we have no idea what really happened. К сожалению, это означает, что мы совершенно не представляем, что же произошло на самом деле
I really thought we had somethin'. Я, на самом деле, думал, что между нами что-то есть.
That means doing everything by the book - Not really your partner's strong suit. Это значит, что делать все строго придерживаясь правил... твоему напарнику на самом деле это не свойственно.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
He's really good at it. И он в этом реально хорош.
I think I really like drinking. Думаю, мне реально нравится пить.
You know, we really should use them more often. Нам реально нужно использовать их почаще.
I think we should really see what it is we are doing. Мне думается, что нам следует реально видеть то, чем мы занимаемся.
We really got ahold of something super! Нам действительно досталось что-то реально суперское!
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
You can really kill me this time. Теперь ты можешь убить меня по-настоящему.
I mean, you have a room full of really sick people here. У вас тут полно по-настоящему больных людей.
And that can get really ugly, politically speaking of course. И это может принять по-настоящему уродливые формы, в политическом смысле, конечно.
Then, when you are 4 or 5, suddenly, it's like you really exist. А потом, когда вам четыре или пять лет, вы вдруг начинаете существовать по-настоящему.
You know what's really satisfying? Знаешь что по-настоящему здорово?
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Look, it isn't really about telling people because everybody here... will eventually find out. Послушай, дело совсем не в том, чтобы сказать людям, потому что все здесь... в конечном итоге все узнают.
There's a guy I know who I thought might invest, but he's not really in this business so I brought the Donna over to him and I gave him our pitch. Есть один человек, знакомый, который, как я думала, мог бы вложиться в это, но он не совсем в этом бизнесе, и я показала ему "Донну" и сделала предложение.
And sure,'s a lot of money, but not to them, not really. И конечно, это... это будет много денег, но не им, не совсем.
You really did not change. ы совсем не изменилс€.
It was really a girl... Она была уже не совсем девочкой...
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I'm really, really lonely. Понимаешь, мне сейчас так одиноко.
You really look like you've been arrested at an foreign airport for drug dealing, there. Ты выглядишь так, будто тебя арестовали в заграничном аэропорту за наркотики.
I do not really it is how I am. Я не из тех, кто так поступает.
You really have such a good image in front of your Grandma, Mom and Dad. Ты так хорошо притворяешься перед бабушкой, дедушкой и мамой.
Does being prom queen really matter to you? Неужели стать королевой бала так много значит для тебя?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
I took this thing really seriously. Я отнесся к этому делу очень серьезно.
It's simple, really. Это просто, я серьезно.
Ew. No, really? Ты что, серьезно?
I suppose we're lucky really to have kept him inactive as long as we have. Ну хорошо, думаю мы счасливчики, серьезно, мы держали его вне активности так долго, как могли.
Really? I can go? Серьезно? Я могу идти?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
A lot of effort in MRI over the years has gone into making really big, really huge magnets, right? Все эти годы при разработке МРТ много усилий было потрачено на создание очень больших, просто огромных магнитов, так?
No, just keep watching, 'cause this is a really good bit. Нет, просто продолжай наблюдать, потому что это действительно хороший кусок.
So do you think it was really her talking to you or just you talking to yourself? Ну, думаешь, это она говорила с тобой или ты просто разговаривал сам с собой.
Just a drink, really. Просто выпить, правда.
That's just... it's really sweet. Просто... это так мило.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I really can't do that. Ну, это я точно не смогу сделать.
I'm really going to have to see that guy. Кажется, теперь мне точно придётся с ним встретиться.
She was really nice to me but she's in hell for sure. Она очень хорошо ко мне относилась, но она точно попала в ад.
I mean, you're really sure? То есть вы точно знаете?
There's really nothing back here. Здесь точно ничего нет.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Please, you're really far behind. Уж пожалуйста, ты очень сильно отстаёшь от графика.
Do you have something that you really want? Есть то, чего бы ты сильно хотел?
Do you really want to know that badly? Ты правда так сильно хочешь узнать?
And call me sweetheart one more time. I'd really like that. И назовешь меня деткой еще раз - сильно пожалеешь.
I'm really hungry. Я есть сильно захотела.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
It's an incredible story, it really is. Это в самом деле невероятная история.
Is it really good? Он в самом деле хорош?
But really, my boy! Настоящий, в самом деле!
Well, you really want to dot the I's and cross the T's, don't you? Так ты в самом деле хочешь расставить все точки над ё и чёрточки над й, да?
Really, they seem nothing more than a bunch of blowhards with an appetite for port, sir. В самом деле, это всего лишь кучка хвастунов, которые не прочь заложить за воротник, сэр.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
I was doing really good there... Мне там было и вправду очень хорошо...
Can he really get service up there? Он и вправду поймает там сигнал?
I mean, what's worse is that I feel he's... he's really changed. Что ещё хуже, я чувствую, что он и вправду изменился.
I mean, what if that's who we really are? Я тут подумал, а что если это и вправду было?
It was really loud. Это было и вправду громко.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I don't know, I'm not really hungry. Не знаю, я не особо голодна.
We... we don't even really know what happened. Мы... мы даже не особо знаем, что произошло.
I have money in the farm, so she couldn't really object. Я вложил деньги в ферму, так что она не может особо возражать.
There's really not much to get. Да тут и понимать особо нечего.
I didn't really ask enough questions at the time. Я в то время не особо вдавался в подробности дела.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is it really a reason not to love someone? Неужели это достаточно веская причина, чтобы отказаться от любви?
There really isn't anywhere to go where people aren't killing each other, is there? Неужели нигде нет места, где бы люди не убивали друг друга, а?
But really, what's so hard about finding an apartment? Неужели так сложно найти квартиру?
You really believe that? Неужели ты веришь в это?
Is this really what you want? Неужели решила так далеко зайти?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
They're really the showgirls of the ant kingdom. Поистине самые артистичные в муравьином царстве.
What we really need is the political determination to implement them. Но вот чтобы реализовать их, поистине нужна политическая решимость.
So - there were - (Applause) Well, you know, the - the fossil record is truly amazing because it really forces you to look at living animals in a new way. Так - были - (Аплодисменты) Ну, вы знаете, - ископаемые являются поистине удивительным свидетельством, потому что это действительно заставляет вас взглянуть на современных животных по-новому.
She really went the extra mile. Она поистине превзошла сама себя.
Tokita feels that Final Fantasy IV is the first game in the series to really pick up on drama, and the first Japanese RPG to feature "such deep characters and plot". Токита считает четвёртую часть первой поистине драматической игрой в серии и первой японской ролевой игрой с «настолько глубокими персонажами и сюжетом».
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen? Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду?
We are not really cousins. Мы не кузены взаправду.
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
Really and truly sorry. Действительно и взаправду извиниться.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
Given what you've witnessed, what you've endured, would that really be so bad? Учитывая, что ты увидел и пережил, неужто это так плохо?
There are really people who live in houses like this. "Неужто есть люди, живущие в таких дворцах?"
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...