Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
I mean, she's really, like, the only real friend that I have. В смысле, она действительно мой единственный друг.
We have just returned for a really fabulous break with a stay at the above hotel. Мы только что вернулись из действительно сказочного отпуска, который провели в указанном выше отеле.
We have just returned for a really fabulous break with a stay at the above hotel. Мы только что вернулись из действительно сказочного отпуска, который провели в указанном выше отеле.
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Not too Worried about it, really. Не очень переживаю из-за этого, правда.
I really need to get into Chechnya. Да мне в Чечню очень надо, братан.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Look, I meant everything that I said, and I really did try. Я искренне говорил всё это, и я правда старался.
Can't believe this is really happening. Поверить не могу, что это правда.
I'm sorry, but really, there is no mystery. Простите, но правда, никакой загадки.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I didn't really need my passport. Мне на самом деле не нужен паспорт.
In fact, I feel lighter already, really. На самом деле, мне уже легче.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
It was really so that if Gerald rang home, we'd know. На самом деле он был нужен, чтобы мы знали, если Джералд звонил домой.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Her photo essay on Chicago's best burger, really cutting-edge stuff. Ее фоторепортаж на тему лучший бургер Чикаго реально ультрасовременная тема.
You have to be really insane to do that. Ты реально псих, если собираешься сделать это.
I think those guys must really hate the Vogons. Я думаю, эти парни должны реально ненавидеть вогонов.
I could really get down with the muppets. Я бы мог реально засесть за Мапеттов.
I really enjoyed it, it was wonderful. Мне реально понравилось, восхитительно.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Adora, that's a really neat trick you pulled off. Ангела, ты провернула по-настоящему искусный трюк.
I'm really happy to see him. Я был по-настоящему рад его видеть.
You know, really moved. Ну, знаешь, по-настоящему.
We're really proud of it. Мы по-настоящему гордимся этим.
Well, we're... drinking some really bad Vodka. Мы пьём по-настоящему плохую водку.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Gretch, you are really out of the loop these days. Гретч, ты совсем отстала от жизни.
He used to read this to me when I was a really little kid. Он читал ее мне, когда я был совсем маленьким.
We'll take a really short break, and we'll see you in a minute. Сейчас у нас очень небольшой перерыв, но совсем скоро мы вернёмся к вам.
It's not really my feet. Оно не совсем на ногах.
But he won't allow them admitted into the case. I mean, you really want to throw the book at a guy That's too incompetent to defend himself? Я хочу сказать, ты действительно хочешь чтоб парень через все это прошел котороый совсем некомпетентен защищать себя сам?
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Because Jay didn't really get beaten. Потому что Джея, на самом деле, так и не смогли победить.
What it really proves to me is how little this job means to you. Что это мне, действительно, доказывает, так это то, как мало эта работа значит для тебя.
You really liked holding that kid, didn't you? Тебе действительно понравилось держать того ребенка, не так ли?
Come on, do I really have to? Да ладно, это правда так необходимо?
No accounting for taste, really. О, вкусах не спорят, не так ли...
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
I mean, really, the two of them, all's just... Нет, ну серьезно, они оба, тела...
Okay, but, guys, really, you can go. Ладно, ребят, серьезно, вы можете идти.
Really, the moral high ground, Ben? Серьезно, высокоморальные наставления, Бен?
I could get really sick. Я могу серьезно заболеть.
Really, I admire that. Серьезно, я уважаю тебя за это.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I was speechless, which really says something. у меня просто не было слов, а это уж точно о чем-то говорит.
Do you really believe he'll just... give him up? Ты правда думаешь, что он просто... отдаст тебе мальчишку?
I was just standing there and I was really thinking, Я просто стояла там и думала:
I'm really tired. Я просто очень устала.
He's probably really scared. Вероятно, он просто испугался.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I don't really know, Kim. Я точно не знаю, Ким.
Ask him if I really need another scan. Спроси, нужно ли мне точно еще одно сканирование?
And when it became a play within a play, I was, like, "Now we are really cookin'!" А когда началось представление внутри представления, я подумала: "Вот теперь мы точно заинтригованы!"
Well, not really. Ну, это уж точно нет.
Is that belt really a meter? Его ремень точно метровый?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
He must have really, really wanted it back. Видимо, он очень сильно хотел его вернуть.
The American spectator is really getting to the Great Ichiyama. Этот американский болельщик сильно действует на нервы Великому Ичияме.
I'm really interested in Shinmata and this guy here. Должна признаться, что Кисивада и этот парень меня сильно заинтересовали...
I think aside from the obvious ways, they're really not that much different than you and I. Мне кажется, что, помимо очевидного, они, на самом деле, не настолько сильно отличаются от нас с тобой.
Someone was really mad at this guy. Кого-то он очень сильно разозлил.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
You know, I really like... cuddly girls. Знаешь, мне, в самом деле, нравятся пышные девчонки.
All of System D really doesn't pay taxes, right? В системе D в самом деле никто не платит налогов, не так ли?
No, they're really gone! Да нет, их в самом деле нет!
I really do love her. Я, в самом деле, люблю ее.
Poor old siegfried really did miss out, didn't he? Бедняга Зигфрид и в самом деле упустил шанс.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
If Donna really was missing, I would expect to see the Sheridan police. Если Донна и вправду пропала, здесь была бы полиция Шеридана.
Did you really scale the wall barehanded? Вы и вправду вскарабкались по этой стене голыми руками?
Is it really double the price? Вы и вправду подняли цену вдвое?
Is that really necessary? А это и вправду необходимо?
The Poles should ask themselves the following question: Would, Poland's traditional security concern, Russia, be happy or sad if the Polish government had really carried out its threat and used its veto to block the Brussels agreement? Поляки должны задать себе следующий вопрос: обрадуется ли Россия, являющаяся традиционной проблемой безопасности Польши, если польское правительство и вправду реализует свою угрозу и воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать заключение брюссельского соглашения?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
Well, frankly, I never really cared much for Bishop. Если честно, я никогда особо не дорожил Бишопом.
Actually... I don't really like it either. На самом деле... мне оно тоже не особо нравится.
I'm just not really very good at games. Я не особо хорошо играю в игры.
I don't really get to do a lot of inviting, so it kind of saps the etiquette out of a girl. Я не особо часто приглашаю гостей, потому что это вроде как для девушки это неприлично.
Actually, not really. На самом деле, не особо.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
I sunk so much money into my business, do I really need my own place? Я столько денег вбухиваю в бизнес, неужели мне нужен еще и свой дом?
Mrs. Stein, do you really want the children to hear all this? Миссис Штейн, неужели вы хотите, чтобы дети все это слышали?
Was it really true that foreigners did not have the right to own real estate (para. 39)? Неужели иностранцы действительно не имеют права владеть недвижимостью (пункт 39)?
Does it really have to be a knife? Неужели это должен быть нож?
Does America really want an inexperienced hand opening this door? (Footsteps retreating) Неужели Америка хочет, чтобы неопытная рука открыла эту дверь?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
I would also like to use this opportunity to express our deep appreciation for the brilliant ideas that were raised by the Ambassador of Ecuador, your predecessor, which really sparked a very useful discussion in the Conference. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, выразить нашу глубокую признательность за блестящие идеи, которые были выдвинуты вашим предшественником послом Эквадора, которые поистине вызвали на Конференции очень и очень полезную дискуссию.
It is really good that our debate has a political character because, indeed, the challenge we face is of a political nature, not a procedural one, so I would prefer not to spend too much time on procedures. Поистине хорошо, что наши дебаты носят политический характер, потому что действительно политический, а не процедурный характер носит и стоящий перед нами вызов, так что я не хотел бы тратить слишком много времени на процедуры.
We've had really great time back then. То было поистине классное время.
It has really been a great group. Это была поистине великая группа.
Do you want to know what's the really great thing about a perfect HALO jump? Хочешь знать, что поистине замечательно в идеальном прыжке с парашютом с раскрытием очень низко от земли?
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
The girl's really quite fond of you. Девочка взаправду полна нежности к тебе.
So Roy really believes. Так Рой взаправду верит?
I think this might really be happening. Думаю, что это взаправду.
And Clyde doesn't really like anyone, so... А взаправду Клайду никто не нравится.
What are you doing here, really? Что вы взаправду делаете здесь?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really soon, sir? Неужто скорее, барин?
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
Does this really work? Неужто и впрямь помогает?
There are really people who live in houses like this. "Неужто есть люди, живущие в таких дворцах?"
I mean, is everyday life really so exciting? Неужто повседневная жизнь такая блёсткая?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...