Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
People really don't want to believe this about him. Люди действительно не хотят верить этому о нем.
I'm really glad they came over. Я действительно рада, что они пришли.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
In parallel, it is shown that Gena is really alive. Параллельно показано, что Гена действительно жив.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Good example of XAML for WPF (one of the few things I really envy you. Хороший пример XAML для WPF (одна из немногих вещей, я очень завидую вам.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
Maybe I don't really please him. Может я ему не очень нравлюсь.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
And then the guy who was doing it got really bored, because... А потом парню, который делал это, стало очень скучно, потому что...
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
If that's what you really want to do. Ну, раз это - то, чего вы, правда, хотите сделать.
This is lovely, but it's just not me, really. Это очень мило но, это просто не для меня, правда.
But I am really a little bored with everything. Но мне и правда все немного скучно.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Be critical and unforgiving with himself, only giving in to what's really worth it. Будьте критических и неумолимый с самим собой, только уступая что на самом деле стоит.
I got in touch with my people back in England, about where you're really from. Я связалась с людьми в Англии, чтобы узнать, откуда ты на самом деле.
What are you really doing here, Alex? Что ты на самом деле тут делаешь, Алекс?
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Her photo essay on Chicago's best burger, really cutting-edge stuff. Ее фоторепортаж на тему лучший бургер Чикаго реально ультрасовременная тема.
They really got to me! Они реально меня достали!
Because I really like her! Потому что она реально мне нравится!
You just name one really good death. Вы должны назвать одну реально хорошую
Really cool place... telescopes. Реально крутое место... телескопы.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
I'm sure your bag is in really... good hands. Уверена, твой чемодан в по-настоящему... надёжных руках.
When I really started asking questions, I suddenly found that I was unemployed. Когда я по-настоящему начала задавать вопросы, внезапно обнаружила, что стала безработной.
Nothing he could have done, but Stephen vowed never to get behind the wheel again, and he really started putting it away. Он ничего не мог поделать, но, Стивен поклялся, что больше никогда не сядет за руль, и именно тогда, он начал по-настоящему отдалятся.
You really showed ur true colors, didn't u, JJ? Ты по-настоящему показала, из чего сделана, правда, Джиджи?
AND BRIAN REALLY LOVED HIM. И Брайан по-настоящему любил его.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
I'm not really clear about what happened in there. Я вообще-то не совсем понимаю, что случилось.
But she doesn't really know Meadow. Но она совсем не знает Мэдоу.
And if we're feeling really crazy we could order popcorn with extra butter. А если уже совсем сходить с ума, можно попросить промасленный попкорн.
Doesn't really matter, you know, what kind of nasty names people invent for the music. Совсем не важно, почему люди придумывают названия той или иной музыке.
Hammond, Tuscany, not really the home of the muscle car. Хаммонд, Тоскания - это не совсем то место для масл-кара.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Well, Darwin never really addressed it. Ну, Дарвин так и не смог ответить на этот вопрос.
He doesn't really listen to me the way he listened to you. Он действительно не слушает меня так, как он прислушивался к тебе.
So - I really don't remember why I asked you in here. Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя.
So - I really don't remember why I asked you in here. Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя.
It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
You can't really tell me you're defending this. Ты не можешь серьезно говорить мне, что защищаешь это.
A 20% tip, really, for that waiter? 20% чаевых, серьезно, для этого официанта?
If we wish to really enhance the effectiveness of the Secretariat, we should first of all concentrate seriously on improving the language abilities of staff members so that they have a truly international culture and dimension. Если мы действительно стремимся повысить эффективность работы Секретариата, мы прежде всего должны серьезно обратить пристальное внимание на повышение языковых возможностей всех сотрудников персонала, с тем чтобы они действительно обладали подлинной международной культурой и кругозором.
Now, what is really going on here, Zed? А теперь, серьезно, что происходит, Зэд?
Nothing. [Laughs] Really, nothing, seriously. нет, ничего, серьезно.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I really do not want to crash a party with your son. Я просто не хочу испортить всю вечеринку.
believe me, waiting makes you really... creative. Просто я ждала, этого момента, думала что это будет просто нечто.
If you stand here, and you just really feel the connection... all right, listen, Max, don't even listen to her. Если встанешь здесь, ты просто почувствуешь связь Ладно, Макс, даже не вздумай её слушать.
No, it's just... you... you posted those pictures and... and you looked really pretty, so... so I was just saying you looked super, Callie, like the drawing on your wall... Нет, просто... ты... выложила свои фото и ты выглядела очень красиво, поэтому... я просто хочу сказать, ты выглядела классно, Кэлли, как рисунок на твоей стене...
No, he's just really intense. Нет, он просто сосредоточен.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I think Thucydides really spoke to us very clearly in 430 B.C. He put it nicely. Я думаю, Фукидид сказал очень ясно для нас в 430 г. до н.э. Он выразил это точно.
Is this really you, or is this... just another Speed Force test? Это точно ты или это... просто еще один тест Спидфорса?
Do you really want to tell me that John Diggle and Felicity Smoak's lives are better having known you? Ты точно захочешь сказать, что для Джона Диггла и Фелисити Смоук лучше иметь с тобой знакомство?
Now I know I'm really home. Теперь я точно дома.
Lance Corporal Kim really is a good cook. Точно! Рядовой Ким постарался.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
But we really messed up this year. Но мы в этом году сильно напортачили.
N-No. I'm just... really impressed with how much Dan wants to penetrate this thing from every position. Нет, я просто... очень впечатлена как сильно Дэн хочет проникнуть в дело с каждой стороны.
10 years ago, I wanted to get really rich, and that ended with Veronika in a coma. Десять лет назад я хотел сильно разбогатеть, и это закончилось комой для Вероники.
Someone was really mad at this guy. Кого-то он очень сильно разозлил.
And I really miss you. Я сильно скучаю по тебе.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
He really meant a lot to you. Он и в самом деле много для вас значил.
It's really nice to see you again, Leonard. Я в самом деле рада увидеть тебя снова, Леонард.
I really don't want any - Я в самом деле не хочу ничего...
You're saying... it really wasn' t you who did this? Значит... это в самом деле не ты сделала?
He really likes you. Ты ему в самом деле нравишься.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
You guys really know how to kick it back here. Вы и вправду знаете, как здесь можно гульнуть.
Maybe it really is a new Division. Может это и вправду новое Подразделение.
Do you really enjoy studying so much? Ты и вправду любишь только заниматься?
Is your Earldom really that important to you? Твои земли и вправду так важны для тебя?
Is that really what you want? Ты и вправду хочешь это?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
There's no place I really want to go. Вообще-то, мне не особо хочется куда-то ехать.
But I wasn't really up on his social life. Но я не был особо осведомлен о его личной жизни.
I don't even really like your dad. Мне он вообще не особо нравится.
The whole first week I wasn't really interested in listening to it at all, and that usually doesn't happen. Всю первую неделю я не особо был заинтересован в том, чтобы вообще слушать его, а такого обычно не происходило.
Well, no, not really. Нет, не особо.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Someone who's wounds are still raw... do we really need to poke and prod them? у кого все еще болят его раны... Неужели мы должны делать эти раны еще глубже и еще болезненнее?
Do We Really Have To Drag Them Through Every Little Detail Now? неужели, нам действительно, надо втягивать их во все то, что происходит сейчас между нами?
Come on.Am I really so bad Да ладно, неужели я так плоха?
Dr. Kelso, really? Неужели, доктор Келсо?
Can you really trust her story? Неужели ей можно верить?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
They're really the showgirls of the ant kingdom. Поистине самые артистичные в муравьином царстве.
He was one of the key persons who really worked to strengthen the role of the President of the General Assembly, and I really owe a great deal to him as President of the General Assembly. Он был одним из тех выдающихся деятелей, которые действительно стремились укрепить роль Председателя Генеральной Ассамблеи, и я поистине многим ему обязан.
After two years of hard work I hardly have anything to show for it and no personal achievements really to be proud of. После двух лет напряженной работы у меня едва ли найдется что-либо сказать о ней, и у меня нет каких-либо личных достижений, которыми можно было бы поистине гордиться.
And so for me, it was really exciting just to see what it looks like if you could step outside and into a larger context, as though you were an astronaut, and see these two things as an object, because they are so intimately bound, И для меня это было поистине захватывающим, хотя бы просто увидеть, словно вы могли бы выйти за пределы Вселенной на космическом карабле, представив себя космонавтом, и увидеть два этих объекта как одно целое, настолько они тесно связаны между собой.
And if you can rebuild that etheric body and purify it, and take away all the pain and anxiety and fears and give real strength, then the person transforms into a totally wonderful kind of a person, which is really what the world needs nowadays. И если вам удастся перестроить это эфирное тело и очистить его и устранить все боли, беспокойства и страхи и дать ему реальную силу, то человек станет поистине удивительной личностью. И это как раз то, в чем так нуждается мир в наши дни.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
The girl's really quite fond of you. Девочка взаправду полна нежности к тебе.
Well... they weren't kidding - you really have a boat down here. Так они не шутили - у тебя взаправду лодка в подвале.
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
It's not play dead, I'd really die for you. Не только притворюсь, взаправду умереть могу!
This... really happens. Это... всё взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really can not think of Alex something new for the remission of sins? Неужто Алекс не может придумать что-то новое для "искупления грехов"?
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы?
Cause it looks like there really is something living here. Неужто на этой горе... кое-кто всё же обитает?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...