Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
In an online article, she has stated: My name really is Violet Blue. В онлайн-статье она заявила: Меня действительно зовут Вайолет Блу.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
It's a really good one. Она, правда, очень хорошая.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
I was really rude to you. Я был очень груб с тобой.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I'm sorry, but really, there is no mystery. Простите, но правда, никакой загадки.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
I really don't want to... Я, я правда не хочу...
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
This guy was really mean to his wife. Этот парень на самом деле был груб со своей женой.
What does he really know about Shelburne? Что на самом деле он знает о Шелбурне?
That wasn't really the problem. На самом деле это не было проблемой.
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like. Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
So, she really fancies me. Итак, она реально запала на меня.
She's got the humor and the gravitas to really make me pop, but Jennifer Lawrence... Её чувство юмора и значительность реально смогут сделать меня популярной, но Дженифер Лоуренс...
It's really cold there, and there's, like, Barely any designer jeans, and the average citizen - Drinks about 38 pints of pure alcohol a year. Там реально холодно, и нет никаких дизайнерских джинсов, и, в среднем, человек выпивает полтора литра чистого спирта в год.
We did really well. Мы сделали реально хорошо.
You're really enjoying this, aren't you? Ты что реально этим наслаждаешься?
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
If you weren't beaten you were really lucky. Не били, тебе по-настоящему повезло.
It allows us to engage in really new and interesting ways. Они позволяют нам включаться в общение по-настоящему новыми и волнующим способами.
And we don't really understand what oil is, until you check out its molecules, And you don't really understand that until you see this stuff burn. И мы не знаем, что такое нефть, пока не изучим ее молекулы, И вы никогда не поймете по-настоящему, что такое нефть, пока не увидите, как эта штука горит.
It doesn't really work. Она не работает по-настоящему.
And sometimes I feel like I can't really enjoy myself unless it's like a vacation, like when I get Mondays and all those days off. Но иногда мне кажется, что я не могу по-настоящему насладиться ими, как, например, на каникулах, когда я свободна всю неделю.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
But not really a Michael Douglas type. Но не совсем такой как Дуглас.
But she doesn't really know Meadow. Но она совсем не знает Мэдоу.
I really don't talk to them much anymore, since I left Dubuque. Знаешь, когда я уехал из Дэбьюка, я с ними почти совсем не общаюсь.
It's not really the same though, is it? Это ведь не совсем одно и то же.
It really didn't hurt that much. Было совсем не больно.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
We're really giving our fans their money's worth tonight, boys. Сегодня мы делаем так, что нашим фанатам не жаль потраченных денег.
We don't really have a lot of options right now. У нас не так уж много вариантов.
Do you really believe in me that much? Ты правда веришь в меня так сильно?
Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important. Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно.
The only thing that really scares me is for Tine to find another guy who Zowie calls "Papa". Единственное, что меня пугает по-настоящему так это то, что Тина найдет того, кого Зови будет называть «папой».
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
You're not really dating her, right? Ты ведь не запал на нее серьезно?
(GUFFAWS) No, really, what's his name? Нет, я серьезно, как его зовут?
Marvelously satisfying, really. И очень собой доволен, серьезно.
No, Arthur, really... Нет, Артур, серьезно...
All 27, really? Все в 27, серьезно?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Usually a handful of people call in sick, when, actually, they just really hate their job. Обычно несколько человек говорят, что заболели, когда, в действительности, просто ненавидят свою работу.
Why don't you just tell us who really wrote the paper? Почему бы тебе просто не сказать нам, кто на самом деле написал это сочинение?
You and Sam are just really perfect for each other, aren't you? Ты и Сэм вы просто замечательно подходите друг другу.
so just make sure you really include her, OK? просто убедитесь, что она влилась, ок?
Really, it's all so simple. Это всё на самом деле так просто.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Somebody really wanted to make sure they were dead. И этот кто-то хотел быть уверенным, что они точно мертвы.
Well, now I really need some wine. Ну, сейчас мне точно нужно выпить.
Is that something you really want to see? Ты точно хочешь на это смотреть?
You really don't have them? Ты точно их положил?
I kind of shooed him, I didn't really knock him. Я его типа шуганул. Но уж точно не спихивал.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
(moans) That cavity's really bothering you, Louise. Зуб тебя сильно беспокоит, Луиза.
And I really liked you. И я сильно любила вас.
Like, really bad arguing. Реально, очень сильно спорить.
I think I'll go really fast and try and get under it. Надо бы сильно разогнаться и попробовать прошмыгнуть под ней .
Some you just get really attached to. К некоторым сильно привязываешься.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Did you really have to tase him? Тебе в самом деле было необходимо бить его током?
Eat you up, I really could! Просто вас съела, в самом деле!
You're really okay with this? Ты в самом деле не против?
Do you really regard this touching of the lips as pleasurable? Вам, в самом деле, приятно это соприкосновение губ?
Can you really see yourself dawdling your life away as the wife of a country solicitor? Ты в самом деле готова прозябать как жена деревенского стряпчего?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Well, looks like he really did just want to talk about the issues. Ну, похоже, он и вправду хотел поговорить о деловых вопросах.
Is this picture really a della Francesca? Это и вправду картина делла Франческа?
If you really were a friend of Jed's... this is the last place he'd want you to be. Если ты и вправду была другом Джеда... это последнее место на земле, где он хотел бы тебя видеть.
I really should go. Мне и вправду пора.
It really is talking! Оно и вправду говорит!
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
No, but I wasn't really looking. Нет, ну я как бы и не смотрела особо.
We're really picky about those. Мы здесь не особо разграничиваем это.
'Course, there's no finding out with Sadie anyway, really, right? Конечно, у Сэди особо не выяснишь, согласен?
That doesn't really help us, does it? Это нам не особо и помогло, да?
Things would've been really different. Особо ничего бы не изменилось.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
You really expect the police to smell nutmeg? Неужели ты правда надеешься на что-нибудь о мускатном запахе от полиции?
I can't believe it's really you. Неужели это на самом деле ты!
And if you thought you could really start over and do something totally different, you wouldn't even consider it? Джейкоб, судьба даёт мне шанс. Неужели, если бы у тебя была возможность что-то изменить в своей жизни, ты бы ей не воспользовался?
Would it really matter? Неужели это действительно имеет значение?
Are the doctor's travel arrangements really necessary? Неужели переезды доктора столь важны?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Because the way you got them through UK customs was really quite brilliant. Потому что способ, которым вы проводили их через британскую таможню, был поистине блестящим.
The professional team of staff will be on hand to make your stay really special. Профессиональная команда сотрудников будет рада сделать Ваше пребывание поистине особенным.
Given the devastation of the territory following last year's popular consultation, the progress achieved under the wise leadership of the Transitional Administrator and Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, is really remarkable. С учетом разрушений, которые имели место на территории после проведения в прошлом году всенародного опроса, успехи, достигнутые под мудрым руководством Временного администратора и Специального представителя Генерального секретаря г-на Сержиу Виейры ди Меллу, являются поистине замечательными.
In a 1993 interview with Tulsa World, Julia Moon said of the art of ballet, "It's really a universal language." На интервью от 1993 года с Тулса Уорлд Джулия Мун о балете как форме искусства сказала, «Это поистине универсальный язык.»
Along with all members of my delegation, I personally feel greatly honoured and privileged to be attending the sixty-second session of the General Assembly, although the journey here was a really difficult one. Лично я и все члены моей делегации весьма польщены возможностью присутствовать на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, хотя наш путь сюда был поистине трудным.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
It's not play dead, I'd really die for you. Не только притворюсь, взаправду умереть могу!
I'm really dying this time. На этот раз умираю взаправду.
You're not really dying? Ты ведь не взаправду умираешь?
I think this might really be happening. Думаю, что это взаправду.
This... really happens. Это... всё взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
You really want to dothis in front of all these peoplein broad daylight? Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
There are really people who live in houses like this. "Неужто есть люди, живущие в таких дворцах?"
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...