Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
I'm really surprised at you guys. Я действительно удивлена вами, ребята.
He really sounds like a great guy. Он, действительно, великий человек.
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I was really drunk and you guys all look really similar. Я был очень пьян а вы, ребята, все выглядите похоже.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
Maybe I don't really please him. Может я ему не очень нравлюсь.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I really don't have time for a relationship. У меня и правда нет времени на отношения.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
Though this is touching, really, go help him. Хоть это и правда трогательно, но иди и помоги ему.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
Though this is touching, really, go help him. Хоть это и правда трогательно, но иди и помоги ему.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
'Cause I do it for my kids, really. Потому что я делаю это для своих детей, на самом деле.
You got like a really chiselled jaw line, well-defined traps, nice bone structure... У тебя, как на самом деле точеные линии челюсти, четко определенные ловушки, хорошей структурой кости...
It was really so that if Gerald rang home, we'd know. На самом деле он был нужен, чтобы мы знали, если Джералд звонил домой.
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.
It was really so that if Gerald rang home, we'd know. На самом деле он был нужен, чтобы мы знали, если Джералд звонил домой.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
We have a chocolate flourless cake, like every other restaurant on the planet, but ours really is amazing. У нас есть шоколадный торт, как в любом ресторане на планете, но наш реально изумителен.
I need the space for people who really don't have any place to go. Мне нужно место для людей, которым реально некуда идти.
This movie is really scary. Этот фильм реально страшный.
You're really stressing me out. Ты реально раздражаешь меня.
Therefore, in order to really capture gains from NAMA liberalization, innovative measures are required to upgrade substantially developing countries' technical levels and capacity, particularly in standard setting in accordance with respective international standards and scientific criteria. Поэтому, для того чтобы реально воспользоваться выгодами от либерализации доступа к рынкам несельскохозяйственной продукции, требуются новые меры для существенного повышения технического уровня и возможностей развивающихся стран, в частности в разработке стандартов на основе соответствующих международных стандартов и научных критериев.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
I had a really fun time in the studio today. Мне было по-настоящему весело на студии сегодня.
Instead, they had three characteristics, the really successful teams. Вместо этого по-настоящему успешные команды имели три общих характеристики.
And I think it is really astounding contribution. И я думаю, что это по-настоящему поразительный вклад.
You looked like you were really enjoying it. Было видно, что ты по-настоящему наслаждался этим.
Darling, you're not marrying him, really. Дорогая, ну ты же не по-настоящему выходишь за него.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
What Jay means is that the timeline doesn't really add up. Джей имеет в виду, что по срокам совсем не сходится.
It is not clear if the children are really being adopted or are being used as domestic help or made to work in undesirable work environments. Не совсем ясно, были ли дети действительно усыновлены или удочерены или их используют в качестве домашней прислуги или заставляют трудиться в неблагоприятных условиях.
Really, really tiny. Совсем, совсем крошечная.
You're really getting the full treatment. Они тебя совсем замучили.
See, it's really easy. Это же совсем просто.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
My point being is we didn't really exchange any vows, so the whole for better, for worse thing doesn't really apply here. Я к тому, что мы не обменялись клятвами, так что всё это "в горе и радости" не считается.
You don't really need the two of us, so Dale's going to take Amber off. Мы обе вам не нужны, так что Дейл заберет Эмбер.
I really miss my wife and kids. Я так скучаю по своей жене и детям
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
People are really into the costume contest this year. В этом году люди серьезно отнеслись к конкурсу костюмов.
And, kids... for the first time in my life, I really meant it. Детки, впервые в жизни, я говорил серьезно.
It's... it's incredible, it really is. Это... Это потрясающе, серьезно.
You're really saying, seriously, this man has been to Mars? Вы правда говорите, серьезно, что... этот человек был на Марсе.
I shouldn't, I really... Я не должен, серьезно...
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
It's a waste of food, really. Договорились? Мы просто корм на него переводим.
Well, it may be difficult for you to understand this, but... well, it's a simple matter of loyalty, really. Ну, вам может быть трудно это понять, но... ну, это просто вопрос лояльности, на самом деле.
It's really dealing with classic Spider-Man themes: power and responsibility; facing a situation where even if you win, you can also lose - or you can just lose, Gage elaborated. Это действительно имеем дело с классическими темами для Spider-Man: власть и ответственность сталкиваются с ситуацией, когда даже если вы выиграете, вы также можете потерять - или можете просто потерять себя», разработчик Гайда.
That's just... it's really sweet. Просто... это так мило.
He's a really good person На самом деле он просто приятный парень.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Wires suck, they really do. Провода нас замотали, это точно.
I'm looking for my diploma to make sure it's really my name on it. Ищу диплом, проверить, там точно мое имя написано.
Have you really, siegfried? Точно перестали, Зигфрид?
True, but since this is so, I have no proof that you are really telling me all this. Точно, поэтомуянемогу быть уверен, что ты мне действительно все это говоришь.
You guys are really missing some screws in your heads. У вас у всех точно крыша поехала.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
You must really miss your mom. Ты должно быть сильно скучаешь по маме.
Well, if you really want a drink... Ну, если вы так сильно хотите выпить...
Andy, there's something I need to ask you, but you have to really focus on me while I'm saying these words! Энди, я хотел тебя спросить кое о чём, но ты должен сильно сосредоточиться на мне, пока я говорю всё это!
Was it some kind of macho thing? I really hate that macho stuff. Если вы просто пытались выпендриться, я буду сильно разочарована.
Does it hurt really bad? - It hurts since morning. Что, оцень сильно болит?
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
See, it really is Danny. Видишь, это в самом деле Дэнни.
And what if he really can help? А что если он в самом деле может помочь?
Because, really, they want you to look at themselves, right? Потому что, в самом деле, они хотят обратить внимание на самих себя, так?
This is really fair. Это и в самом деле честно.
You really have a problem! У вас и в самом деле что-то с головой!
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
You guys are really lucky, and not just because I'm babysitting tonight. Вам, девчата, и вправду повезло, и не только потому, что я сегодня нянька.
You really are French? Вы и вправду француженка?
You really are shy, aren't you? Ты и вправду такой застенчивый?
When you said you wanted to sleep with me like this, it really felt like you were going off to be married. Когда ты об этом попросила, я почувствовала, словно ты и вправду выходишь замуж.
It means he's really out there. Что он и вправду существует!
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
There's really not all that much to talk to Devalos about. Тогда и Дэвалосу особо не о чем рассказывать.
I know you think he doesn't like you, but you've never really given him the chance to. Знаю, ты считаешь, что не нравишься ему, но ты ведь никогда особо не давал ему повода для этого.
You know, I... never really thought much about it until now, and... but now it's starting to scare me. Знаешь, я... до сего момента особо не задумывался об этом, и... но теперь это начинает меня пугать.
It doesn't really matter, does it? Да это не особо и важно, верно?
I'm not really ready to talk to you. I'm... I'm barely finished with my prelim. Я не особо готов говорить с вами я... я только закончил подготовку
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Was it really to your advantage to even the score? Неужели твое преимущество в равном счете?
Is there really nothing we can do with these kids? Неужели с этими мальчишками ничего нельзя сделать?
Can you really sense them from so far away? Неужели вы чувствуете их так далеко?
Is it really only three weeks since I left you in Rome? Неужели прошло уже три недели, как мы расстались в Риме?
I just want to help. Really? Я просто хочу помочь - Неужели?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
I really wonder how long the international community can continue to accept such a course of action by responsible negotiators and governments. И я поистине задаюсь вопросом, как долго еще международное сообщество сможет и дальше принимать такой курс действий со стороны ответственных переговорщиков и правительств.
And what's really scary is how quickly that can happen. И произойти это может с поистине пугающей скоростью.
Ms. M. Djarbusynova, Ambassador of the Republic of Kazakhstan, supported the SPECA reform proposals and underlined that this programme should become really a regional one. Госпожа М. Джарбусинова, Посол Республики Казахстан, поддержала пакет реформ СПЕКА и подчеркнула, что эта программа должна стать поистине региональной программой.
It is really very difficult for this delegation to see what there could possibly be to agree to or disagree to with respect to these references. И нашей делегации поистине очень трудно представить себе, с чем тут можно было бы согласиться или не согласиться в отношении этих ссылок.
I doubt if you have had a wink of sleep for weeks, and I do hope you are able to get some now, but we really thank you very much for all that you have done. Я сомневаюсь, что вам хоть одну неделю удавалось благополучно выспаться, и я таки надеюсь, что уж теперь-то вам удастся отоспаться, но мы поистине очень благодарим вас за все то, что вы сделали.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Clyde really likes you, Kelsey. Ты ему нравишься взаправду, Келси.
I was really there, just the way I wrote it. Взаправду. Все было, как я и описывал.
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
you're not really dating him, Ты не взаправду с ним.
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Is it really my nephew, Park Dae Su? Неужто мой племянник Пак Тэ Су?
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...