Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Look, you guys seem like a really great couple. Послушай, вы, ребята, кажется, действительно отличная пара.
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
Something awful is waking, and Valkyrie finds that it's really her fault that she's put everything at risk. Что-то ужасное пробуждается, и Валькирия считает, что это действительно её вина, что она поставила всех под угрозу».
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Well, you should explain it to them just that way, Toby because they're really pretty receptive to that argument. Ну, тебе стоит это обьяснить им своими словами, Тоби поскольку они очень восприимчивы к таким аргументам.
Maybe I don't really please him. Может я ему не очень нравлюсь.
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
You really should lock your doors, man. Тебе, правда, следует запирать свои двери, мужик.
Though this is touching, really, go help him. Хоть это и правда трогательно, но иди и помоги ему.
They really can sling hash when they want to. Они правда могут быть заодно, когда захотят.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
I really don't want to... Я, я правда не хочу...
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
He also knows what really happened. Он также знает, что на самом деле происходит.
They could figure out who he really is. То смогут выяснить, кто он на самом деле.
It's really a... fire escape with some potted plants. На самом деле... пожарная лестница с растениями в горшках.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
Tell me, why are you really back? Скажи, зачем ты вернулся на самом деле?
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
When you live in suburbia, you have to really like being in your house. Когда живешь в пригороде, должно быть реально любишь свой дом.
The Olympic Truce, and the Olympic values and programmes that support it, really can promote peace. Олимпийское перемирие и олимпийские ценности и программы, которые поддерживают его, могут реально содействовать укреплению мира.
Man, they are really going at it. Блин, они реально ссорятся.
I really have to use the refresher. Мне реально надо в туалет.
As a noun or an adverb Or an adjective And I I never really been into cars I like really cool guitars And superheroes как существительным, наречием или прилагательным и я я никогда реально не был в машинах я люблю крутые гитары и супергероев и чеки с большим количеством нулей на них я люблю звук скрипок и делать кого то улыбающимся
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
We've made online booking really easy: just one list shows you the least expensive flights so you can compare them yourself. Мы сделали бронирование онлайн по-настоящему легким: в одном списке показаны самые недорогие рейсы, чтобы Вы могли сравнивать их самостоятельно.
I don't know if you've noticed this, but I haven't really been happy for a long time. Не знаю, заметил ли ты, но я не был по-настоящему счастлив уже давно.
He's really, truly dead. Он действительно, по-настоящему мертв.
You look really happy. Ты выглядишь по-настоящему счастливой.
I mean, coming to India, this is what you realise that if you let your wildlife into the city and you really embrace it, then this is the reward you get. Приезжая в Индию, понимаешь, что если пустить диких животных в города, и по-настоящему включить их в нашу жизнь - то получишь большую награду за это.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
That's really and mother' outfits fit you at all. Вот уж и матушкины наряды тебе совсем впору.
I really don't think it's the time or the place. I... Мне кажется, сейчас не совсем подходящее время или место, я...
I'm not really sure where he... where he is, so... Я не совсем уверен, где он..., где он находится, так что...
Can you really not understand why I want to make sure she's okay? Ты что, совсем не понимаешь, почему я хочу удостовериться в том, что с ней всё хорошо?
How about, "Really, very sad"? Как насчёт - Очень, совсем грустно?
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
That's how I knew your mother was really into me. Именно так я узнал, что твоя мама в меня влюбилась.
I really miss my wife and kids. Я так скучаю по своей жене и детям
Do you really believe in me that much? Ты правда веришь в меня так сильно?
You're really going to Pakistan? Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
You should really put this poor truck out of its misery. Ты должен, серьезно, окончить страдания этого плохого грузовика.
While we welcome such support as that announced by Norway today, we still believe that, if Member States are really serious about the Peacebuilding Commission, it must be funded from the resources of the Organization. Хотя мы приветствуем такую поддержку, как та, о которой было сегодня объявлено Норвегией, тем не менее мы считаем, что если государства-члены действительно серьезно настроены по поводу Комиссии по миростроительству, то она должна финансироваться из средств Организации.
Seriously, Marty, did you really do all the things you say you did? А если серьезно, Марти, неужели все, что ты рассказал, правда?
No, not really, no. Нет, серьезно, нет.
You're detaining me, really? Ты меня задерживаешь, серьезно?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
It's just... you really cared about helping me. Просто... Ты так искренне переживаешь помогая мне.
I mean, I had a lot of what I wanted, but the truth is, I just - I was still really, really lonely. Я имею в виду, у меня было много, чего я хотела, но по правде, я просто... я все еще очень, очень одинока.
I got a really big football game today and there's no better way to get pumped up! Ќу давайте! нас сегодн€ важный футбольный матч и € просто не вижу лучшего способа чтобы помочь вам завестись!
This guy was really shaking. А этого парня просто трясло.
No, I just really have no energy left. Нет, я просто устал.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I really don't need this hassle tonight, okay? Мне сегодня точно не нужны твои надоедания.
Now you really sound like Mom. от теперь ты точно говоришь как мама.
If that isn't the case, then there really isn't any more love between us. Если это не так, то между нами точно все кончено.
Look, I'm not sure you understand... but I'm kind of somebody... and she's definitely kind of somebody... and we really need to eat now. Кажется, Вы не вполне понимаете... я без 5 минут знаменитость... а она совершенно точно знаменитость... и мы очень хотим есть.
Lance Corporal Kim really is a good cook. Точно! Рядовой Ким постарался.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Did you really miss your brother that much? Ты правда так сильно скучал по своему брату?
It's really stuck. Ауч! Сильно зацепились.
We really did. [Laughs] Да, очень сильно.
I really need you. Ты очень сильно мне нужна.
However, it really upsets me that he thinks of me as this insane, dependent nightmare, because he knows how hard I have been trying to get my stuff together. Меня очень печалит, что он считает меня безумным, зависимым ночным кошмаром, потому что он знает, как сильно я старалась разобраться в себе.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
He really is a good boy. Он, в самом деле, хороший мальчик.
Multiply 285 by the names that paint companies assign to the shades - really. Умножь 285 на количество названий, которые производители дают оттенкам... в самом деле.
if he's really got to do with the Communists, I'll kill him. если он и в самом деле связался с коммунистами, я его убью.
Really, you don't want to wear someone else's wedding dress that you don't know. В самом деле, ты не хочешь надевать чужое свадебное платье, от людей которых ты не знаешь.
She really understood Joseph Fox. Она в самом деле понимала Джозефа Фокса.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
They are really rotten little brats. Они и вправду испорченные избалованные детишки.
Look, honey, you really want to help me? Милый, ты и вправду хочешь помочь?
Watson, I admire your persistence, but the reception is really... where... am. Ватсон, я восторгаюсь вашей настойчивостью, но связь и вправду... пло... я.
I thought I could overcome this dependence on you, if I see you here really happy. Я думала, что смогу преодолеть эту зависимость от тебя, если увижу, что ты тут и вправду счастлива.
She really did do it. Она и вправду это сделала.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
Unless you have really dangerous fauna. Если только у тебя не особо опасная фауна.
But I wasn't really doing very much. Но я особо много не делал.
I realised that postponing our date one day doesn't really amount to much in the great scheme of things. Я поняла, что отсрочка свидания на день ничего особо не меняет в общем порядке вещей.
Well, you know, it's in my contract, if my partner turns into a senior citizen and I don't do anything about it, it's, like, six vacation days, so I didn't really - Ну, знаешь ли, это записано у меня в контракте, что если мой напарник постареет, а я ничего с этим не поделаю, то, типа, шесть дней отгула, так что я не особо...
I didn't really choose. Я особо не выбирала.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is Celebrity Rehab really not coming back at all? Неужели "Реабилитацию знаменитостей" не будут больше показывать вообще?
Is all this really necessary to apprehend two men? Неужели все это надо для задержания двух человек?
Do we really need to go forward with all this? Неужели нам действительно нужно через это проходить?
There really isn't anywhere to go where people aren't killing each other, is there? Неужели нигде нет места, где бы люди не убивали друг друга, а?
Have we really learned nothing? Неужели мы так ничему и не научились?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
That is the only really fair, responsible and humane thing to do. Это - единственно поистине справедливый, ответственный и гуманный подход.
But as with all matters of a political nature, progress on the CTBT negotiations really depends on whether or not there is a will to advance and to conclude a truly comprehensive treaty, especially on the part of those States with a testing capacity. Однако, как и в любом другом вопросе политического характера, прогресс на переговорах по ДВЗИ в действительности зависит от наличия воли к разработке и заключению поистине всеобъемлющего договора, и это особенно касается государств, располагающих потенциалом для проведения испытаний.
Moreover, on the remaining core issues, I really, really believe that we actually have an exchange, a very formal exchange on various issues, where we present our national positions and often the exchanges are not surprising because we tend to reinforce those positions. Более того, по оставшимся ключевым проблемам я поистине верю, что мы действительно имеем дело с обменом, весьма полноценным обменом мнениями по различным проблемам, где мы представляем свои национальные позиции, и зачастую в обменах нет ничего удивительного: ведь мы же склонны усиливать свои позиции.
Last night was really special. Прошлая ночь была поистине особенной.
You really are a louse. Поистине, вы жалкий тип.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
It's not play dead, I'd really die for you. Не только притворюсь, взаправду умереть могу!
So Roy really believes. Так Рой взаправду верит?
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
And Clyde doesn't really like anyone, so... А взаправду Клайду никто не нравится.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really can not think of Alex something new for the remission of sins? Неужто Алекс не может придумать что-то новое для "искупления грехов"?
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Cause it looks like there really is something living here. Неужто на этой горе... кое-кто всё же обитает?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...