Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
And then I started dating Someone I really care about, И затем я, я начал встречаться кое с кем, кто мне действительно не безраздичен
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
But even so, what is shown in the demo looks really stunning. Но даже при этом, что показано в демо выглядит действительно потрясающий.
We have just returned for a really fabulous break with a stay at the above hotel. Мы только что вернулись из действительно сказочного отпуска, который провели в указанном выше отеле.
In an online article, she has stated: My name really is Violet Blue. В онлайн-статье она заявила: Меня действительно зовут Вайолет Блу.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
Ask Bnna. If you really want to know. Если очень хочешь знать, спроси Бьорна.
Maybe I don't really please him. Может я ему не очень нравлюсь.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I really should have, but I realized it's crazy. Правда, должна была, но поняла, что не могу.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
It's time to see if this stuff really works. Давайте посмотрим, правда ли это работает.
Do you think my mother really loved me? Как ты думаешь, моя мама правда меня любит?
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
But it really isn't haunted. Но там на самом деле никого нет.
If Green's really been compromised, DOD needs to know who is buying his stolen Intel A.S.A.P. Если Грин на самом деле был скомпрометирован, мин.обороны нужно знать, кто покупал украденные развед.данные как можно скорее.
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
Tell me, why are you really back? Скажи, зачем ты вернулся на самом деле?
I got in touch with my people back in England, about where you're really from. Я связалась с людьми в Англии, чтобы узнать, откуда ты на самом деле.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Hayes went down, and this really expensive bracelet fell out of his pocket. Хейс упал, и из его кармана выпал реально дорогой браслет.
She wasn't really going through with that. Не думаю, что она реально хочет пройти через это.
Good guys who had our backs against the really bad dudes in the joint, like Tomas and Andrew. Хорошими парнями, которые защищали нас от реально плохих чуваков на тюрьме, типа Томаса и Эндрю.
Good news for you is she has really packed on the pounds. Ты будешь рада услышать, что она реально растолстела.
Sometimes it's really hard being so far away from home, but I never thought I would have a job where I get to hang out with my friends every day. Иногда реально тяжело находиться так далеко от дома, но я никогда не думал, что я каждый день буду проводить на работе, где меня будут окружать мои друзья.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Never really discussed how that made you feel. Никогда, по-настоящему, не обсуждали, как это отразилось на твои чувства.
I'm just really worried we're becoming those overindulgent parents right now. Я по-настоящему беспокоюсь, что мы становимся этими балующими детей родителями.
You can never really know what goes on inside someone else's heart. Нельзя по-настоящему узнать, что творится в чужом сердце.
But once my sister got sick And we really got to know each other, Something happened, Но когда моя сестра заболела, и мы по-настоящему узнали друг друга, что-то произошло, что-то... невероятное.
Would you like to know who Sterling Archer really is? кем по-настоящему является Стерлинг Арчер?
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
And if it gets really bad, you call the police. И если будет совсем плохо, вызывайте полицию.
Though conjecture is not really what we do here in the lab. Хотя догадки - это не совсем то, чем мы занимаемся в этой лаборатории, но...
I really don't like the look of it at all. Мне совсем не нравится эта штука.
Not really, are you? Не совсем, а ты?
They're not really my type. Они не совсем мой тип
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I never thought he would really do it. Никогда не думала, что он и правда так сделает.
I'm actually really just so excited to start working. Я просто так рад приступить к работе.
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
Does being prom queen really matter to you? Неужели стать королевой бала так много значит для тебя?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
But... and this is a really big but. Но... и это очень серьезно...
Look, I'm really serious about Holly, and I kind of think the only person that needs to know that is Holly. Слушай, у меня с Холли все серьезно, и, думаю, единственный человек, которому нужно об этом знать, это Холли.
He really went after her. Он серьезно зол на нее.
You're really stuck, aren't you? Ты серьезно озадачен, да?
No, but seriously, I'm really looking forward to getting stuck into some geography with you guys. Но серьезно, я с не терпением жду, как мы увязнем в георафии вместе с вами, ребята.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I've had a really tough day, so, I just won't... У меня был тяжелый день, поэтому я просто не хочу...
I just need to find a really desperate girl. Мне просто нужно найти реально отчаявшеюся девушку.
We have no responsibility at all really Мы просто совершенно безответственны. Правда.
It's just really awkward to talk about that with your mom, you know? Просто очень неудобно говорить об этом с мамой, не находишь?
It's... just really tense here. Просто... здесь такое напряжение.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I know. I really don't, Jeannie. Точно, не надо, Джинни.
Seeing you packing up your things, have you really decided to quit now? Раз собираешь вещи... точно решил уйти?
Look, do you really want in the middle of this right now? Слушай, ты точно хочешь встрять в это сейчас?
You really do shock me. Вы меня точно шокируете.
Do you really come from time? Вы точно из богатой семьи?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Well, no one was really hurt, you know. Ну, никто сильно не пострадал, знаешь ли.
No, that came around 9:00 A.M. when I realized I really wanted a doughnut. Нет, оно меня уже посетило около девяти утра, когда я понял, как сильно хочу пончик.
But unfortunately he gets sick. He gets really sick at the end of the story. Но, к несчастью, он заболевает. Действительно сильно заболевает.
What Allison doesn't know is that Derek was protecting Scott when he bit her mother, so Allison, you know, is really bitter. Но что не знала Элисон, так это то, что Дерек защищал Скотта, когда укусил её маму, поэтому Элисон сильно ожесточилась.
Not really my bag either. Не так сильно, как моя сумка(?).
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
No, I really should thank you. Нет, мне, в самом деле, следует тебя поблагодарить.
I mean, I really can't. Я, в самом деле, не могу.
I really don't want to see you throw your life away for a woman Я в самом деле не хочу видеть, как ты бросаешься жизнью ради женщины
You're wrong, I'm really Kirensk and I'll prove it! Ошибаешься, я в самом деле из Киренского, и сейчас я это тебе докажу!
Did that big one really eat a prime minister or did you just make that up? Эта большущая, в самом деле съела премьер-министра или вы это сочинили?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Did I really say that? Я и вправду так сказал?
It's really very simple. Это и вправду очень просто.
You really are a doctor. Вы и вправду доктор.
You can really prove it? Ты и вправду... можешь это доказать?
He really loved his mom. Он и вправду любил свою маму.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
So, really, we didn't run into that many problems. Так что в действительности особо проблем не возникло.
I don't really have a frame of reference. Мне не с чем особо сравнивать.
When I have really bad nights, sometimes I stay at Dr. James' house. Когда у меня особо плохие сны, я остаюсь у доктора Джеймс дома.
Kids, if there's one big theme to this story - and I swear, we're totally, almost, not really all that close to the end - it's timing. Детки, если у этой истории есть какая-то главная идея - и я клянусь, что мы уже полностью, почти не особо близки к концу - то это подбор момента.
Look, I haven't done any shopping in a while for some nice clothes, so, you know, I don't... I don't really know. Видите ли, я давно уже не покупал красивых вещей, так что, понимаете... я не особо разбираюсь.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Her delegation wondered whether a convention on the subject was really necessary. Ее делегация задается вопросом, неужели по этой теме действительно нужна отдельная конвенция.
Is it really all that terrible? Что, неужели все так ужасно?
Do you really not see how unavailable you've been to me? Неужели ты не видишь, какой недоступной ты стала?
He really is getting somewhere? Неужели у него что-нибудь получается?
Are we really going home? Неужели мы возвращаемся домой?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
The CTC has really become an important and respected agent for international consensus on counter-terrorism. КТК стал поистине важным и уважаемым органом по обеспечению международного консенсуса в борьбе с терроризмом.
I also really appreciate the fact that we had this kind of exchange this afternoon. Я также поистине ценю то обстоятельство, что сегодня после обеда у нас состоялся такого рода обмен.
I really look forward to seeing you again and thank you for your kind attention and support. Я поистине рассчитываю вновь увидеть вас и благодарю вас за ваше доброе внимание и поддержку.
But as with all matters of a political nature, progress on the CTBT negotiations really depends on whether or not there is a will to advance and to conclude a truly comprehensive treaty, especially on the part of those States with a testing capacity. Однако, как и в любом другом вопросе политического характера, прогресс на переговорах по ДВЗИ в действительности зависит от наличия воли к разработке и заключению поистине всеобъемлющего договора, и это особенно касается государств, располагающих потенциалом для проведения испытаний.
You really afforded them with a rather remarkable experience and they are forever grateful for you and all the other organizers for this once-in-a-lifetime opportunity. Вы дали им возможность получить поистине важный опыт, и они будут всегда благодарны вам и всем другим организаторам за эту памятную возможность.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
You'd never really hire Logan. Ты никогда взаправду не нанял бы Логана.
Did you really call up that "thing" back there? Ты взаправду вызвал то чудище?
I'm really dying this time. На этот раз умираю взаправду.
So Roy really believes. Так Рой взаправду верит?
Am I really just a robot? Я взаправду всего лишь робот?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
Can l really see Larsan everywhere, Неужто я вижу Ларсана повсюду?
Can that really be his name? Неужто и впрямь так зовут?
You really want to dothis in front of all these peoplein broad daylight? Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
I mean, is everyday life really so exciting? Неужто повседневная жизнь такая блёсткая?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...