Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
If you really want the car, we should just get it. Если вы действительно хотите автомобиль, мы просто должны получить его.
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
In parallel, it is shown that Gena is really alive. Параллельно показано, что Гена действительно жив.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
She is quite attractive, really. Хорошо. Она действительно очень мила.
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
Believe me, I really tried. Поверь мне, я очень старался.
And then the guy who was doing it got really bored, because... А потом парню, который делал это, стало очень скучно, потому что...
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I really thought I could trust Doug Judy this time. Я правда думал, что в этот раз могу доверять Дагу Джуди.
Do you think my mother really loved me? Как ты думаешь, моя мама правда меня любит?
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
No, really, you could run this place, Sam. Нет правда, ты мог бы занять мое место.
I'm really glad you're alive. Я правда рада, что ты жив.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
You think I'm better than l really am Ты представляешь меня лучше, чем я есть на самом деле
Blake has been consistently good but has struggled to show the mentors who he really is under that nice-guy exterior. Блейк был последовательно хорош, но ему было сложно показать наставникам кем он является на самом деле под этим фасадом хорошего парня.
Mr. Braun needs to see the world for what it really is. Мистер Браун должен увидеть мир таким, какой он на самом деле.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
They act all risqué, but they really aren't. Будто они такие рисковые, а на самом деле нет.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
I found a really remote camping spot. Я нашел реально уединенное место для лагеря.
You know, if the screamers really butchered their creators on Sirius 6B, just imagine what they'd do back on Earth. Ты знаешь, если крикуны реально убиты, их создатели на Сириус 6Б, представь, что они сделают, когда вернутся назад на Землю.
And when they do, they just... they don't stop, and it can get really oppressive. И когда это случается, они просто... не могут остановиться, и это реально угнетает.
It might be really, really good. Фильм может окозаться реально интересным.
Is that really just on a cell signal? Это реально просто мобильный интернет?
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
I'm not sure how innocent she really is. Я не уверен, что она по-настоящему невинна.
Give it a couple of days, it'll really stink. Подожди пару дней, затошнит по-настоящему.
You know, since we started seeing each other, we never really... see each other. Ты знаешь, с тех пор как мы стали встречаться, мы никогда по-настоящему... не видели друг друга
I really got attached to you. Я к тебе по-настоящему привязалась.
But what was interesting about this position I found myself in in Arizona, was I had this really extraordinarily eclectic group of kids to work with in a truly public school, and we got to have these moments where we would get these opportunities. Однако, что было интересно в этой моей должности в Аризоне, так это работа с по-настоящему эклектичной группой учащихся в настоящей государственной школе.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
That's... really not what I do, Peter. Это... не совсем то, что я умею делать, Питер.
You don't know me at all, but I am really stressed out right now. Вы меня совсем не знаете, но я сейчас на взводе.
it's not that I expected to get the lead in the play, because I absolutely did not, but I love acting, and I really want to get betbecause this is really what I've always wanted to dO. Не то, что бы я ожидала, что получу главную роль в спектакле, потому что я совсем не ждала, но мне нравится играть, и я на самом деле хочу стать лучше, потому что это именно то, чем я всегда хотела заниматься.
You really are quite shameless. Ты совсем потеряла стыд.
I heard about Really Old Guy. Я слышала о совсем старом малом
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Not even that attractive, really. Не так уж она привлекательно, правда.
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
Do you really believe in me that much? Ты правда веришь в меня так сильно?
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
The only thing that really scares me is for Tine to find another guy who Zowie calls "Papa". Единственное, что меня пугает по-настоящему так это то, что Тина найдет того, кого Зови будет называть «папой».
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
They're just really strict about keeping it under wraps. Просто они серьезно зациклены на секретности.
(Loud, overlapping chatter) Really? Серьезно? Нет нет, подождите.
Really, like, you... are you sure that you're okay? Серьезно... ты... ты уверена, что с тобой все в порядке?
No way, really? Не может быть. Серьезно?
Seriously, take a really good look at that. Серьезно, хорошенько присмотрись.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
We just wanted to say that was a really good thing you did. Мы просто хотели сказать, что ты сделал очень хороший поступок.
Sorry, it - you were out, and they were just sitting there, and I really needed to know what came back. Извини... ты вышел, а они лежали на столе просто, мне ОЧЕНЬ важно было узнать результаты.
What if they really are two innocent young offenders who just showed up here this morning to do their Community Service? Что, если они правда два невиновных молодых осужденный, которые просто пришли сюда утром, чтобы отработать свои исправительные часы?
I know that my boy is smart, and I know that he can learn really good, and I just think that he needs a teacher that will keep him in line. Я знаю, что мой мальчик умный, и он может учиться очень хорошо, мне просто кажется, что ему нужна учительница, которая будет держать его в ежовых рукавицах.
I'm just, I'm really tired. Я просто... очень устала.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Man, you really know how to take the fun out of saving your life. Вы точно знаете, как повеселиться, когда спасают вашу жизнь.
Not really sure, it may take a minute for his brain waves... Не знаю точно, может его мозговым волнам потребуется минута...
Ash, do you really want to practice law? Эш, ты точно хочешь стать юристом?
But for us, it's like the moment of truth, really. Но для нас это момент истины, это точно.
Now it's really time to go. Теперь нам точно пора.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I think she's really upset. Думаю, она чем-то сильно огорчена.
Well, he's not really surprised. Ну, он не сильно удивился.
This footstool really reminds me of my ex. Эта подножка сильно напоминает мне о моей бывшей.
I just thought... for you to have written that specially for your wife, you must really love her a lot. Нет. Я просто подумала... то, что вы пишете специально для жены, вы должны действительно сильно любить ее.
Unless we were really cold... Если только мы сильно не замерзали...
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
It's really not worth it. В самом деле, не стоит того.
You really know everything, Nadia. Вы в самом деле всё умеете делать, Надя!
Are you really going to sit by and do nothing? Ты и в самом деле думаешь отсидеться в сторонке?
Really, Mrs, do we look like murderers to you? В самом деле, по вашему мы похожи на убийц?
They really have that? Это в самом деле существует?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
I guess you really do need to be home with your family. Пожалуй, тебе и вправду лучше побыть дома с семьей.
Did you really scale the wall barehanded? Вы и вправду вскарабкались по этой стене голыми руками?
You really got the strikeout record? Увас и вправду рекорд по страйкаутам?
Are you really Chinese? Ты и вправду китаянка? Расшифруй это.
I guess timing really is everything. И вправду всему свое время.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
We don't really like each other. Мы не особо любим друг друга.
my particular skills aren't really all that marketable. Мои выдающиеся качества не особо ценятся.
I'm not really much of a golfer. Я не особо силен в гольфе.
I didn't really bother. Я особо не парился.
Kelso, I'm really going to miss you. Что ж, Фез, я не знаю сколько здесь пробуду, так что особо не блуждай тут.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is Lincoln Burrows really worth it? Неужели Линкольн Бэрроуз действительно этого стоит?
Does this stuff really matter which hand? Неужели настолько важно какая именно рука?
Part of it, Cooper? Really? Частью этого, Купер, неужели?
Is it really just us? Неужели мы действительно одиноки?
Did you really make this yourself? Неужели ты сам всему научился?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
The CTC has really become an important and respected agent for international consensus on counter-terrorism. КТК стал поистине важным и уважаемым органом по обеспечению международного консенсуса в борьбе с терроризмом.
That is the only really fair, responsible and humane thing to do. Это - единственно поистине справедливый, ответственный и гуманный подход.
We're interested in finding beauty that's more than just an aesthetic; it's really a truth. Нам интересно найти красоту, которая будет чем-то более, чем просто эстетикой; И это поистине правда.
The grapes used for the production of this wine are really exclusive - only the top of the Grola mount is capable of producing worthy La Poja grape bunches. Виноматериал для него поистине эксклюзивен, - только вершина холма Grola может производить на свет достойные La Poja грозди.
I doubt if you have had a wink of sleep for weeks, and I do hope you are able to get some now, but we really thank you very much for all that you have done. Я сомневаюсь, что вам хоть одну неделю удавалось благополучно выспаться, и я таки надеюсь, что уж теперь-то вам удастся отоспаться, но мы поистине очень благодарим вас за все то, что вы сделали.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок.
No one really believes that Ryan did any of this, do they? Никто же взаправду не верит, что Райан сделал это, так?
You know, really connect. Знаешь, быть близкими взаправду.
This... really happens. Это... всё взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Did Daphne really hear me say that I'm in love... Неужто Дафни и впрямь услышала, как я сказал, что по уши влюблён...
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...