Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
If it's really Leena, you don't have much time. Если это действительно Лена, вам надо торопиться.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
One really cool capability of I2C is called clock stretching. Действительно отличная возможность I2C называется clock stretching (удержание тактовых импульсов).
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
That really meant the world to me. Это очень много для меня значит.
For example, she considers her knowledge of some no-longer-spoken languages to be really advantageous. Например, она считает своё знание некоторых "мёртвых" языков очень полезным.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
That place really does look horrible. Это место и правда выглядит ужасно.
One more really short, excellent take. Еще один, правда короткий, прекрасный дубль.
That you really know what you're talking about. Что вы, правда, понимаете, о чем толкуете.
No, really, you could run this place, Sam. Нет правда, ты мог бы занять мое место.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Except they're not really coming. Просто на самом деле они не приезжают.
The point is, you can be married to someone for years and have no idea who they really are. Суть в том, что можно быть замужем много лет, и не подозревать, кто на самом деле твой муж.
Right now, it's covered by ice, but really the tracks are underneath. Сейчас она покрыта льдом, но на самом деле рельсы прямо под нами.
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
I found a really remote camping spot. Я нашел реально уединенное место для лагеря.
Did you just say that you don't really care? Ты только что сказал, что тебе реально все равно?
Look, we still don't know the extent, but... someone who really knew what the hell they were doing hacked into our secure server. Послушай, мы до сих пор не знаем насколько, но... Кто-то, кто реально знал, что за ад они сотворили Проникли на наш секретный сервер
I'm really proud of you. Я реально горжусь тобой.
Odds are he believes that he is out there slaying monsters, - But what he's really doing... Скорее всего, он верит в то... что он убивает монстров... но то, что он реально делает... это пытается убить аспекты самого себя.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Sam being a detective, which is really cool. Но, знаешь, что по-настоящему круто?
I just feel like you weren't really trying And I couldn't understand why. Я просто чувствую, что ты не старался по-настоящему, и я не могу понять, почему.
The real work and when I got hit in the timing of Comiket has been determined that about two weeks time in the limit that can be done to really explore how it can build two a week? Реальной работой, и когда я получил удар в сроках Comiket было установлено, что примерно две недели времени В пределе, что может быть сделано по-настоящему изучить, как она может построить две недели?
Makes me feel like I'm really inside of the problem. Помогает по-настоящему проникнуть внутрь задачи.
You're not really here. Ты здесь не по-настоящему.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
No, it's not really okay. Нет, всё совсем не хорошо.
Dale, you're really different from Chip. Дейл ты совсем не похож на Чипа.
No, not really. Нет, это не совсем.
It's not really a line, is it? -No, it's more of a sort of idea, really. "Валите отсюда" Это ведь не совсем реплика, верно? Нет, могу предположить, что это - идея.
So I would have thought that perhaps the most successful relationships were ones where there was a really high negativity threshold. Я думала, что самые успешные браки те, где порог негативности очень высок, где пары терпят, пока не станет совсем невмоготу.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
It really wasn't that bad, actually. Всё оказалось не так уж и страшно.
But that is what we all really desire. И это именно то, чего мы так страстно желаем
I really miss my wife and kids. Я так скучаю по своей жене и детям
But I have waited in line a really long time. Но я так долго прождала в очереди.
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
When I found out about what he did and why he did it, it just really made me think about my own future. Когда я узнала, что он сделал и почему, я серьезно задумалась о собственном будущем.
I'm serious about your class, or anything, really, but succeeding here is important to me, and I'm going to work hard to make sure that happens. Я серьезно отношусь к вашим занятиям, или к чему бы то не было, правда, но обучение, очень важно для меня. и я собираюсь усердно работать, чтобы быть уверенным в происходящем.
I love your aunt, more than anyone in the entire world I really did. but she is dead now sweaty, she's dead and she's not going anywhere. Я любил твою тетю, больше, чем кто-либо в этом мире, серьезно, но теперь она мертва, дорогая, она мертва, ее больше нет с нами.
You really scared me last night. Ты меня серьезно напугал вчера.
Your honor, really? Ваша Честь, серьезно?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
But really people are just laughing at him. Но на самом деле люди просто смеются над ним.
It's just... we're not really allowed guests. Просто... нам нельзя приводить гостей.
What I meant was, I didn't really get any decent matches. Ну, у меня просто не было стоящих кандидаток.
I'm not really into plays but a friend of mine directed it Я в ней не играю, просто мой приятель - режиссер.
Implementing Exchange Server 2003 with RPC over HTTPS in a single Exchange/ Domain Controller environment is really simple if you follow the above instructions or the RPC over HTTP Deployment Scenarios Guide for Exchange Server 2003 (link below). Использование Exchange Server 2003 с RPC поверх HTTPS в среде с одним Exchange/ Domain Controller очень просто, если вы выполнили все инструкции, представленные выше, или если вы следовали гиду RPC over HTTP Deployment Scenarios Guide для сервера Exchange Server 2003 (ссылка ниже).
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
She really knows because she's been in therapy a bunch of times. Она точно знает, потому что она была на терапии кучу раз.
Then you would know what was really just and what wasn't. Тогда бы вы точно знали, что действительно справедливо, а что нет.
You're really not messing with me? Ты точно не прикалываешься?
I mean, I'm really in love. То есть я точно влюблен?
It was right at 20 MHz, so you could pick it up really easily, because they were afraid that people would think it was a hoax, basically. Он было точно на 20 МГц, так что поймать сигнал было реально легко, потому что они боялись, что люди сочтут мистификацией запуск спутника.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Which means Marshall must have been really angry, and when Marshall gets really angry... he eats. Что означает, что Маршалл должен был сильно проголодаться, а когда Маршалл сильно голодный... он кушает.
But we really messed up this year. Но мы в этом году сильно напортачили.
I really am very late, my plane was delayed. Я сильно опаздываю, самолет задержали.
You still have a lot of work to do 'cause you're really behind in the polls though. Но у тебя всё равно ещё много работы, потому что ты сильно отстаёшь по опросам.
I mean, he's really into you. Он сильно влюблён в тебя.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
It was very nice, really. Очень здорово, в самом деле.
I really need you and I love you. Ты мне в самом деле нужен и я люблю тебя.
We're really late - Мы в самом деле опаздываем...
You really should go in. Тебе в самом деле надо поплавать.
I think there has been much food for thought and many good ideas, which really leave us with a kind of comprehensive action plan for a way forward which we can all take away. Заседание прошло очень хорошо. Считаю, что было предложено много пищи для размышления и много хороших идей, которые в самом деле предоставляют нам всеобъемлющий план действий для продвижения вперед - путь, в который мы все можем пуститься.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
So, this is really all your fault. Выходит и вправду, ты виноват.
You really are the most impossible man, Will Traynor. Ты и вправду самый невозможный человек, Уилл Трейнор.
Okay, well... this is hard for me to say, 'cause I really like you, but I think our political beliefs are just too different and that we should just be friends. Мне очень тяжело говорить такое, потому что ты и вправду мне нравишься, но я думаю, что наши политические взгляды настолько разные, что нам стоит остаться друзьями.
Is this really Frankenstein? Это и вправду Франкенштейн?
You're really telling me you threw in your chips with Abbott and Costello here? Только не говори мне, что ты и вправду спелась этими шутами гороховыми.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
We haven't really talked about it. Мы не особо об этом говорили.
Not really, except when it came to films. Не особо, только в отношении кино.
Erm... aside from the fact that she's working on Limpet, not really. Erm... Эмм... кроме того, что работает над Лимпет, не особо.
Doesn't really help us, does it? Нам это не особо поможет, не так ли?
We aren't really close. Мы не особо близки.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
So... you can really make that much money by selling fakes? Неужели, продавая подделки, можно заработать столько денег?
Then there is really someone? Неужели действительно кто-то есть?
Father, is it really you? Отец? Неужели это ты?
Did you really pay a million for a hysterical little scallywag like him? Неужели вы заплатили миллион за этого маленького истерического заморыша?
You'd really rather have your three nights a week than be First Lady of the State of New York? Неужели ты предпочтёшь иметь три свободных вечера, вместо того, чтобы быть первой леди штата Нью Йорк?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
A successful outcome will again demonstrate that the General Assembly can have an impact on the issues that really count. Успех этих усилий вновь продемонстрирует, что Генеральная Ассамблея может влиять на решение поистине важных вопросов.
Consequently, it was extremely difficult for the Committee to arrive at a fair assessment of the really important issues. Соответственно Комитету было крайне трудно сделать точную оценку поистине важных проблем.
The ABM Treaty, as it stands, really has become a relic. Договор по ПРО, как он есть, поистине стал анахронизмом.
Tremendous expectations, indeed: the speech of President Obama in Prague was one of the elements, and several other heads of State made some statements that were really leading us to be hopeful that some things would happen. Надежды поистине колоссальны: одним из элементов стала речь президента Обамы в Праге, да и несколько других глав государств сделали кое-какие заявления, которые реально вселяют в нас надежду, что тут кое-что произойдет.
And he was really quite awful, but Marty Weaver kept on telling him he was doing a good job. Он играл поистине ужасно, но Марти Уивер продолжает его хвалить.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
This really happened, didn't it? Это взаправду произошло, не так ли?
You really drive this ridiculous thing? Ты взаправду ездишь на этой нелепой штуковине?
Am I really just a robot? Я взаправду всего лишь робот?
you're not really dating him, Ты не взаправду с ним.
This... really happens. Это... всё взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really can not think of Alex something new for the remission of sins? Неужто Алекс не может придумать что-то новое для "искупления грехов"?
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
Did you really cross over the palace wall? Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену?
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...