Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Buckner really shouldn't be that big of a deal. Бакнер действительно не такое уж и большое дело.
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
Something awful is waking, and Valkyrie finds that it's really her fault that she's put everything at risk. Что-то ужасное пробуждается, и Валькирия считает, что это действительно её вина, что она поставила всех под угрозу».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I was really rude to you. Я был очень груб с тобой.
Believe me, I really tried. Поверь мне, я очень старался.
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
I really need to get into Chechnya. Да мне в Чечню очень надо, братан.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Look, I really need to find her. Слушай, мне правда надо найти её.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
That you really know what you're talking about. Что вы, правда, понимаете, о чем толкуете.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
The point is, you can be married to someone for years and have no idea who they really are. Суть в том, что можно быть замужем много лет, и не подозревать, кто на самом деле твой муж.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
Tell me, why are you really back? Скажи, зачем ты вернулся на самом деле?
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
What are you really doing here, Alex? Что ты на самом деле тут делаешь, Алекс?
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
However, since the date of birth was not recorded at the grass-roots level, where the bulk of Ethiopians lived, nobody could really tell a girl's age. Однако в отсутствие регистрации дня рождения в общинах на низовом уровне, в которых проживает большинство жителей Эфиопии, никто не может реально сказать о возрасте девочки.
This is also a time when the international community is wondering whether it really will be able to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. Сейчас международное сообщество также задается вопросом, а сможет ли оно реально достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), к 2015 году.
I really miss that guy. Я реально скучаю по этому парню.
That is a really bold move. Это реально смелый шаг.
And it's wonderful to be in the presence of an organization that is really making a difference in the world. Ведь насколько замечательно оказаться среди вас, в организации, реально изменяющей мир.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
You were really and truly inside me. Ты правда по-настоящему вошел в меня.
What would really help me, is for us to become friends. Что бы мне по-настоящему помогло, так это если бы мы стали друзьями.
And I got the feeling that the only person that Handsome really wanted to see there was you. И у меня такое чувство, что Красавчик по-настоящему хотел видеть только тебя.
You really do need a drink. Вам по-настоящему нужно пить.
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers, and yet, given the lack of effective legal means for protecting our privacy from the GPS dot, can you really blame people for wanting to turn them on, for wanting to use them? Мы просто не можем поощрить GPS-глушилки и обманки, но, учитывая нехватку эффективных легальных способов защиты нашей частной жизни от GPS точек, можете ли вы по-настоящему винить людей за желание включить их, за желание использовать их?
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
"and you're really not." "а на самом деле ты совсем не такая".
You really have gone soft now, haven't you? Ты теперь совсем раскисла, да?
You know, I'm not really like the woman you see on the show. Знаете, это только в сериале, а в жизни я совсем не такая.
Not really, but I will. Не совсем, но посмотрю.
It's really not too serious. Травма совсем не значительная.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
So you should eat really fast. Так что есть нужно очень быстро.
I don't know why I'm really far away from home. Я не знаю, почему я так далеко от дома.
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.
So - I really don't remember why I asked you in here. Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Is this really what you want to get into right now? Вы серьезно хотите копаться во всем этом прямо сейчас?
Seriously, take a really good look at that. Серьезно, хорошенько присмотрись.
So, what this mean, "Really?" Что значит, серьезно?
Really, ten miles? Серьезно? В десяти милях?
They really did a number on this place. Они здесь серьезно постарались.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
This went from bad to really really bad. Теперь все не просто плохо, а ужасно.
No, you just accelerated really fast When I was trying to get in the car. Нет, ты просто ускорилась когда я пытался сесть в машину.
But it isn't really enough just to look at the cells from a few people or a small group of people, because we have to step back. Но совсем не достаточно просто изучить клетки нескольких людей или небольшой группы людей, потому что нужно отступить назад, чтобы можно было увидеть картину целиком.
Just a drink, really. Просто выпить, правда.
Because right now, yours is really pumping. Твое сейчас просто колотится.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I really did think you'd love it. Я точно знал, что тебе понравится.
I'm really going to have to see that guy. Кажется, теперь мне точно придётся с ним встретиться.
I really don't remember. Сейчас я точно не могу вспомнить.
She's really into that stuff. Она точно в теме.
I'll go. (Keys jangle) 'Cause when my partner leaves, you never really quite know when he's coming back. Когда мой напарник уезжает, никогда точно не знаешь, через сколько он вернётся.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Abbi actually tried really hard to get your package today. Эбби очень сильно старалась её сегодня получить.
Director Jo seems to really trust him. Кажется, директор Чо сильно ему доверяет.
It looks like you got punched in the face really hard. Выглядит так, как будто тебя очень сильно ударили в лицо.
And to do that we had to find an alternative to glass, which is really very limited in terms of its unit sizes. Для этого нам нужно было найти альтернативу стеклу, т.к. оно сильно ограничивает размер отдельных частей.
Chris & Claire Redfield... you've really become quite inconvenience for me. Крис и Клэр Рэдфилд, вы начинаете меня сильно раздражать.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
You really have to go home now, Nigel. В самом деле, Найджел, надо идти домой.
He really did buy something at the make-up store. Он же в самом деле что-то покупал в магазине косметики.
One time, I really did think I'd kill myself Как-то я в самом деле подумала, что убью себя.
I really got to go. Мне нужно в самом деле бежать.
It's really hit me. Это в самом деле поражает меня.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Are you really defending the fact that you came up here to confront me and then hid in a closet? Ты и вправду отстаиваешь то факт, что ты пришла сюда чтобы разобраться со мной и затем закрылась в чулане?
You're really going? Ты и вправду уезжаешь?
That was really funny. Это и вправду было смешно.
She really does look thrilled. Она и вправду выглядит возбужденной.
That really interests you? Тебя это и вправду интересует?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
You really mustn't believe Cully's wild tales. Особо не верьте в дикие сказки, Калли.
I haven't really talked to you since you decided to end things with Daniel. Мы с тобой особо не разговаривали после того, как ты покончила с Дэниэлом.
I know you don't really want to see me or talk to me right now, and I'm still really annoyed about that. Знаю, ты не особо хочешь видеть меня, или говорить со мной и меня это очень достаёт.
Okay, well, now I don't really have a choice, do I? Да, ну теперь у нас особо и выбора нет.
I'M... not really A... church-wedding bride or a poofy-white-dress bride either. Я не особо... невеста со свадьбой в церкви и не невеста в пышном платье...
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Now, Hap, is that really necessary? Право, Хэп, неужели это так необходимо?
Is there really nothing else you can do for me? Неужели вы больше ничего не можете сделать?
Is the thought of marrying me really that awful? Неужели мысли о браке со мной настолько ужасны?
What we have been doing, does it really help to improve things? То, что мы делаем, неужели это действительно помогает улучшить дело?
Haven't you really always been a traitor in your heart? Неужели ты никогда не думал о себе как о предателе?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
I really welcome the drafting changes that Ambassador Lint, on behalf of the five ambassadors, has proposed today. Я поистине приветствую указанные редакционные изменения, которые предлагает сегодня посол Линт от имени пятерки.
So I very much agree with her that we must work really hard later this month in New York to get the ATT done. Так что я очень во многом согласна с ней в том, что нам надо поистине усердно поработать позднее в этом месяце в Нью-Йорке, чтобы получить готовый ДТО.
And she's really bright and really pretty. И она поистине интересная и действительно привлекательная.
I think that this film should be, you know, really beautiful and glamourous, you know, like Я думаю, этот фильм должен быть, поистине красивым, гламурным, ну, знаешь, как
The President: Dear colleagues, I am really impressed by your enthusiasm and also stamina to continue from this morning's 1202nd session. Председатель (говорит по-английски): Уважаемые коллеги, я поистине впечатлен вашим энтузиазмом, да и вашей выносливостью, дабы продолжить работу утреннего 1202-го заседания.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
You really drive this ridiculous thing? Ты взаправду ездишь на этой нелепой штуковине?
I was really there, just the way I wrote it. Взаправду. Все было, как я и описывал.
Like that stuff really happens. Как будто что-то подобное происходит взаправду.
No one really believes that Ryan did any of this, do they? Никто же взаправду не верит, что Райан сделал это, так?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
Please tell me, that really were a wolves? Скажите, неужто вправду волки?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы?
Can it really, really be you? Неужто это правда ты?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...