Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
We could have an arrangement if you really want to leave this place. Мы могли бы договориться, если вы действительно хотите убраться отсюда.
This is something that I really want to do. Я действительно очень хочу это сделать.
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
The software is really a wonderful tool, especially when your concentration here is relaxed. Программное обеспечение действительно прекрасный инструмент, особенно, когда концентрация здесь спокойно.
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
Ask Bnna. If you really want to know. Если очень хочешь знать, спроси Бьорна.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
And then the guy who was doing it got really bored, because... А потом парню, который делал это, стало очень скучно, потому что...
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
She really wanted to be here, but she's working long hours. Она и правда хотела прийти, но у неё слишком много работы.
You're a really great guy, erwin. Ты правда классный парень, Эрвин.
But I'm okay, really. Но я в порядке, правда.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
It's time to see if this stuff really works. Давайте посмотрим, правда ли это работает.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
He really is crazy about youyou know. Да он реально на тебе помешан.
I'm sorry, Phil, it's really... it's wafting. Мне жаль, Фил, он реально... ваняет.
Paige and I needed furniture, and furniture's really expensive, and you were off living the high life with Boris, so... Пэйдж и я нуждались в мебели, а мебель реально дорогая, а ты живешь с Борисом светской жизнью так что...
'Do you really want to jump? Ты реально хочешь прыгнуть?
They were really twisted. Они были реально отмороженные.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
And these are the kind of topics we really actually care about. И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют.
I mean, really try, well, maybe you could move back in. То есть по-настоящему поладить, то думаю, что ты сможешь вернуться.
I really need you to know that I... Мне по-настоящему надо, чтобы ты знала...
But after sitting down, really getting to know you over dinner, I realized I think you might be the most fascinating woman I've ever met. Но за время нашего ужина, я по-настоящему тебя узнал, и я понял, что ты пожалуй самая сногсшибательная женщина из всех, что я когда-либо встречал.
That morning he was really hungry Этим утром он был по-настоящему голоден
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
I wasn't really sure if you had to go to work every day after school. Я была не совсем уверена, что ты работаешь каждый день после школы.
Well, not really a legal issue. Хотя это не совсем юридический вопрос.
Look, you really shouldn't be here, considering he plans to sue me for custody. considering he plans to sue me for custody. Знаешь, тебе совсем не нужно быть здесь, учитывая то, что он планирует отсудить у меня опеку.
Now it's really small. Теперь она совсем маленькая.
It's not a field, really, but it has less rocks than most places. Не совсем поле, на самом деле, там просто мешьне камней, чем в остальных местах.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Thayer's really sweet, so... Тайер такой милый, так что...
You know what, it really was! А знаешь, всё так и было!
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
You're really going to Pakistan? Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
~ Athos, do you really mean that? Атос, ты серьезно думаешь это сделать?
You really want to get into his head? Ты серьезно хочешь залезть к нему в голову?
You really scared me last night. Ты меня серьезно напугал вчера.
He really meant business. Он действительно говорил серьезно.
Under the bridge, really? "Под мостом"? Серьезно?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
This is really rather unbearable for me. Всё это для меня просто невыносимо.
When I'm dead, I'll be really smart. Когда я умру, я буду просто гением.
So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in - not consciously, but just because it does. Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить, не сознательно, а просто так.
Do you really like them or is it just a job? Они тебе действительно нравятся или это просто работа?
I got to go to the bathroom really bad. Хочу отлить просто ужасно.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
You shouldn't have told me that, because now we're really going. Тебе не следовало говорить мне этого, потому что теперь мы точно идем.
You really passed your psych rotation? Ты точно не проваливал экзамены по психологии?
Did you really have to do this now? Тебе точно нужно было сделать это сейчас?
Do we really have to stay for the last sonata? Пойдем? Ты точно хочешь послушать последнюю сонату?
Now you're really going too far. Сейчас ты точно перегибаешь палку!
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
It looks like you got punched in the face really hard. Выглядит так, как будто тебя очень сильно ударили в лицо.
But I really hate it. Но я очень сильно это ненавижу.
Don't you find that really distracting? Тебя это не сильно смущает?
That was really bad. Я так сильно ударила.
Seeing her has really affected me. Встреча с ней меня сильно впечатлила
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
But really, really natural sovereignty was good for Japan. Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен.
No, the clergy is really Too coarse and too mealy Нет, это духовенство в самом деле слишком уж грубое и рыхлое.
It's really the most lovely building. Это в самом деле самое уютное здание.
Look I'm a little busy with this case right now, so I don't really want to... Слушай, я сейчас немного занят с этим делом, так я в самом деле не хотел...
Do not pretend to fall off your flesh, really! Мадам Депре, вот только не надо делать такой удивлённый вид, в самом деле!
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
But if she really gave him her earring it's game over for us. Но если она и вправду дала ему свою серёжку между нами всё кончено.
But if you really want to help me, stick your hand in there and see if you get a shock. Но если ты и вправду хочешь мне помочь сунь сюда свою руку и мы посмотрим, дернет ли тебя током.
You're really determined to be unhappy, aren't you? Что? - Ты и вправду решила быть несчастной?
You really don't know why you're here, do you? Вы и вправду не знаете, зачем вы здесь, да?
They really are those insanely fierce soldiers. Они и вправду безумные солдаты.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
He's really not relationship material. Он не особо подходит для отношений.
There's really not that much to tell. Да не о чем особо рассказывать.
I don't really remember... Я ня особо помню...
Now, when you do the sums, though, it doesn't really pan out. Когда вы занимаетесь расчётами, это не особо чувствуется.
I'M... not really A... church-wedding bride or a poofy-white-dress bride either. Я не особо... невеста со свадьбой в церкви и не невеста в пышном платье...
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Can a body really absorb any more caffeine? Неужели организм и правда может переварить столько кофеина?
Is that really what you want to torture me about right now? Неужели сейчас ты меня хочешь именно этим помучать?
ls it really me? Неужели это действительно я?
I mean, do we really believe that this is some sort of coincidence that just as Drill is becoming weaker, Неужели вы верите, что наши дети слабеют одновременно с Дриллом из-за простого совпадения?
Things get larger as the distance increases, which isn't really how that whole thing is supposed to work. Неужели кому-то хочется тратить время на приведение декомпиляции в работающий вид, зная, что в это время уже доступна более свежая версия?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Because the way you got them through UK customs was really quite brilliant. Потому что способ, которым вы проводили их через британскую таможню, был поистине блестящим.
The Netherlands really sincerely hopes that this will indeed allow for a structured debate. Нидерланды поистине искренне надеются, что это действительно позволит провести структурированные дебаты.
We really would like to use this opportunity to wash our eyes, to see the situation from different angles. Мы поистине хотели бы, пользуясь возможностью, промыть глаза, посмотреть на ситуацию в разных ракурсах.
Therefore, this discussion is really useless. Поэтому данное обсуждение поистине является бесполезным.
The PRESIDENT: Thank you, Ms. Paterson, I am really touched. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю вас, г-жа Патерсон, я поистине тронут.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
The girl's really quite fond of you. Девочка взаправду полна нежности к тебе.
Clyde really likes you, Kelsey. Ты ему нравишься взаправду, Келси.
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
What are you doing here, really? Что вы взаправду делаете здесь?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really can not think of Alex something new for the remission of sins? Неужто Алекс не может придумать что-то новое для "искупления грехов"?
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
Did you really cross over the palace wall? Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
There are really people who live in houses like this. "Неужто есть люди, живущие в таких дворцах?"
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...