Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
It seems like he really likes you and your family. Кажется, что он действительно любит тебя и свою семью.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Ilsa, I really respect what you're trying to do here, I really do, but there are two things I've always loved about this job. Ильза, я очень ценю то, что вы пытаетесь сделать, но есть две вещи, которые мне всегда нравились в этой работе.
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
Well, because this code is really primitive. Ну, потому что этот код очень примитивен.
It's a really great thing for me. Это действительно очень важно для меня.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
We really just want to help you reach your full potential. Мы правда хотим помочь тебе раскрыть твой потенциал.
I really don't know what the... Я правда не знаю, что...
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
I really don't know what the... Я правда не знаю, что...
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I don't really know any of these people. Я на самом деле вообще не знаю этих людей.
There's really nothing that you can do right now. Ты на самом деле ничего не можешь сейчас сделать.
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
What are you looking for, really? Что ты на самом деле ищешь?
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
No, man, they really love it. Чувак, она реально понравилась им.
He took part in it from the very start as a person who really knows what "personnel shortage in the government" means. Он участвовал в нем с самого начала как человек, который реально знает, что такое "кадровый голод в правительстве".
Well, despite what we know about the victims' numerology... about the ring that we think that he wears we really know next to nothing... about where to start looking for this man. Ну, не смотря на то, что мы знаем о нумерологии жертв... о кольце, которое как мы думаем он носит, мы реально не знаем ничего... о том, где начать искать этого человека.
Your boy really screwed the pooch. Ваш парень реально сильно напортачил.
But in addition, before it is put to the New Caledonians, perhaps before it is signed, everyone will need to take it back to his constituency and really explain it. Однако, перед тем как предлагать его каледонцам и, возможно, перед тем как под ним подписываться, необходимо также, чтобы каждый задумался над изначальными причинами принятия такого решения и попытался реально их разъяснить.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
And it turned out that all the furniture that I really liked, I couldn't afford. И оказалось, что ничего из той мебели, которая мне по-настоящему нравилась, я не мог себе позволить.
I mean, have you really looked at her? Я имею в виду, ты по-настоящему смотрела на нее?
You must put him to sleep now, before he really starts to suffer. Лучше усыпить его теперь, пока еще он не страдает по-настоящему.
She was really talented. Она была по-настоящему талантливой.
And we stayed with their family, and we really, really learned what life is like in rural Tanzania. Мы гостили у этой семьи и по-настоящему узнали, какова сельская жизнь Танзании. Разница между тем, чтобы просто поехать на полдня или три четверти дня и остаться с ночёвкой была очень ощутима.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
You don't really believe it, but it just keeps you... Я не совсем верю, но это просто сохраняет в тебе...
No, he's really not. Нет, совсем нет.
You really don't get scared? И ты совсем не боишься?
Not really, Booth. Не совсем, Бут.
[FIVE] It's not really her. Это не совсем она.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
If you really love me as you say say say... Если бы ты действительно любил меня так, как говоришь...
Mr. Thelin suggested that the Committee could start by considering paragraph 2, as that was really where the substantive content began. ЗЗ. Г-н Телин предлагает, чтобы Комитет приступил к рассмотрению пункта 2, так как именно с него начинается изложение вопросов существа.
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.
You're really going to Pakistan? Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
It seems to me what you really need most here are more guns. По-моему, что вам действительно нужно - так это больше оружия
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
But if you were really hurt, I would want to know. Но если ты был серьезно ранен, я должна была знать
You really are out of the loop. Вы серьезно не в курсе?
Do you really mean that, June? Ты это серьезно, Джун?
You can do it, really. Вы сможете, серьезно.
She's really worried about you. Она серьезно обеспокоена твоим состоянием
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Glorified postman, really, but frightfully important! По сути - просто расфуфыренный почтальон, но я жутко важная птица!
It's just really hard seeing you with him. Просто мне на самом деле тяжело видеть тебя с ним.
I believe that they really make a point of impressing us. Я думаю, они просто стараются для нас.
So if what I'm wearing offends you, then there really is only one thing that I can do, and it's real simple. И если мой наряд оскорбляет тебя, то я могу сделать лишь одно - всё просто.
Seriously, it's really bad. Серьезно. Просто ужас.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Look, I need to know that he's really changed. Слушай, мне точно нужно знать, что он изменился.
She's really got the money? Деньги точно у неё?
Do you really come from time? Вы точно из богатой семьи?
Look, I hate Kavanagh as much as the next guy, probably even more, but we really need to be sure about this. Слушайте, уж как я ненавижу Каванаха, сильнее некуда - но мы ведь должны быть в этом точно уверены.
And surely, if somebody could really tell us how to do exactly the right thing at all possible times, that would be a tremendous gift. И уж точно, если бы кто-то мог нам посоветовать, как правильно поступать в любой ситуации, это было бы для нас величайшим подарком.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Work really must be stressing you out. Работа, видимо, сильно тебя доводит.
You seem really busy. Похоже, вы сильно заняты.
I really like them a lot. Мне они сильно нравятся.
That is if we get really lucky. Это если очень сильно подфартит.
She's been under a great deal of stress since Alma's disappearance, and she really hasn't been herself. На нее очень сильно повлияло исчезновение Алмы, она стала просто сама не своя.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
I really felt that Gavin was different. Я в самом деле считала, что Гэвин особенный.
Unless, of course, you're really interested in him. Если только, конечно, ты и в самом деле не заинтересовалась им.
Women really come to places like this to find love? Женщины в самом деле ищут любовь в таких местах?
Young asks: "What, really?" в самом деле? Старик отвечает:
Really, to take off tomorrow, perhaps for Honolulu! В самом деле лучше завтра уехать. Может, и в Гонолулу.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
I could really do with getting a better job. Я и вправду решил найти работу получше.
So, it really exists. Так оно и вправду существует.
So she's really gone. Так ее и вправду нет.
Good. This is a really nice place. Это и вправду отличное место
Are you really British? Вы и вправду британка?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
Thanks, man. I don't really want to talk to your parents. Спасибо, чувак, я не особо хочу говорить с твоими родителями.
There's not much to say really. Там особо нечего рассказывать на самом деле.
I... I didn't really know her very well, but she was in my art class, and she used to paint these really colorful oil paintings, like, just, you know, shapes, really. Я... не особо её знала, но она ходила на уроки рисования со мной, и рисовала такие яркие картины маслом как... просто как... знаешь, как фигуры.
She doesn't talk to me that much, and right now, she's not really speaking to me. Она не особо со мной общается, тем более, в последнее время.
I wasn't really asked. Меня особо не спрашивали.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Was I really the first man who created all that life? Неужели я действительно первый человек, кто создал всю эту жизнь?
does it really matter whose idea it was? Пацаны! Неужели вам так важно, чья это была идея?
Like, do you really want all of his future lovers to suffer the same disease that you have? Неужели ты хочешь, чтобы его будущие партнёры страдали от той же болезни, что ты?
Did you really just fix everything? Неужели ты правда всё поправил?
Am I really in such a hurry that I'm prepared to fob off my son with a sound byte at the end of the day? Неужели я действительно настолько спешу, что собрался укладывать спать моего сына в конце дня, говоря ему всего пару слов?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Perhaps they were right and our results have been really meagre lately. Вероятно, они и правы: наши результаты в последнее время поистине скудны.
After two years of hard work I hardly have anything to show for it and no personal achievements really to be proud of. После двух лет напряженной работы у меня едва ли найдется что-либо сказать о ней, и у меня нет каких-либо личных достижений, которыми можно было бы поистине гордиться.
I really hope that at least that part of his statement will show that the original idea is still a living idea. И я поистине надеюсь, что по крайней мере эта часть его выступления покажет, что изначальная идея все еще жива.
But I would invite you, Mr. President, to exercise your presidency in a manner that would lead to really try to narrow down differences to adopt a programme of work, because we have had informal discussions on a number of issues. Ну и я бы пригласил вас, г-н Председатель, осуществлять свое председательство таким образом, чтобы поистине попытаться сузить расхождения на предмет принятия программы работы, ибо мы проводили неофициальные дискуссии по ряду проблем.
Given the devastation of the territory following last year's popular consultation, the progress achieved under the wise leadership of the Transitional Administrator and Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, is really remarkable. С учетом разрушений, которые имели место на территории после проведения в прошлом году всенародного опроса, успехи, достигнутые под мудрым руководством Временного администратора и Специального представителя Генерального секретаря г-на Сержиу Виейры ди Меллу, являются поистине замечательными.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
The girl's really quite fond of you. Девочка взаправду полна нежности к тебе.
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок.
We are not really cousins. Мы не кузены взаправду.
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
you're not really dating him, Ты не взаправду с ним.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really soon, sir? Неужто скорее, барин?
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
Can l really see Larsan everywhere, Неужто я вижу Ларсана повсюду?
Cause it looks like there really is something living here. Неужто на этой горе... кое-кто всё же обитает?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...