Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
One really cool capability of I2C is called clock stretching. Действительно отличная возможность I2C называется clock stretching (удержание тактовых импульсов).
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
That would be a really big deal to me. Для меня это было бы чем-то очень особенным.
You said something really disturbing, and then you slammed the door. Вы сказали нечто очень тревожащее, а потом хлопнули дверью.
I didn't really want a milk shake. Вообще-то, я не очень хотел молочный коктейль.
Maybe I don't really please him. Может я ему не очень нравлюсь.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I really didn't mean to offend you. Я, правда, не хотела тебя обидеть.
I'm really glad you're alive. Я правда рада, что ты жив.
But I'm okay, really. Но я в порядке, правда.
Do you think my mother really loved me? Как ты думаешь, моя мама правда меня любит?
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
You really dodged a bullet, not marrying my sister. Вы на самом деле уклонились от пули, не женившись на моей сестре.
So you're wrong about her wanting you to find the person who really did it. Так что вы ошиблись насчет ее желания найти человека, который на самом деле сделал это.
That, really, it had been Syria. И, на самом деле, это была Сирия.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
Tell me, why are you really back? Скажи, зачем ты вернулся на самом деле?
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
And I've really got to find another college to apply to before Ezra finds out how I got into Talmadge. И мне реально нужно найти другой колледж и подать документы, пока Эзра не узнал, каким образом я попала в Тэлмадж.
Well, if we were really lucky, we'd have won five. Ну, если бы мы реально были таким везунчиками, то мы бы выиграли пять билетов.
This really just started. Это реально только началось, Пол.
It really, really works. Я сам не знаю как, но это реально работает!
Does it really have gonorrhea? А там чё, реально гонорея?
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Or making them really, really sick of each other. Либо делает их по-настоящему раздражающими друг друга.
You can only really see them in Ephraim Hill's enlarged version of the selfie. По-настоящему рассмотреть их она могла только на увеличенном фото Эфраима.
This is a really good cover. Это будет по-настоящему хорошая обложка.
I think you need to ask yourselves who's really being ridiculous here. Спросите себя, кто здесь по-настоящему смехотворен.
And I cut together a really moving performance. Но прошло время, я приступил к работе и смонтировал по-настоящему эмоционально сильный фильм.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Well, I don't really see how. Хотя не совсем понимаю, как.
What Jay means is that the timeline doesn't really add up. Джей имеет в виду, что по срокам совсем не сходится.
Honey, is not really necessary. Дорогой, это совсем не обязательно.
You know, whenever I heard stories in the clink about you losing your edge, living out in the woods like grizzly Adams, I never really believed them. Знаешь, когда я слышал все эти истории в тюрьме о том, как ты совсем сходишь с ума, живёшь в лесу, как гризли, я никогда не верил в это.
I don't really remember. Я не совсем помню.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I really didn't want to do this. Я правда не хотела так поступать.
Does being prom queen really matter to you? Неужели стать королевой бала так много значит для тебя?
Come on, do I really have to? Да ладно, это правда так необходимо?
No accounting for taste, really. О, вкусах не спорят, не так ли...
You know what, it really was! А знаешь, всё так и было!
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Seriously, really, really good idea. Серьезно, очень, очень хорошая идея.
You guys, really, rosso's cool. Народ, серьезно, Россо классный.
I drew a really hard line the last time we talked, and I just feel like I could've been more thoughtful... Я был очень серьезно настроен, когда в последний раз мы говорили И я должен был быть немного помягче...
Roll gives Mega Man her medicine, saying she had saved it in case "a really sick robot was brought in." Ролл дает Мегамену лекарство, сказав, что она спасла его при условии, что "робот серьезно болен".
Really, I can drive Toby and Ashley. Серьезно, я могу отвезти Тоби и Эшли.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
It's not the conscious thought really. Это не то, чтобы конкретные мысли Кунь Дун,... просто он всегда со мной.
If you'd answer me personally, that would be really nice. Я был бы просто счастлив получить ответ лично от вас.
Well, it's just... I really miss the city. Ну, просто... я действительно скучаю по городу.
Michael once told me that he wasn't leaving a personal life behind, because, after working for Arthur McCall for two decades, he didn't really have one. Майкл как-то сказал, что он не отказывается от своей личной жизни, потому что после двух десятилетий работы на Артура Маккола у него просто её нет.
He's probably really scared. Вероятно, он просто испугался.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I can't really say, but you might ask... Я не могу точно сказать, но вы можете спросить...
You never really escaped us, Melody Pond. Теперь ты точно не сбежишь от нас, Мелоди Понд.
You really are, I know that. Это точно, я это знаю.
That's really the style of Hideshi. Это точно в его репертуаре.
Are you really unhurt? Точно все в порядке?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I really want to find my stuff. Просто я очень сильно хочу найти то, что принадлежит мне.
I know it's really hard work and my mom's been intense. Знаю, работа не из легких и мама сильно давит.
And it gets really loud and crazy, and my Uncle Yang ends up laughing so hard noodles spurt out his nose. И это очень резко, и безумно, и мой дядя Янг в конце так сильно смеется... лапша бьет струей из его носа.
Only if it's really hard And don't leave any marks Только очень сильно, но не оставляя следов.
She's just really confused right now. Она просто сильно запуталась.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
The plumbing in the school is really old. Водопровод в этой школе, в самом деле староват.
She really was kidnapped! Ее в самом деле похитили!
Is it really disgusting? В самом деле чудовище?
Are you really an agnostic? Вы в самом деле агностик?
Now we're ready to see if a 5-gallon barbecue gas tank Can really take flight. Теперь мы готовы посмотреть сможет ли 5-галлонный газовый баллон для барбекю в самом деле взлететь.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
It actually feels really good to talk about. Разговоры об этом и вправду приносят облегчение.
Gus really thinks I'm cool? Гас и вправду считает, что я крут?
Listen, Alicia, if your clients were really organizing, they should be ready and able to get this vote together in 24 hours. Если твои клиенты и вправду собирались создать профсоюз, они должны быть в состоянии проголосовать за объединение в течении 24 часов.
Tell me, or I really will be. Скажи мне сейчас, а то я и вправду обижусь
So, you haven't really thought about it, then? Так ты и вправду всё продумала, да?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
Don't really know the guy, but Susan Mayer seems to like him. Я не особо знаю этого парня, но Сьюзен Майер он, кажется, нравится.
l haven't really been on too many dates in the last 16 or 17 years. Слушай, вообще-то, у меня не особо много свиданий было за последние 17 лет.
I'm not really a radio person. Я не особо увлекаюсь радио.
Doesn't really instill confidence. Не особо внушает доверие.
Now, when you do the sums, though, it doesn't really pan out. Когда вы занимаетесь расчётами, это не особо чувствуется.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Did man really originate from the monkey? Неужели все-таки от обезьяны произошел человек?
Is that really what she needs? Неужели это именно то что ей нужно?
Do you really want to kill your own son, my lord? Неужели вы хотите убить собственного сына?
I wonder what type you really are. Неужели? Хотелось бы знать, какая вы на самом деле.
Not before three weeks. Really? Неужели? Посмотрите на мою.
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
It is really an outrage to see what has been unfolding over the past 20 years. То, что происходит в течение последних двадцати лет, поистине возмутительно.
And as regards civil society, I think my Japanese colleague really spoke in an elegant and convincing manner. Ну а что касается гражданского общества, то я думаю, что тут поистине изящно и убедительно высказался мой японский коллега.
Now, passing to biological weapons, I really appreciated very much, as I said, the presentation of Ambassador Khan, who said that the Biological Weapons Convention is indeed a simpler instrument but which establishes the stronger principle of a total prohibition. Теперь, переходя к биологическому оружию: я поистине весьма ценю, как я уже говорил, презентацию посла Хана, который сказал, что Конвенция по биологическому оружию является поистине более простым инструментом, но устанавливает более строгий принцип полного запрещения.
What really matters is substance. Что поистине важно, так это - существо.
And he was really quite awful, but Marty Weaver kept on telling him he was doing a good job. Он играл поистине ужасно, но Марти Уивер продолжает его хвалить.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Laila and Hans are not really married. Лайла и Ханс женятся не взаправду.
I was really there, just the way I wrote it. Взаправду. Все было, как я и описывал.
His scheduled European tour was cancelled, but Dylan made a speedy recovery and left the hospital saying, "I really thought I'd be seeing Elvis soon." Музыкант был вынужден отменить свои европейские гастроли, однако, вскоре пошёл на поправку и покинул больницу, со словами: «Я взаправду думал, что скоро увижу Элвиса».
Did you really call up that "thing" back there? Ты взаправду вызвал то чудище?
No one really believes that Ryan did any of this, do they? Никто же взаправду не верит, что Райан сделал это, так?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Did you really cross over the palace wall? Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
You really want to dothis in front of all these peoplein broad daylight? Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы?
Does Thomas Mann really believe that in 'the Germany of Himmler' one should not be permitted to play Beethoven? «Неужто Томас Манн] действительно верит, что в гиммлеровской Германии всем было надо запретить исполнять Бетховена?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...