Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
So that's the next layer of simplicity, and, in fact, integrated circuits are really simple in the sense that they, in general, work really well. Это следующий уровень простоты - интегральная схема действительно проста, в том смысле, что она хорошо работает.
Okay, but it's really important that I talk with him, ma'am. Хорошо, но это действительно очень важно, чтобы я поговорил с ним, мэм.
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I was really hoping that Paul would come visit with you today. Я очень надеялась, что Пол сегодня придет с вами.
Ask Bnna. If you really want to know. Если очень хочешь знать, спроси Бьорна.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
No, Kalinda, really, I have to get home. Нет, Калинда, мне и правда нужно домой.
I was really scared of and trying to hide. Я правда была напугана и пыталась спрятаться.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
That's really good, because that is all I know. Это отлично, потому что это и правда все, что я знаю.
Now it really feels like the old west. Теперь и правда, похоже на Дикий Запад.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I never really knew them very well. Я их плохо знал, на самом деле.
I really do want to be just the guy who sells paper. Я на самом деле хочу быть просто парнем, продающим бумагу.
You see, there were really, there were two young men. Понимаешь, на самом деле, было два молодых человека.
You see, there were really, there were two young men. Понимаешь, на самом деле, было два молодых человека.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
It was awful and it was terrible, and it was really, really scary. Это страшно, это было ужасно, это было, действительно, реально страшно.
The GID and other statistical resources have helped to gradually come to grips with the scale of female discrimination, which in turns helps to design more effective policies that can really make a difference. ГИР и другие статистические ресурсы постепенно помогли осознать масштабы дискриминации женщин, что в свою очередь способствует разработке более эффективной политики, которая реально может изменить существующее положение дел.
Dude, at really was a tough one to keep in, but, honestly, I held my own and I did Чувак, было реально сложно держать это в себе, но, если честно, я стоял на своем и
I hear it's really scary. Говорят, он реально страшный.
People are really supportive here. Люди здесь реально оказывают поддержку.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Look, if you really want to use me... Слушай, если ты хочешь по-настоящему меня использовать...
You didn't really love him, did you? Ты ведь не любила его по-настоящему, правда?
Really strong springs, like the ones in your mattress? По-настоящему сильные пружины, как те, что в твоем матрасе?
Chris Beveridge, of, noted the first anime DVD volume was "really well put together", but also felt the manga did not translate into an anime series particularly well. Крис Беверидж в рецензии отметил, что первая часть сериала была «по-настоящему хорошо собрана», но посчитал, что манга не была адаптирована в аниме должным образом.
From then on, there was really only one question on peoples' minds, and it was the third - the worst - of the three questions he had mentioned to Ashdown: "When is he going?" С тех пор людей по-настоящему волновал только один вопрос, а именно третий, худший из тех трёх вопросов, о которых он говорит Эшдауну: «Когда же он, наконец, уйдёт?»
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
And I really didn't mean to rhyme just now. И я совсем не хотела говорить так высокопарно.
You should understand - he's not really my husband. Вы должны понять - он не совсем мой муж.
This really wasn't my idea. Это была не совсем моя идея.
That's not really how I like to work. Это не совсем то, как я привыкла работать.
But I don't think you really understand, okay? По-моему, вы не совсем всё понимаете.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
We just don't know him really well. Просто мы его не знаем так близко.
I really hoped that my mom was able to taste such a delicious pasta as well. Я так надеялась, что мама тоже сможет попробовать такую вкуснятину.
I haven't really got any... pigeon. У меня их не так много... Голубь.
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
No, seriously, you really don't want to know. Нет, серьезно, ты правда не захочешь знать.
And it sends this message that we're really serious. И это намекает всем, что у нас все серьезно.
See, that is 280, and it's really starting to weave now. 290... Глядите, уже 280, и машину начинает серьезно качать. 290...
Is this really what you want to get into right now? Вы серьезно хотите копаться во всем этом прямо сейчас?
You know, really. Seriously. Ну правда, серьезно.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Well, we used to do it a lot more often, but we've just been really busy lately. Ну, раньше мы делали это гораздо чаще, просто в последнее время мы слишком заняты.
Are you really getting tired of missing everything, Or is your ego just bruised because nino got called up? Ты, правда, устал пропускать все, или просто твое эго было оскорблено от того, что Нино пригласили в НБА?
She really flourished then. Она тогда просто расцвела.
It's simple, really. Как? Это просто, правда.
I'm just - I'm really happy for Bailey. Я просто радуюсь за Бэйли.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Officer Blake... until the Shooting Team conducts a thorough investigation, we really don't know what happened. Офицер Блэйк... пока спец.комитет проводит тщательное расследование, мы не знаем точно, что произошло.
And I got really good at predicting how many body bags you would need for the people who were going to die in these camps. Я очень точно предсказал, сколько понадобится мешков для трупов для тех людей, которые умрут в этих лагерях.
It was pretty weird, man, 'cause on the drive, it didn't really look like a desert. Это было очень странно, мужик, потому что при движении, это точно не похоже на пустыню.
Do you really want to live forever Ты точно хочешь жить вечно?
You really hate him. Ты его точно ненавидишь.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
You really, really like to give up. Ты действительно очень сильно любишь сдаваться.
Let's see how bad he really wants to wear the crown. Мы еще увидим, насколько сильно он хочется надеть на себя корону.
I kick it really hard in the face and... (Alan) A gold fish. Я пинаю ее очень сильно в морду и... Золотая рыбка.
It seems to really bother you. Похоже тебя это сильно беспокоит.
One thing men and women do really differ on is how far they can throw a ball. Способность мужчин и женщин кидать мяч вдаль действительно сильно различается.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
I think training is really important. Думаю, обучение в самом деле важно.
It's really sad, although he wanted it himself, poor thing. Это в самом деле печально, хотя и сам виноват, скверный случай.
It has to be so much a part of them that they really get it. Это должно стать их частью для того что бы они в самом деле поняли это.
Yes, but for me this is really too much. Ну, это уж чересчур, в самом деле!
Really, if I could I would. В самом деле, если бы я могла, я бы сделала.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
I guess they really do have concentrated dark matter. У них и вправду есть мое топливо.
You really do have superpowers. Ты, и вправду, обладаешь суперсилой.
You know, I kept trying to convince myself that this wasn't about me, but... you can't really put that in a note, can you? Знаешь, я всё время пытался убедить себя, что это было не из-за меня, но ты ведь и вправду не могла написать это в записке, не так ли?
It really is talking! Оно и вправду говорит!
Cause the food's really bad. Ну еда-то и вправду ужасная.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I mean, we were never really friends or close. Мы вроде не особо дружили и не были близки.
I really didn't do anything. Я - Я особо ничего ни делал.
It was when you went back with your mom, and we weren't really talking much. Это было, когда ты вернулась к своей матери, и мы не особо общались.
We don't really need it. Они нам особо и не нужны.
Well, you're not really helping. Ты не особо помогаешь.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Does it really look that horrible? Неужели все так плохо? - Да нет!
Mrs. Stein, do you really want the children to hear all this? Миссис Штейн, неужели вы хотите, чтобы дети все это слышали?
Is it really still that big of a deal? Неужели это всё ещё проблема?
Is this really what you want? Неужели решила так далеко зайти?
Do we really want a non-recycling, homophobic, female pervert residing in our illustrious building, a building that once housed senator Chuck Schumer's sister? Неужели мы хотим, чтобы в нашем прекрасном доме жила гомофобная, не занимающаяся переработкой извращенная особа женского пола, в доме, где одно время жила сестра сенатора Чака Счамера?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
A successful outcome will again demonstrate that the General Assembly can have an impact on the issues that really count. Успех этих усилий вновь продемонстрирует, что Генеральная Ассамблея может влиять на решение поистине важных вопросов.
So I very much agree with her that we must work really hard later this month in New York to get the ATT done. Так что я очень во многом согласна с ней в том, что нам надо поистине усердно поработать позднее в этом месяце в Нью-Йорке, чтобы получить готовый ДТО.
We have a chance to do something really great for a patient, but he won't do it because he's too concerned about the hospital. У нас есть шанс сделать нечто поистине великое для пациента, но он не будет, потому что слишком беспокоится о больнице.
We needed a really ambitious plan, because all we ever read in the newspapers was how we needed to put everything back on track, back to how it was before it fell apart. Нам был нужен поистине амбициозный план, потому в газетах мы читали только о том, насколько необходимо снова сделать всё так, как оно было до развала.
I really hope that innovative efforts will be put forward in the Conference on Disarmament, and intensive consultations among member States will certainly pave the way for more fruitful work in the near future. И я поистине надеюсь, что на Конференции по разоружению будут предприняты новаторские усилия, и интенсивные консультации среди государств-членов наверняка проторят путь к более плодотворной работе в близком будущем.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
This really happened, didn't it? Это взаправду произошло, не так ли?
His scheduled European tour was cancelled, but Dylan made a speedy recovery and left the hospital saying, "I really thought I'd be seeing Elvis soon." Музыкант был вынужден отменить свои европейские гастроли, однако, вскоре пошёл на поправку и покинул больницу, со словами: «Я взаправду думал, что скоро увижу Элвиса».
Have I really got you now? Ты теперь и взаправду моя?
Anyway, I'm not really doing it. Как бы то ни было, я ведь не в взаправду это делаю.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Really soon, sir? Неужто скорее, барин?
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
Can it really, really be you? Неужто это правда ты?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...