Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
Something awful is waking, and Valkyrie finds that it's really her fault that she's put everything at risk. Что-то ужасное пробуждается, и Валькирия считает, что это действительно её вина, что она поставила всех под угрозу».
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
We don't really talk much about me. На самом деле мы не очень то разговаривали обо мне.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
Well, because this code is really primitive. Ну, потому что этот код очень примитивен.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
Ask Bnna. If you really want to know. Если очень хочешь знать, спроси Бьорна.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
But I really wish I left it. Но мне правда так хотелось ее написать.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
I really don't know what the... Я правда не знаю, что...
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Thought I knew everything, really knew nothing. Думала, что знаю все, а на самом деле не знала ничего.
But I don't really win. Но я же не побеждаю на самом деле.
So that when the time really comes, it won't seem so scary and unimaginable. Тогда, когда на самом деле придёт время, это не будет казаться таким страшным и невозможным.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
What are you looking for, really? Что ты на самом деле ищешь?
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Not literally, but will really impress you. Не буквально, но вы реально будете впечатлены.
There was really no efficient alternative to advance planning by the bodies concerned and disciplined adherence to the work schedules agreed on. Реально не существует эффективной альтернативы перспективному планированию соответствующими органами и дисциплинированному выполнению согласованных планов работы.
There are very few people that I hear that I want to sing with and write with, and genuinely go, "I really want to make you what you deserve to be." Я слышала не так много людей, с которыми мне бы хотелось петь вместе и писать вместе, и я искренне хочу сказать, что я реально хочу помочь тебе достичь того, чего ты заслуживаешь.
She doesn't really understand. Она реально не понимает.
It seemed impossible until I really, really looked at it, but it's not impossible. Казалось невозможным, но стоило хорошенько присмотреться, и всё реально.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
"Vij" is one of a few groups that really know how to keep silent. "Вий" - одна из немногих групп, которые по-настоящему умеют молчать.
Well, I hope that your, you know, little secret keeps you warm at night, because you're throwing something really great away to protect it. Надеюсь, твоя тайна будет согревать тебя по ночам, потому что ты выбрасываешь по-настоящему классную вещь, она может защитить
Are you really crying right now? Вы что, по-настоящему плачете?
Give it your all, really commit... Отдайте все силы, по-настоящему...
When people fear you, I mean, really fear you, it is the most intoxicating sensation a man can possess. Когда люди боятся тебя, по-настоящему боятся, это самое опьяняющее чувство в этом мире.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
That little guy really didn't want me to find him. Эта маленькая чертовка совсем не хотела, чтобы я ее нашел.
that's safe and familiar, but not really what he needs, or... not really what he wants. но не совсем такие, которые ему нужны или... не такие, которых он хочет.
It's not really mine. Оно, вообще-то не совсем мое.
If you cut it really close... Если ты совсем плотно сдвинешь...
Now, faith in things which cannot be seen, which cannot be proved, is not the sort of faith that I've ever really related to all that much. Вообще, вера в то, что нельзя увидеть, чьё существование не может быть доказано - не совсем та вера, которая мне присуща.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I really like you so this is on me. Ты мне нравишься, так что тебе по блату.
But I have waited in line a really long time. Но я так долго прождала в очереди.
You really have such a good image in front of your Grandma, Mom and Dad. Ты так хорошо притворяешься перед бабушкой, дедушкой и мамой.
Let us hope that Goethe did not really look like this. Будем надеяться, что Гёте выглядел не так!
I really miss my wife and kids. Я так скучаю по своей жене и детям
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
She's getting really serious about Clark. У нее с Кларком очень серьезно.
So this is really how you're all going to play it? Значит, вы серьезно решили поиграть в молчанку?
If we wish to really enhance the effectiveness of the Secretariat, we should first of all concentrate seriously on improving the language abilities of staff members so that they have a truly international culture and dimension. Если мы действительно стремимся повысить эффективность работы Секретариата, мы прежде всего должны серьезно обратить пристальное внимание на повышение языковых возможностей всех сотрудников персонала, с тем чтобы они действительно обладали подлинной международной культурой и кругозором.
I really am listening. Я серьезно, я слушаю.
Really, ten miles? Серьезно? В десяти милях?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
He must really like your work. Наверное, он от вас просто в восторге.
I don't know, it's just really bright or something. Не знаю, просто очень ярко.
Just... Actually, make sure you really work that sponge in there. Просто... убедись, что хорошо поработала там губкой.
That's just... it's really sweet. Просто... это так мило.
It's... just really tense here. Просто... здесь такое напряжение.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Well, if you don't like that, you're really not going to like the picture I drew under "deposits." Ну, если тебе такое не нравится, тогда уж точно не понравится та картинка, что я нарисовала в графе "приход".
Do you really believe that? Ты точно веришь в это?
Did Torres really tell you that? Тебе точно это скзала Торрес?
No, I really don't. Нет, точно не хочу.
Really? - Nice. Да, мистер Голд, так точно, сэр.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
No offense, Mom, but when it comes to what qualifies as a good husband, you set the bar really low. Без обид, мама, но когда заходит вопрос о том, кого считать хорошим мужем, ты сильно понижаешь планку.
You know, we're not really that different from one another. Знаете, мы с вами не так уж сильно и отличаемся, док.
He gets carsick really easily. Его очень сильно укачало.
I'm really late, ed. Я уже сильно опаздываю.
And we try to not touch the animals too much, we really don't want to over-habituate them. Мы стараемся как можно меньше касаться животных, так как не хотим их сильно приручать.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Multiply 285 by the names that paint companies assign to the shades - really. Умножь 285 на количество названий, которые производители дают оттенкам... в самом деле.
I really am a tail-end Charlie, aren't I? Я и в самом деле такая нерасторопная, так ведь?
In my own case, I'm an artist, and I'm really interested in expanding the vocabulary of human action, and basically empowering people through interactivity. В моем случае, я художник, и я в самом деле заинтересован в расширении лексики человеческих действий и в предоставлении людям больших возможностей посредством интерактивности.
You should really stop drinking. Тебе и в самом деле пора завязывать с выпивкой.
She's really 47. Ей в самом деле 47.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
I guess summer's really over. Похоже, лето и вправду закончилось.
Would you really wish me on anyone? Ты и вправду пожелаешь кому-то связаться со мной?
You really know how to ruin a pep talk, don't you? Ты и вправду знаешь, как испортить ободряющие слова, не так ли?
You really are idiotically happy, aren't you? Ты и вправду идиотски счастлива, да?
So you'd really rather stay out here all night than invite me in? Так ты и вправду решила, что лучше оставить меня на всю ночь перед дверью чем пригласить меня внутрь?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
She's not really taking care of things, right now. Она не особо заботится об этом сейчас.
You have to kill them... but you don't really want to. Ты должен их убивать... но ты не особо хочешь это делать.
It's okay, you don't really need me. Это нормально, потому что я тебе особо и не нужна.
No, not really, but if it wasn't for Nate, I'd still be trapped in the Cretaceous period, being chased by a T. rex. Нет, не особо. но если бы не Нейт, я бы все еще в ловушке, в Меловом периоде, преследуемый Ти Рексом.
I'm not really ready to talk to you. I'm... I'm barely finished with my prelim. Я не особо готов говорить с вами я... я только закончил подготовку
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Does it really seem like scoring commercials and doing it only halfway is really working? Неужели писать музыку для рекламы и делать это только наполовину что-то тебе даёт?
Do I really have to leave my house? Неужели мне действительно придётся покинуть свой дом?
Is this really happening? Неужели, это и вправду случится?
Is it who we really are? Неужели это действительно мы?
Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation? Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
If this move continues, the DPRK will respond in a really more befitting manner. Если это движение будет продолжаться, КНДР ответит поистине более подходящим образом.
The President: Thank you, Ambassador Millar, and rest assured that it was really a privilege for me to work with you as well in this endeavour. Председатель (говорит по-английски): Благодарю вас, посол Миллар, и будьте уверены, что для меня было поистине привилегией работать с вами, а также в рамках этого предприятия.
Since you have just, at the request of our colleague from Brazil, cited the title, I mean that really fits fully into the picture. Поскольку вы только что, по просьбе нашего коллеги из Бразилии, процитировали название, я хочу сказать, что это поистине в полной мере вписывается в картину.
In order to be really effective, combating HIV/AIDS must be a comprehensive, unified and time-bound effort, regardless of the current circumstances. Для того чтобы борьба с ВИЧ/СПИДом могла быть поистине эффективной, она должна быть всеобъемлющим, единым и имеющим четкие временные рамки усилием, независимо от обстоятельств отдельного момента.
They are absolutely beautiful and shapy curves, really incredible! Они совершенно прекрасны, изгибающиеся кривые поистине невероятны!
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
This really happened, didn't it? Это взаправду произошло, не так ли?
I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen? Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду?
Did you really call up that "thing" back there? Ты взаправду вызвал то чудище?
We are not really cousins. Мы не кузены взаправду.
Really and truly sorry. Действительно и взаправду извиниться.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really soon, sir? Неужто скорее, барин?
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
Did you really cross over the palace wall? Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену?
Does this really work? Неужто и впрямь помогает?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...