Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
I really need to go, Mum. Мне действительно нужно идти, мама.
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
And then the guy who was doing it got really bored, because... А потом парню, который делал это, стало очень скучно, потому что...
Now I can visualize it really well. Зато теперь могу вообразить очень живо.
Well, because this code is really primitive. Ну, потому что этот код очень примитивен.
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
Do you think my mother really loved me? Как ты думаешь, моя мама правда меня любит?
But I'm okay, really. Но я в порядке, правда.
I'm really glad you're alive. Я правда рада, что ты жив.
Do you think my mother really loved me? Как ты думаешь, моя мама правда меня любит?
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
We're really more like brother and sister. Мы, на самом деле, скорее как брат и сестра.
They weren't really a Canterbury band if it helps people understand or listen to more music then it is fine. На самом деле они не были кентерберийской группой если это помогает людям понимать или слышать больше музыки, то это здорово».
I'm not really here, scott. Я на самом деле не здесь, Скотт.
It does look, not brilliant, but it's really not bad at all. Это действительно выглядит не блестяще, но на самом деле совсем неплохо.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
'Cause last time I went seeing you, JD, you laid some hard truth on me that really helped me to turn my life around, so now, Когда мы виделись последний раз, Джей Ди, ты открыл мне глаза, ... и это мне реально помогло изменить всю мою жизнь.
Dude really wants a pretzel. Чуваку реально хочется крендельков.
I really messed up yesterday. Я вчера реально все испортил.
As a noun or an adverb Or an adjective And I I never really been into cars I like really cool guitars And superheroes как существительным, наречием или прилагательным и я я никогда реально не был в машинах я люблю крутые гитары и супергероев и чеки с большим количеством нулей на них я люблю звук скрипок и делать кого то улыбающимся
The time for simulation is over, thus the Galileo ESA project team is putting at the disposal of the user community the information needed to support the validation of demanding Galileo user applications with a really satellite. The назначил бы время for simulation is over, по словам the Галилео Европейской организации по изучению и освоению космического пространства project team is putting at the disposal of the user community the information needed тонна support the validation of demanding Галилео user applications with a реально satellite.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
I feel really sick, you know. Знаешь, мне кажется, что я по-настоящему больна.
And to me this is a really remarkable story, and a remarkable opportunity. Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс.
His search battalion was really famous. Его поисковой батальон был по-настоящему знаменит.
My first time was with a girl I wasn't really in love with. Мой первый раз был с девушкой, которую я по-настоящему не любил.
I really love you. Я по-настоящему люблю тебя.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
That's not really how I like to work. Это не совсем то, как я привыкла работать.
I don't really want you to have all my personal information. И совсем не хочу отдавать личную инфу.
So Sydney was really, really wiped out. Так что Сидни совсем утомилась.
It's not really a fair fight. Это не совсем честная драка.
I really don't think it's her. так совсем не похожа!
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
It is hour of which you see things as they really are. Пора увидеть все так, как есть на самом деле.
The only thing that really scares me is for Tine to find another guy who Zowie calls "Papa". Единственное, что меня пугает по-настоящему так это то, что Тина найдет того, кого Зови будет называть «папой».
Let us hope that Goethe did not really look like this. Будем надеяться, что Гёте выглядел не так!
You know what, it really was! А знаешь, всё так и было!
It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Who am I really playing with? Нет, серьезно, с кем я буду играть?
Besides, she is really taking it seriously. К тому же она настроена серьезно.
They're just really strict about keeping it under wraps. Просто они серьезно зациклены на секретности.
Do you really believe that I would put my book in the hands of anyone other than an extraordinary editor? Ты серьезно считаешь, что я отдам свою книгу в руки какого-то другого экстраординарного редактора?
Really, what kind of social experiment? Серьезно, социальный эксперимент?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I really like you and I just wanted to show you that I could be normal. Ты мне на самом деле нравишься, и я просто хочу доказать, что могу быть нормальным.
So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions. Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий, которые любят ядовитые кислотные условия.
Causing people to suffer because you hate them is terrible, but causing people to suffer because you've forgotten how to care, that's really hard to understand. Заставлять людей страдать, потому что ты ненавидишь их - это ужасно, но обрекать людей на страдания, потому что ты устал им помогать - это просто не поддается объяснению.
Just a drink, really. Просто выпить, правда.
I'm just - I'm really happy for Bailey. Я просто радуюсь за Бэйли.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I hope it really comes this time Надеюсь, в этот раз - точно!
My disintegrator ray really works. Мой дезинтегратор точно рабочий!
I'm not really sure, but... Точно не уверен, но...
Schiaparelli interpreted these lines as channels of some sort, he didn't really know. Скьяпарелли считал эти линии расщелинами, он сам не знал точно.
The truth is... and this is the truth... I have come across something that I am convinced is... well... it's something that I really believe in, and we'll leave it at that. Правда в том... и это действительно правда... я нащупал кое-что, что совершенно точно... я действительно в это верю, и пока на этом остановимся.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I was flirting too much, I was smiling, and I was really confusing. Я слишком сильно флиртовала, улыбалась, мозги ему пудрила.
Well, that really narrows it down, doesn't it? Это сильно сужает поиск, правда же?
I mean, I know he was really mad. Я знаю, что он был сильно зол
Good, 'cause I'm really jonesing for some. Отлично, так сильно хочется.
I was really frightened at first, but I calmly explained tohim that I was working on an art project and he didn't seem to mindand so I went ahead and put my camera on self-timer and ran backand forth. Поначалу я сильно испугалась, но потом спокойно объяснила, что работаю над художественным проектом. Он, похоже, не возражал. Ивот я поставила камеру на таймер и стала бегать туда-сюда.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
But I really need to know. Но мне в самом деле надо знать.
REALLY, YOU ASTONISH ME, H.G. В самом деле, вы удивляете меня, Герберт.
How are you, really? Послушай, да что с тобой, в самом деле?
If Kuvira really is creating a super weapon, we're going to need the two brightest minds in the city working together to stop it. Если Кувира в самом деле строит супероружие, мы остановим её, только если светлейшие умы города будут работать вместе.
I know you've never heard of him, but just mark this day that someday you will hear of him, because he's really an amazing man. Frank Gehry: I heard he had some kind of a fling with Ingrid Bergman. Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
This psychic stuff really... brings results. Все это ясновидение и вправду приносит результаты.
What if I'm really good? А, что если я и вправду хорош?
His situation is really quite hopeless, and if he is next door, how will you meet anyone else? Его дела и вправду безнадёжны, а если он будет жить рядом, то как же ты сможешь встречаться с кем-то ещё?
I really like this guy. Мне и вправду нравится этот парень.
Is that really a good idea? Это и вправду хорошая идея?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
If I kill them first, not really. Если убью их первой, то не особо.
No, I don't really watch telly when I'm here. Нет, я здесь не особо смотрю телек.
I really don't appreciate you your showing up unannounced at a school function. Я, правда, не особо приветствую твое появление без предварительного оповещения на школьном празднике.
Nothing you can really do. Да ты особо ничего не можешь сделать.
I guess I don't really need a shower. Мне особо душ не нужен.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Does anyone really like Michael Buble? Неужели кому-то действительно нравится Майкл Бубле?
Adrian, are you really that naive? Эйдриан, неужели ты правда столь наивна?
We really have to hire somebody to teach us how to keep our child safe? Неужели нам действительно следует нанять кого-нибудь, чтобы он научил нас, как уберечь нашего ребенка?
Am I really that bad? Неужели все так плохо?
Could I really have... Неужели я в самом деле...
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
The work that the secretariat has provided is really commendable. Работа, проделанная секретариатом, поистине похвальна.
Since you have just, at the request of our colleague from Brazil, cited the title, I mean that really fits fully into the picture. Поскольку вы только что, по просьбе нашего коллеги из Бразилии, процитировали название, я хочу сказать, что это поистине в полной мере вписывается в картину.
Now, passing to biological weapons, I really appreciated very much, as I said, the presentation of Ambassador Khan, who said that the Biological Weapons Convention is indeed a simpler instrument but which establishes the stronger principle of a total prohibition. Теперь, переходя к биологическому оружию: я поистине весьма ценю, как я уже говорил, презентацию посла Хана, который сказал, что Конвенция по биологическому оружию является поистине более простым инструментом, но устанавливает более строгий принцип полного запрещения.
So to all those delegations, whatever your place on the spectrum, we really do appreciate the efforts that have been made by so many. Поэтому мы хотим сказать всем этим делегациям, независимо от того, какое место они занимают в этом спектре, что мы поистине ценим усилия, предпринятые столь многими.
And so for me, it was really exciting just to see what it looks like if you could step outside and into a larger context, as though you were an astronaut, and see these two things as an object, because they are so intimately bound, И для меня это было поистине захватывающим, хотя бы просто увидеть, словно вы могли бы выйти за пределы Вселенной на космическом карабле, представив себя космонавтом, и увидеть два этих объекта как одно целое, настолько они тесно связаны между собой.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
This time, I'll really go to him. На этот раз я взаправду пойду.
The girl's really quite fond of you. Девочка взаправду полна нежности к тебе.
You'd never really hire Logan. Ты никогда взаправду не нанял бы Логана.
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
Really and truly sorry. Действительно и взаправду извиниться.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
Can l really see Larsan everywhere, Неужто я вижу Ларсана повсюду?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Can that really be his name? Неужто и впрямь так зовут?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...