Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I really want to celebrate your release from jail, but I am on the hunt for red October. Я очень хочу отпраздновать твоё тюремное освобождение, но я на охоте за "красным Октябрём".
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
It's a really great thing for me. Это действительно очень важно для меня.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
You really believe Belle can succeed? Ты правда веришь, что Белль справится?
Look, things just got really off track. Послушай, просто все правда вышло из-под контроля.
One more really short, excellent take. Еще один, правда короткий, прекрасный дубль.
I really don't know what the... Я правда не знаю, что...
I really don't know what the... Я правда не знаю, что...
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Mr. Braun needs to see the world for what it really is. Мистер Браун должен увидеть мир таким, какой он на самом деле.
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
Right now, it's covered by ice, but really the tracks are underneath. Сейчас она покрыта льдом, но на самом деле рельсы прямо под нами.
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
You know, you really hurt her. Знаешь, ты реально сделала ей больно.
And does nuclear really compete with coal? А реально ли ядерная энергия конкурирует с углем?
No, I really missed you. Нет, я реально скучал.
Now the fall of hate could really get started. Теперь трагедия ненависти реально началась.
It's this really cool feminist web site where women talk about how far we've come and which celebrities have the worst beach bodies. Это реально крутой феминистский веб-сайт, на котором женщины обсуждают свои достижения и кто из знаменитостей хуже всего выглядит в купальнике.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Two animals, two iconic reptiles really captivated me very early on. Два вида животных, два легендарных вида рептилий покорили меня по-настоящему в раннем возрасте.
And some of the people that you meet on the road are really amazing people. А некоторые из тех, кого ты встречаешь по дороге по-настоящему удивительные люди.
Life here is quiet and slow, but that means you can really enjoy the surrounding area and relax into a healthy lifestyle. Жизнь здесь течет спокойно и размеренно, но это означает, что Вы можете по-настоящему насладиться окружающей местностью, расслабиться и окунуться в здоровый образ жизни.
our generation will be remembered as the generation that got online, the generation that built something really and truly global. И тогда наше поколение назовут поколением, которое впервые вышло в Интернет, поколением, которое создало что-то по-настоящему глобальное.
I was only really sad twice. По-настоящему несчастлив я был дважды.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
It's really not that bad here, you know. Что? Здесь совсем не так плохо, знаешь.
I really can't feel it at all. Я, правда, совсем не чувствую ее.
When "but" follows an apology, it means you're not really sorry. Когда его говорят после извинения, это значит, что на самом деле тебе совсем не жаль.
Haircut on you, I'm really not sure И твоей новой стрижкой, я не совсем уверена
Not really, I've found a "ma ma san" Не совсем, я нашла "Ма Ма Сан".
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
All right, you really need to pack. Так, тебе нужно собрать вещи.
So you really believe it's possible to... amputate such an organ? Так вы действительно верите, что можно... ампутировать такой орган?
You know what, it really was! А знаешь, всё так и было!
But that is what we all really desire. И это именно то, чего мы так страстно желаем
It seems to me what you really need most here are more guns. По-моему, что вам действительно нужно - так это больше оружия
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
It sounded serious, like you really meant it. Звучало серьезно, будто ты действительно так думаешь.
I mean, really, the two of them, all's just... Нет, ну серьезно, они оба, тела...
I mean, really, I think that leaving В смысле, серьезно, я думаю что уйти
You're really serious about this, aren't you? Ты и вправду серьезно настроена, не так ли?
Really? instead of the arachnoid knife? Серьезно? Вместо паутинного ножа?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I just... don't want us becoming confused about what's really important. Просто... Я не хочу, чтобы мы перепутали, что действительно важно.
I've just tried that and it's really fun. Я просто попытался, что и это очень весело.
Sarah, if that's you pretending to be Debbie, then that's really messed up. Сара, если ты притворяешься Дебби, то это просто кошмар.
I wasn't even smoking, I was really only joking И я даже не курил, я просто пошутил
Did you really expect me to believe that you were traveling all the way to Earth just to be nice to your nephew? Неужели ты и правда думаешь, что я поверю, будто ты отправился аж на Землю просто из любви к племяннику?
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I must really be dying this time Я, похоже, на этот раз точно умру.
Mine's really hungover, that's for sure. У моего сильное похмелье, это уж точно.
There's really no point in me being there. Я там точно ничем не помогу.
I know things weren't great between you two, but I also know he'd really like to see you. Я знаю, ваши отношения не очень, но я точно знаю, что он очень хотел бы повидаться с вами.
Are you really not going to punch him? Точно не будешь бить его?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Like Dad would be really worried if he knew you ran off. Как папа сильно бы волновался, если бы узнал, что ты убежал сегодня.
I couldn't really pull off the baby-sitting cover. Я не сильно подхожу на роль няньки.
I, read it to you sophomore year in high school when you were really sick. Я написала его тебе, когда мы были в выпускном классе, тогда, когда ты сильно болел.
you really upset the man. Ты сильно разозлил шефа.
And now I feel really nauseous. И сейчас меня сильно тошнит.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
You're really bumming me out. Ты в самом деле обескуражил меня.
I think if you really want to understand the crisis, you need to start with the celibacy requirement. Я думаю, если вы в самом деле хотите понять суть кризиса, нужно начать с требования целибата.
He is really ridiculous, man. Слушай, он в самом деле смешон.
Your son really wants to protect your name in the art world. Ваш сын в самом деле хочет защитить ваше имя в художественном мире.
Rather charming, really. Довольно мило, в самом деле.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Are we really speaking of simple villagers when we have our supposed brother's keeper in the flesh? Ты и вправду говоришь о простых деревенщинах, когда у нашего предпологаемого брата есть хранитель во плоти?
So you'd really rather stay out here all night than invite me in? Так ты и вправду решила, что лучше оставить меня на всю ночь перед дверью чем пригласить меня внутрь?
You really don't care what they think of you, do you? Тебе и вправду наплевать, что они о тебе думают, да?
Is this really Frankenstein? Это и вправду Франкенштейн?
I mean, you're really good. Ты и вправду хорош.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
No, but I wasn't really looking. Нет, ну я как бы и не смотрела особо.
Don't really care for her poetry. Её стихи меня не особо трогают.
Kids, if there's one big theme to this story - and I swear, we're totally, almost, not really all that close to the end - it's timing. Детки, если у этой истории есть какая-то главная идея - и я клянусь, что мы уже полностью, почти не особо близки к концу - то это подбор момента.
I'm not really interested in politics. Меня не особо интересует политика.
At the beginning, I read the underlined passages without really understanding. Сначала мне хотелось прочитать только названия разделов, не особо вдаваясь в подробности.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is the world really willing to accept such an absurdity? Неужели мир действительно готов принять такую нелепость?
Is that really too much to ask for? Неужели я спрашиваю слишком?
Don't you really understand? Неужели вы не понимаете?
Does America really want an inexperienced hand opening this door? (Footsteps retreating) Неужели Америка хочет, чтобы неопытная рука открыла эту дверь?
You really don't remember any of this? Эйлин Мозвил Неужели ты на самом деле ничего из этого не помнишь?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
And sound really weird while giving orders. И будете отдавать приказы поистине странным голосом.
If gravity really is seeping into our world through extra dimensions, like water out of a shower head, then incredible things might happen at CERN. Если гравитация на самом деле просачивается в наш мир через другие измерения, как вода через головку душа, тогда в ЦЕРНе могут произойти поистине удивительные вещи.
The rock here is really extraordinary. Местный камень поистине уникален.
It has really been a great group. Это была поистине великая группа.
Mr. MEYER (Canada): Mr. President, please permit me to extend my congratulations and that of our delegation on your assumption of the presidency, and I know your really tireless efforts to try to lead this Conference back into fruitful labours. Г-н МЕЙЕР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне от себя лично и имени нашей делегации поздравить вас со вступлением на пост Председателя, и мне ведомы ваши поистине неустанные усилия с целью попытаться вернуть данную Конференцию в русло плодотворной работы.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen? Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду?
Like that stuff really happens. Как будто что-то подобное происходит взаправду.
You're not really dying? Ты ведь не взаправду умираешь?
You know, really connect. Знаешь, быть близкими взаправду.
This... really happens. Это... всё взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Is it really my nephew, Park Dae Su? Неужто мой племянник Пак Тэ Су?
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
Did you really cross over the palace wall? Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...