Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
I can't believe you're really accusing me of this. Не верится, что ты действительно меня в этом обвиняешь.
But even so, what is shown in the demo looks really stunning. Но даже при этом, что показано в демо выглядит действительно потрясающий.
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
We have just returned for a really fabulous break with a stay at the above hotel. Мы только что вернулись из действительно сказочного отпуска, который провели в указанном выше отеле.
We have just returned for a really fabulous break with a stay at the above hotel. Мы только что вернулись из действительно сказочного отпуска, который провели в указанном выше отеле.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
But this is really tough, I'm telling you. Но это очень сложно, скажу вам откровенно.
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
Maybe I don't really please him. Может я ему не очень нравлюсь.
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
That's really good, because that is all I know. Это отлично, потому что это и правда все, что я знаю.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
Now it really feels like the old west. Теперь и правда, похоже на Дикий Запад.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Showing people who you really are... Тебе чаще нужно показывать людям... кто ты есть на самом деле.
Well, it's a bit awkward really, this morning... Ну, мне немного неудобно на самом деле, сегодня утром...
I simply started with a binomial... I'm really not interested, Doctor. Я просто начал с биномиальной... На самом деле мне не интересно, доктор.
That means doing everything by the book - Not really your partner's strong suit. Это значит, что делать все строго придерживаясь правил... твоему напарнику на самом деле это не свойственно.
I got in touch with my people back in England, about where you're really from. Я связалась с людьми в Англии, чтобы узнать, откуда ты на самом деле.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
I mean, this thing was really scary. В том смысле, что эта штука была реально страшной.
How can we really implement Article 24 and reform the relations between the Security Council and the general membership? Как можно реально обеспечить осуществление статьи 24 и преобразование отношений между Советом Безопасности и остальными членами Организации?
But the truth is... I don't really care. Но суть в том, что мне реально все равно
You really showed Pat. Ты реально сделал Пэта.
They were really twisted. Они были реально отмороженные.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Now, call me paranoid if you want to, but I find that really suspicious. Теперь, если хочешь, называй меня параноиком, но я нахожу это по-настоящему подозрительным.
They're now really cut off from the outside world because everything outside the dome is now a wasteland. Сейчас они по-настоящему отрезаны от всего мира потому что всё, что находилось за куполом, стало лишь кучкой пепла.
Studies relating outcomes to inputs also can never really prove the existence of discrimination, since discrimination is an unobserved variable in these studies and can only be inferred from outcomes related to inputs in a different manner in all groups. Исследования на основе соотношения итоговых и исходных факторов также не могут по-настоящему доказать существование дискриминации, поскольку ее наличие или отсутствие является в этих исследованиях невидимой переменной и может быть выведено только из соотношения итоговых и исходных факторов разным способом во всех группах.
This is what I really look like. Так я выгляжу по-настоящему.
She was really talented. Она была по-настоящему талантливой.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Lucasta: Too bad there's really nowhere to go. Жаль только, здесь совсем некуда ходить.
No, it wasn't, not really. Нет, это было не так, не совсем.
They expect you to do it. they really don't. Они ждут того, чтобы ты это сделал. Да нет, они совсем не ждут этого.
You really don't like it? Тебе совсем не нравится?
Maybe she's not really gone. Может она не совсем ушла.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
So I really had a chance to experience that. Так что у меня была возможность ощутить на себе её влияние.
None of us had bathed yet, so it was a really nice moment for us. Никто из нас еще не купался, так что это был действительно замечательный момент.
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
You're really going to Pakistan? Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Seriously, I'm as happy as Larry, really. Серьезно, я счастлив прямо как Ларри, в самом деле.
Yes, but now I really mean it. Да, но сейчас я говорю это серьезно.
But being serious, it's been really fun. А если серьезно, то все здорово.
And you'd really do it with me? Ты серьезно взялся бы со мной за это?
N-no, no, no, really. Нет, нет, серьезно.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Man, I really got things figured out. Чёрт, у меня всё просто на мази.
Not really. I just wanted a change of scenery this year. Я просто захотел сменить обстановку в этом году.
I really wish it was that simple, girl, but I don't... Хотел бы я, чтобы все было так просто, девочка, но я не...
Look, it wasn't really cheating. Я не изменял тебе. Просто...
He's probably really scared. Вероятно, он просто испугался.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Mine's really hungover, that's for sure. У моего сильное похмелье, это уж точно.
You really can't go wrong with jewelry. Ты точно не промахнешься с драгоценностями.
Come to think about it, he really look like me when I was younger. Подумай об этом, он - точно как я в молодости.
But nobody really knows because nobody's walked away from it alive. Но никто точно не знает, потому что никто еще не возвращался живым.
If I see you next time, you're really going to die! Если я тебя хоть раз ещё увижу, то точно убью!
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I had a stutter, a really bad one, so I didn't talk much either. Я достаточно сильно заикался, поэтому не очень много разговаривал.
Must've really scared you, that accident, all that shooting. Тебя, наверное, сильно напугал тот несчастный случай и стрельба.
I'd been really drunk at the wedding speech. Я был сильно под мухой во время свадебной речи.
Really, you get much too upset much too easily, Phillip. Ты слишком быстро и сильно расстраиваешься.
I'm really, really tired. я действительно так сильно устала
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Sir, he really is ill. Сэр, он в самом деле не в себе.
But he really was going to leave her. Но он в самом деле собирался ее бросить.
I can recommend a couple of guys who are really highly qualified - Я могу порекомендовать пару ребят которые в самом деле очень хороши
If you really believe that, deep down, then why did you steal the gun? Если ты в самом деле веришь в это, в глубине души, тогда зачем ты похитил пистолет?
Was it really a bombing? Это в самом деле был взрыв?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
You really can't take the least bit of criticism. А, ты и вправду не любишь, когда тебя критикуют.
Are you really a master swordsman? Разве вы и вправду мастер меча?
I'm actually really rather busy. Я и вправду очень занят.
Did you really used to wear a skirt? Ты и вправду носил юбку?
Was this really necessary? Это и вправду надо было?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I don't really feel like playing the scared boyfriend role. Не особо хочу играть роль испуганного бойфренда.
Except... I don't really cook. Только... я не особо готовлю.
You were never really into jazz until we got together. Тебе не особо нравился джаз, пока мы не стали встречаться.
Not at all, not really. Да нет, не особо.
Mine didn't really fit. Мой костюм не особо подошёл.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Besides, do you really want to sit around waiting for analysis on envelope spit? Неужели ты правда хочешь сидеть здесь в ожидании анализов слюны с конверта?
Is it really necessary to test cosmetics on them? Неужели, необходимо тестировать косметику на них?
Can't you see the world as it really is? Ты слеп! Неужели ты не видишь мир таким, каков он есть на самом деле?
Was he really here, or was it just my imagination? Неужели он действительно тут, или это мое воображение?
I really am petty, aren't I? Я ведь действительно мелочен, неужели?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
I really wonder how long the international community can continue to accept such a course of action by responsible negotiators and governments. И я поистине задаюсь вопросом, как долго еще международное сообщество сможет и дальше принимать такой курс действий со стороны ответственных переговорщиков и правительств.
Don't really remember anything, but it was "really special". Вообще-то я толком ничего не помню, но это было "поистине особенно".
Is it really the biggest holdup in the state's history? Это поистине крупнейший налет в истории США...
But as with all matters of a political nature, progress on the CTBT negotiations really depends on whether or not there is a will to advance and to conclude a truly comprehensive treaty, especially on the part of those States with a testing capacity. Однако, как и в любом другом вопросе политического характера, прогресс на переговорах по ДВЗИ в действительности зависит от наличия воли к разработке и заключению поистине всеобъемлющего договора, и это особенно касается государств, располагающих потенциалом для проведения испытаний.
Like, just last week I learned that it's really a bad idea to sit behind me on a roller coaster. Например, на прошлой неделе у меня возникла поистине плохая идея сесть на шлифовочное покрытие для шаров от боулинга.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
You'd never really hire Logan. Ты никогда взаправду не нанял бы Логана.
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
you're not really dating him, Ты не взаправду с ним.
Really and truly sorry. Действительно и взаправду извиниться.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...