Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
You're really good at memorizing these plays. Ты действительно хорошо запоминаешь эти приемы.
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
We have just returned for a really fabulous break with a stay at the above hotel. Мы только что вернулись из действительно сказочного отпуска, который провели в указанном выше отеле.
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I really don't feel like talking about anything. Но все равно спасибо, я, правда, не очень хочу разговаривать сейчас.
You know, there are actually a couple of really strong zombie scripts. Знаете, у нас есть пара очень сильных сценариев про зомби.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Believe me, I really tried. Поверь мне, я очень старался.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I guess you really have changed. Наверное, ты и правда изменился.
No, really, come and see. Нет, правда, иди сюда и посмотри.
I must be crazy, really, trying to talk to you... И правда свихнулась, раз пытаюсь поговорить...
That's really good, because that is all I know. Это отлично, потому что это и правда все, что я знаю.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
But really, this is your number one safety. Но на самом деле, вот твой предохранитель номер один.
Because he's a really good... Потому что он на самом деле хороший...
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
The point is, you can be married to someone for years and have no idea who they really are. Суть в том, что можно быть замужем много лет, и не подозревать, кто на самом деле твой муж.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Either the camera work is really bad... or really good. Любая съемка это реально плохо... или реально хорошо.
Today, we have the opportunity to really take action, in a responsible and creative way, as the single multilateral negotiating forum on disarmament. Сегодня у нас есть возможность реально действовать - ответственно и творчески - в качестве единого многостороннего форума переговоров по разоружению.
The possibility to post information anonymously and the fact that it is really difficult to identify who has posted information stimulate the publication of information of illegal contents. Возможность размещения информации в анонимной форме и тот факт, что идентифицировать автора размещённой информации реально сложно, стимулируют публикацию информации незаконного содержания.
He is a really good actor. Реально он классный актёр.
That's just a really hard to spell word for drugs. А это реально сложнопроизносимое название для наркотиков.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Oliver's never really gotten over it. Оливер по-настоящему так и не отошел от него.
We've made online booking really easy: just one list shows you the least expensive flights so you can compare them yourself. Мы сделали бронирование онлайн по-настоящему легким: в одном списке показаны самые недорогие рейсы, чтобы Вы могли сравнивать их самостоятельно.
You know, you've always been really good at doing whatever you want. Знаешь, ты всегда был по-настоящему хорош именно в том, что тебе по душе.
You really took us by surprise there. Сегодня ты нас по-настоящему удивил.
So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
I'm not really sure what people do in these situations. Я не совсем уверен, что следует делать в таких случаях.
That's not really Michael's style. Это совсем не в стиле Майкла.
You know, it's really not the city. Знаешь, депо, совсем не в городе.
You know, I'm not really like the woman you see on the show. Знаете, это только в сериале, а в жизни я совсем не такая.
And we really are seeing this in very different terms from the kind of mapping and direction site that one is used to. И сейчас мы в самом деле видим всё в другом свете, совсем не похожим на то, к чему мы привыкли.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
But was it really that bad? Неужели это на самом деле так уж плохо?
So there would have been 28 girls there That were really upset with me. Так что остались бы еще 28 девушек, которые ушли бы домой ни с чем.
Let us hope that Goethe did not really look like this. Будем надеяться, что Гёте выглядел не так!
Does being prom queen really matter to you? Неужели стать королевой бала так много значит для тебя?
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
You really mean that, June? Ты это серьезно, Джун? Да!
I mean, really, Mom, can you believe it? Всмысле, серьезно, мама, ты можешь в это поверить?
I really do believe that it would be the better thing for your country, and for your career. Я серьезно считаю, что так было бы лучше для твоей страны и твоей карьеры.
This one's really serious, David. Теперь все серьезно, Дэвид.
You two really are sick. Вы оба серьезно больны.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I just really want to wake up in the morning. Просто я в самом деле хочу проснуться завтра утром.
I'm just - I'm really happy for Bailey. Я просто радуюсь за Бэйли.
It really was just a plate of curry. Это была просто тарелка карри.
You people really are the living end. Вы люди, просто абсурдны.
I'm just, I'm really tired. Я просто... очень устала.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I really, really like him, Z. Мне он точно, точно нравится, Зи.
So is Chloe really okay? Так Хлоя точно в порядке?
I'll really to put my finger on the pulse of the student body Мне нужно точно уловить настроение всех школьников.
Is that a question you really wantpeopleaskingaroundhere? Это точно тот вопрос, который ты хочешь задать людям вокруг?
Now, I'm as excited as anybody else about self-driving cars but do we have to really wait five, 10 or even 20 years to make our new cities a reality? Меня точно так же, как и всех, волнуют беспилотные автомобили, но разве нам нужно ждать 10 или 20 лет, чтобы сделать новые города реальностью?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Well, she must really believe in you. Она, должно быть, очень сильно в тебя верит.
[Live music] doesn't really change that much. Живая музыка изменяется не так уж сильно.
But I guess if you really want to... Но я думаю если вы сильно хотите...
You know, I don't really care that much. Знаешь, меня это не сильно беспокоит.
And that really motivated people to find the beststories. И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшиестатьи
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
He's a lot like me, really. Он во многом на меня похож, в самом деле.
Am I condemned or what, really? Что я, в самом деле, приговоренный, что ли?
Really came at an opportune time, too. В самом деле пришел в подходящее время, тоже.
You really cut it. Ты и в самом деле обрезала их.
Are you really pregnant? Ты в самом деле беременная?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
No, I really feel like singing a song. Нет, я и вправду хочу спеть песенку.
So Haru really did seen them. Значит Хару их и вправду видела.
And now they really hit me. А теперь они меня и вправду бьют.
You really believe Skorpa will then go to Guthrum? Ты и вправду думаешь, что Скорпа тогда пойдет к Гутруму?
You really are a nothing. Ты, и вправду, ничтожество.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
He wasn't really a good person. Он был не особо хорошим человеком.
It doesn't really change anything. Это ничего особо не изменит. извините.
Besides, I don't really care discussing this with you, given how easily you forgot about what we started. К тому же, мне не особо охота обсуждать обсуждать это с вами, учитывая, как легко вы забыли о том, что мы начали.
No, not really. Да нет, не особо.
I've never really looked at you. Я на тебя особо не смотрел
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Are we really going to break into a dead guy's house thing? Неужели мы действительно собираемся ворваться в дом этого мертвого парня?
Now, do they really believe that he's going to show up here? Please. Неужели они думают, что он появится здесь? ...
Does she really need to tell us that she was class president every time she discusses the reunion? Неужели, ей нужно каждый раз нам напоминать о том, что она была президентом класса, всякий раз, когда речь заходит о встрече выпускников.
Is it really that simple? Неужели это так просто?
Is he really your father? Неужели он ваш отец?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
We're interested in finding beauty that's more than just an aesthetic; it's really a truth. Нам интересно найти красоту, которая будет чем-то более, чем просто эстетикой; И это поистине правда.
If gravity really is seeping into our world through extra dimensions, like water out of a shower head, then incredible things might happen at CERN. Если гравитация на самом деле просачивается в наш мир через другие измерения, как вода через головку душа, тогда в ЦЕРНе могут произойти поистине удивительные вещи.
We've had really great time back then. То было поистине классное время.
Nadia really was a remarkable woman. Надя была поистине замечательной женщиной.
And, playing, I realized that the maneuverability of thiswas really amazing, and I could avoid an obstacle at the very lastsecond, more maneuverable than a normal boat. И, продолжая, я обнаружил, что манёвренность такой моделибыла поистине удивительной, я даже смог обойти препятствие впоследний момент - манёвренности больше, чем у обычногосудна.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
You really drive this ridiculous thing? Ты взаправду ездишь на этой нелепой штуковине?
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок.
I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen? Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду?
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
Really and truly sorry. Действительно и взаправду извиниться.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really can not think of Alex something new for the remission of sins? Неужто Алекс не может придумать что-то новое для "искупления грехов"?
Did Daphne really hear me say that I'm in love... Неужто Дафни и впрямь услышала, как я сказал, что по уши влюблён...
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...