Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
Something awful is waking, and Valkyrie finds that it's really her fault that she's put everything at risk. Что-то ужасное пробуждается, и Валькирия считает, что это действительно её вина, что она поставила всех под угрозу».
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
But even so, what is shown in the demo looks really stunning. Но даже при этом, что показано в демо выглядит действительно потрясающий.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
And I'm really, really happy that you turned around, Mr. Jones. И я очень, очень рад, что ты обернулся, мистер Джонс.
He's not really known for his typing skills, so I'm handling the report. Он не очень известен своими способностями к печатанию, так что я занимаюсь отчетом.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
It's a really great thing for me. Это действительно очень важно для меня.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Scott, this is really... this is really happening. Скотт, это правда, это правда происходит.
But I'm okay, really. Но я в порядке, правда.
That's really good, because that is all I know. Это отлично, потому что это и правда все, что я знаю.
But I really wish I left it. Но мне правда так хотелось ее написать.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
What are you looking for, really? Что ты на самом деле ищешь?
What are you really doing here, Alex? Что ты на самом деле тут делаешь, Алекс?
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like. Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле.
It was really so that if Gerald rang home, we'd know. На самом деле он был нужен, чтобы мы знали, если Джералд звонил домой.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
You can see in the reality, what role in Christmas tree decoration an illumination plays and how it really works. Теперь вы реально можете увидеть какую роль играет освещение в оформлении новогодней елки и как оно работает на самом деле.
I don't know a name, but Franklin seemed really spooked. Я не знаю его имени, но Франклин был реально напуган.
Here again, the traditional data from the LFS do not offer enough insight to really understand what is happening in this group. И в этом случае традиционные данные ОРС не дают достаточного представления, позволяющего реально разобраться в том, что происходит в рамках этой группы.
Earlier the Courts in India were of the view that unless the provisions of the international treaty are incorporated by an Act of Parliament it really does not become a part of the domestic law. Прежде судебные органы Индии считали, что положения международного договора реально становятся частью внутреннего права только в том случае, если они инкорпорируются актом парламента.
Did it ever occur to you that that might have been a really bad idea? Тебе не приходило в голову, что это может быть реально плохой идеей?
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Mia, something really terrible has happened... and we have to get out of here now. Мия, по-моему, случилось что-то по-настоящему ужасное, и нам нужно отсюда убираться.
Yes, I want to be with someone who wants to really know me. Да, я хочу быть с той, которая захочет узнать меня по-настоящему.
I know Lane's your only daughter, and I know how important she is to you, but I really love her - I mean, really love her. Я знаю, что Лейн ваша единственная дочь, и я знаю, как она для вас важна, но я правда её люблю - то есть, я по-настоящему её люблю.
Like, "let's take our upscale urban bistro" "And make it seem like it's just a soup kitchen "open to everyone, but it's not really a soup kitchen." Будто "давай сделаем наше высококлассное городские бистро, и сделаем его похожим на простую бесплатную столовую, открытую для всех, но по-настоящему не похожую на бесплатную столовую".
That was a really cool move. Это был по-настоящему крутой поступок.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
That's really not the same thing. Это совсем не одно и то же.
At a certain point in time, in 1969, things were really bad. В одно время, в 1969 году, дела шли совсем плохо.
There's a really easy way to do that. есть один совсем простой способ.
Listen, I realize maybe I'm not exactly what you guys had in mind for a son-in-law, but I really love your daughter. Возможно, я не совсем соответствую вашим представлениям об идеальном зяте, но я очень люблю вашу дочь.
And the consensus is of a very simple principle, that in a diverse plural democracy like India you don't really have to agree on everything all the time, so long as you agree on the ground rules of how you will disagree. Это - единодушие относительно очень простого принципа о том, что в разнородной плюралистской демократии, вроде Индии, совсем не нужно всё время соглашаться во всём, если только договориться о том, как действовать в случае несогласия.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I'm up for a promotion, so it's really important that I be there. Я получила повышение, так что очень важно оказаться на месте.
So you see, I could really use a job right now. Так что, я готова начать работать прямо сейчас.
Well, if that's really how you feel, Then I'm happy for you. Ну, если ты, и правда, так чувствуешь, тогда я рада за тебя.
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
So - I really don't remember why I asked you in here. Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
I could really use your help to rescue you. Мне бы сейчас серьезно пригодилась твоя помощь, чтобы спасти тебя.
Would the fish really sell for 10 million yen? Та рыбка серьезно будет продаваться за 10 миллионов йен?
Really? You think this title's better? Ты серьезно, это название по-твоему лучше?
You really didn't know? Ты серьезно не знала?
Really, Frank, you have my respect. Я серьезно, Фрэнк.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I'm just... I'm a messenger, really. Я просто... я посыльный на самом деле.
Did you really play B26, or were you just hitting on me? Ты правда заказал ту песню, или просто меня клеил?
Listen, I know you said that you wanted me to see Nadia, and I know that I said I'd be mature about this entire thing, but I just... I don't really feel it's all that necessary anymore, so - Послушай, я знаю ты сказала, что хочешь чтобы я увидела Надю, и я знаю, что я сказала, что я готова к этому, но я просто... я больше не чувствую в этом необходимости, так что...
She really flourished then. Она тогда просто расцвела.
That's just... it's really sweet. Просто... это так мило.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I was speechless, which really says something. у меня просто не было слов, а это уж точно о чем-то говорит.
But you don't really know what you would do. Но ты ведь не знаешь точно, как бы поступил.
You of all people knew I was really, truly dead. Тебе-то уж точно известно, что я был истинно мёртв.
Will it really make me cool? Я точно стану классной?
He must be really angry. Он точно в бешенстве.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Matty seemed solely focused on the benefits of our friendship, but I can't really say I minded. Метти выглядел очень сфокусированным на привилегиях нашей дружбы Но я не могу сказать, что меня это сильно беспокоило.
If you hit them really hard, it's a total system reset. Если ударишь по ним очень сильно - будет полная перезагрузка системы.
I mean, really, you've gone way off track. Я имею в виду, ну в самом деле, ты сильно отклонился от курса.
41 people who were basically outside of being really sick, paying for the one retiree who was experiencing debilitating disease. 41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием.
We have large servings, even for a man my size, so three courses can only be managed by the really "starving." Usually two is enough. У нас большие порции, даже для такого немаленького человека, как я, так что три перемены можно "осилить" только сильно проголодавшись, а так обычно двух блюд бывает достаточно.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
I'm really not sure about this. Я в самом деле не уверен насчёт этого.
You really want to ask her that? Ты в самом деле хочешь это спросить?
I really can't tell if it's good or not. Я и в самом деле не понимаю, хороша она или нет.
Is she really your wife? Она что, в самом деле твоя жена?
I really like you. Ты мне в самом деле нравишься.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Maybe there really is a curse. Может и вправду проклятье фараона существует.
Mom, I really wish you didn't have to leave tonight. Мама, я и вправду не хочу, чтобы ты уезжала сегодня.
Do you really want a house by the sea? Ты и вправду хочешь купить дом на побережье?
DO YOU THINK THEY'LL REALLY SEPARATE? Думаешь, они и вправду разведутся?
But a really nice guy. Ну да он и вправду славный парень.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
When you're fighting a war, you don't really make friends. Когда сражаешься на войне, особо друзей не заводишь.
But I wasn't really up on his social life. Но я не был особо осведомлен о его личной жизни.
Even I don't really understand it. Даже я не особо ее понимаю.
"I'm not really into this, but it's something to do." "Мне это особо не нравится, но надо же чем-то заняться"
Not at all, not really. Да нет, не особо.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is it really all that terrible? Что, неужели все так ужасно?
Do you really like being an actress so much? Клара, неужели тебе так нравится быть актрисой?
Do you really want such a man working for you? Неужели вы хотите, чтобы подобный тип работал на вас?
My dear boy, it couldn't be really you? Так неужели, милый мальчик, это был ты?
Deep down, did you really believe someone like me would marry someone like you, Неужели ты действительно верил, что такая женщина как я, выйдет за такого, как ты?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
The CTC has really become an important and respected agent for international consensus on counter-terrorism. КТК стал поистине важным и уважаемым органом по обеспечению международного консенсуса в борьбе с терроризмом.
Perhaps they were right and our results have been really meagre lately. Вероятно, они и правы: наши результаты в последнее время поистине скудны.
And she's really bright and really pretty. И она поистине интересная и действительно привлекательная.
Such a programme really demands the dedication and full cooperation of involved players, not only governments and intergovernmental organizations but also, and especially, civil society. Такая программа поистине требует приверженности и полного сотрудничества всех вовлеченных субъектов, и не только правительств и межправительственных организаций, но и особенно гражданского общества.
This is just really not fair or acceptable. Это поистине несправедливо и неприемлемо.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок.
I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen? Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду?
Did you really call up that "thing" back there? Ты взаправду вызвал то чудище?
You're not really dying? Ты ведь не взаправду умираешь?
you're not really dating him, Ты не взаправду с ним.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really soon, sir? Неужто скорее, барин?
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
Can l really see Larsan everywhere, Неужто я вижу Ларсана повсюду?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...