Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
For example, she considers her knowledge of some no-longer-spoken languages to be really advantageous. Например, она считает своё знание некоторых "мёртвых" языков очень полезным.
Well, because this code is really primitive. Ну, потому что этот код очень примитивен.
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
I was really rude to you. Я был очень груб с тобой.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
You know, we really earned our way into the platoon today. Знаете, сегодня мы правда заслужили свое место в отряде.
If you really are on my side, then... Если, и правда, на моей стороне, тогда...
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
That you really know what you're talking about. Что вы, правда, понимаете, о чем толкуете.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
You... can explain... what really happened. Вы... можете объяснить... что произошло на самом деле.
So really the question was, were we looking for a pill when we should have really been looking for a cell. То есть, возможно, проблема была в том, что мы искали таблетку, когда на самом деле нам надо было искать клетку.
No, Sir James, I really cannot discuss this on the telephone. Нет, сэр Джеймс, я на самом деле не могу обсуждать это по телефону.
I think the photographer understood very well how empty this place really is. Думаю, фотограф отлично понял, как необитаемо это место на самом деле.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Boy, she really digs you. Парень, да она реально от тебя тащится.
You know, I am dealing with a really stressful roommate situation. Поймите, что у меня сейчас реально стрессовая ситуация с соседкой.
With an open mind and a flexible attitude, I would welcome any other constructive suggestion or amendment that will build on this revised text and will really advance our endeavours to clinch a deal on a programme of work. Сохраняя открытость и придерживаясь гибкого подхода, я бы приветствовал любые иные конструктивные предложения или поправки, которые развивали бы этот пересмотренный текст и реально продвигали наши усилия в русле согласования программы работы.
Only if the people have education, they have good health, they have infrastructure, they have roads to go to work, they have lights to study at night - only in those cases can you really get the benefit of a demographic dividend. Только если люди имеют образование, только если они имеют здоровье, если они имеют инфраструктуру, имеют дороги для проезда на работу, имеют свет для вечерней учебы, - только в этом случае можно реально воспользоваться «демографической доходностью».
It's really quite good. Он реально довольно хорош.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
He never lost sight of what was really important. У него была любовь, и он знал, что по-настоящему важно.
You speak, but you run the risk of saying nothing of what really matters to you. Вы говорите, но при этом рискуете не сказать ничего, что по-настоящему для вас важно.
Instead, they had three characteristics, the really successful teams. Вместо этого по-настоящему успешные команды имели три общих характеристики.
You really, really like her, don't you? Так она тебе нравится по-настоящему, да?
He really- he really loves Bliss. Он по-настоящему любит Блаженство.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Though she's not really my aunty, and she's not really very slim. Хотя, она не совсем моя тетя, и не совсем очень стройная.
They're getting really old and I'm an only child. Они уже совсем старые, а я единственный ребенок в семье.
You were never really in love with me, you know, just... just sorry for me, and that's not quite the same thing. Ты вовсе не любил меня, ты просто... ты просто меня жалел, а это совсем не одно и то же.
I'm not really married. Я не совсем женат.
The teacher must be really old. Учитель наверно совсем старый.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
It's not bad, really. Не так уж и плохо, и полно женщин кругом.
Despite what you may have heard, I'm not really all that rich. Несмотря на все, что вы, может быть, слышали, я не так уж богат.
You're really going to Pakistan? Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
But that is what we all really desire. И это именно то, чего мы так страстно желаем
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
There's something wrong with me, really wrong. Со мной что-то не так, причем серьезно.
Yes, but now I really mean it. Да, но сейчас я говорю это серьезно.
Really, it doesn't bother you? Серьезно, тебя это не волнует?
Really, Richard, you're always a half step behind. Серьезно, Ричард, до тебя вечно, как до жирафа.
Really, you want me to run it? Ты серьезно хочешь, чтобы я пересказал тебе дело?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
You really can't go around removing evidence from a corpse. Вы не можете просто так забирать улики с тела.
Just a drink, really. Просто выпить, правда.
I'm just, I'm really tired. Я просто... очень устала.
It really was just a plate of curry. Это была просто тарелка карри.
He's probably really scared. Вероятно, он просто испугался.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
To be honest, we do not really know what it is. Если честно, мы не знаем точно что это такое.
Father, you mean he really is Federigo? Отец, так это точно Федерико?
Is it really bad? А он точно плохой?
He really must be crazy. Он точно с ума сошел.
Are you really with me? Ты точно со мной?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
That whole Jerry and Judy thing, it really hit me hard. Эта ситуация с Джерри и Джуди сильно меня взволновала.
I must have been really out of it. Я должно быть был сильно потрясен.
I think it really chapped your hide, not becoming a Dickie Dollar Scholar that day. Я думаю, тебя сильно задело, что ты не стал членом братства в тот день.
When I am wrong about someone, I am really wrong! Когда я в ком-то ошибаюсь, то ошибаюсь сильно.
Her father's death has really changed her. Смерть отца сильно изменила ее.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Really, the difference of opinion was always split 50-50, really. В самом деле, разногласия всегда делились 50 на 50, правда.
Is it really the right place? Это в самом деле то место?
That person really is... Что в самом деле...
'But really, what are they going to do? ' Да и что они сделают-то, в самом деле?
Really, I would. В самом деле, Шерлок.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
But maybe on that day we also find that the Greenland ice sheet is really melting unacceptably fast, fast enough to put meters of sea level on the oceans in the next 100 years, and remove some of the biggest cities from the map. Но быть может, в этот день мы также обнаружим, что ледяной покров Гренландии и вправду тает ужасающе быстро, быстро настолько, что уровень воды в океане повысится на метры в ближайшие 100 лет и сотрёт с лица земли некоторые их самых больших городов мира.
It really, really was. Он и вправду, и вправду был таким
Are we really breaking up? Мы и вправду расстаёмся?
You really are shy, aren't you? Ты и вправду такой застенчивый?
I propose a drink to this to this old, really old place and to you really really old people in here tonight. Я предлагаю выпить за это... за это старое и вправду старое место и за вас, всамделишных старичков.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
If I kill them first, not really. Если убью их первой, то не особо.
Well, I'm not really complaining. Ну, я особо не жалуюсь.
Look... I'm not really an affectionate person. Слушай, если честно, то я не особо впечатлительна.
I'm not really a dancing... Танцор из меня не особо...
Not really, no. Не особо, нет.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Would he really kill his kid over that? Неужели он мог убить своего ребёнка из-за такого?
Am I really so hideous that - he'd choose Darth Hater over me? Неужели я настолько омерзительна, что он предпочел не меня, а Дарт Хейтера?
Mrs. Stein, do you really want the children to hear all this? Миссис Штейн, неужели вы хотите, чтобы дети все это слышали?
It's not really that bad, is it? Неужели всё так плохо?
Are we really so different? Неужели мы действительно такие разные?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Nevertheless, I would like to say a few words on the various remarks made, although I think my German colleague really made the one important but simple point to dispel all the confusion. Тем не менее я хотел бы сказать несколько слов относительно высказанных различных замечаний, хотя я думаю, что мой германский коллега поистине высказал один важный, но простой тезис, чтобы развеять всякую путаницу.
We really need it. Мы поистине нуждается в этом.
I have to tell you, I really admire what you did last month. Должен сказать, я поистине восхищён той вашей речью.
It is really not a shining example to those we exhort to do better-be they countries, or entrepreneurs or industry or civil society or consumer. Это поистине не тот пример, который нужно подавать тем, кого мы призываем к улучшению своей деятельности - будь то страны, предприниматели или промышленные предприятия, гражданское общество или потребители.
Our Organization must, as a matter of urgency and without excuses, seek a mechanism that can help to stem this constant increase, the impact of which on developing countries is really dramatic. Наша Организация должна безотлагательно и безоговорочно создать механизм, который позволил бы ограничить этот постоянный рост цен, последствия которого для развивающихся стран поистине драматичны.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I was really there, just the way I wrote it. Взаправду. Все было, как я и описывал.
It's not play dead, I'd really die for you. Не только притворюсь, взаправду умереть могу!
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок.
We are not really cousins. Мы не кузены взаправду.
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
You really want to dothis in front of all these peoplein broad daylight? Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...