Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
One really cool capability of I2C is called clock stretching. Действительно отличная возможность I2C называется clock stretching (удержание тактовых импульсов).
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
But even so, what is shown in the demo looks really stunning. Но даже при этом, что показано в демо выглядит действительно потрясающий.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Well, because this code is really primitive. Ну, потому что этот код очень примитивен.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
Maybe I don't really please him. Может я ему не очень нравлюсь.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
Well, because this code is really primitive. Ну, потому что этот код очень примитивен.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
You're really not my type, Millman. Ну, ты правда не в мом вкусе, Миллман.
I really didn't think I would. Я правда не думал, что выдержу.
I really wish we didn't have to start this way. Мне правда хотелось бы, чтобы нам не пришлось начинать таким образом.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
But I'm okay, really. Но я в порядке, правда.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Vargas is the only man alive who can identify Rochefort for who he really is. Варгас - единственный человек, который знает, кто Рошфор на самом деле.
Our mountains aren't really very high. Yours are much bigger. Наши горы на самом деле не очень высокие. Ваши намного выше.
That really wasn't an answer. Что на самом деле не было ответ.
What are you looking for, really? Что ты на самом деле ищешь?
What are you really doing here, Alex? Что ты на самом деле тут делаешь, Алекс?
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
He's doing a Schwarzenegger impression, and it is really funny. Он делает впечатление Шварценеггера, и это реально весело.
Unless he doesn't care about his daughter 'cause he's really snapped. Если только ему не плевать на дочь, потому что он реально сдвинулся.
They really are a very, very cool bunch. Мои ребята - реально крутая паства.
It was either that or someone was about to bake a really big cake. Это был или он или кто-то собрался испечь реально большой пирог.
There are very few people that I hear that I want to sing with and write with, and genuinely go, "I really want to make you what you deserve to be." Я слышала не так много людей, с которыми мне бы хотелось петь вместе и писать вместе, и я искренне хочу сказать, что я реально хочу помочь тебе достичь того, чего ты заслуживаешь.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Definitely. Maybe it's just a really dark, scary night shirt. Определенно.Может это просто по-настоящему темная, страшная ночная рубашка.
When you find what you really like doing you'll be surprised by how much you actually can. Когда ты найдёшь то, что полюбишь по-настоящему, ты сам удивишься, сколько всего ты сможешь.
This producer in L.A., this really big producer saw our movie, and he liked it. Этот продюсер... по-настоящему важный продюсер посмотрел наш фильм, и ему он понравился.
Really exciting, completely fresh, because Christine, По-настоящему вдохновляющими, чем-то новым, потому что
I mean, really? Нет, ну по-настоящему?
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
That really, really wouldn't make any sense. В этом нет никакого, совсем никакого смысла.
Now take her upstairs before I really lose my temper! Отведи ее наверх, пока я совсем не потерял терпение.
And I walked out, and this really miraculous thing happened to me as I was walking north to buy this air filter, Я вышел, и совсем уж необыкновенная вещь случилась, когда я шёл в северном направлении, чтобы купить этот фильтр.
The piano is not really in the language of the Game of Thrones score. Фортепиано не совсем входит в язык музыки "Игры престолов".»
That's really not what I need. Мне нужно совсем не это.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
It was really... it was unacceptable. Я не должна была так поступать.
You guys look like you're doin' really well. Absolutely. Парни, выглядите так, будто у вас дела идут действительно хорошо.
And that's when learning really began for me. Так лично для меня начался процесс познания.
So Jennifer, it's really great to see you, but I assume you want to hire us for something. Так, Дженнифер, это действительно приятно, видеть тебя, но я предполагаю, что ты хочешь у нас что-нибудь заказать.
Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important. Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
This is a first for me, and I don't get a lot of chances, so I have to take them really seriously. Это мое первое прослушивание, и обычно мне не выпадают такие возможности, так что я воспринимаю все это очень серьезно.
No, like, I really don't want to. Нет, серьезно, от слова "вообще".
Really? So all day with a best-selling author, nothing. Серьезно, весь день с автором бестселлеров и ничего.
Really, though, I think you're one of the best people I've ever known. Но серьезно, я считаю тебя одним из лучших людей из тех, кого я когда либо встречала.
Really, what kind of social experiment? Серьезно, социальный эксперимент?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I was just trying to be sensitive, really. Я просто пытался быть деликатным, правда.
You never really know how things are going to turn out, and even if you think you do, just try and stay open. Ты никогда не можешь знать, как все обернется, а даже если знаешь, то просто попытайся остаться любезным.
You know what, that is so true because I always lose the things I really like, and I never lose the things I don't care about. Знаешь, это просто святая истина, потому что я всегда теряю вещи, которые мне по-настоящему дороги, а - ненужное барахло - никогда.
I just thought if - maybe if I really bear down and I don't spend, like, you know, I don't spent a lot on other stuff. Я просто подумал - если я серьёзно постараюсь и не буду тратить, ну, знаешь, не буду много тратить на вещи.
He's probably really scared. Вероятно, он просто испугался.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Then you could really use a shot of whiskey in there. Тогда тебе точно не помешает Виски, добавленный туда
I'm not really sure either. Я точно не уверена.
You really didn't know? Ты точно не знал?
Boy, it really must be stuck up there. Всё точно там застряло.
We're just going to sit here and enjoy a drink while the sketch is done for us by... well, servants really. Точно, а сами мы посидим с бокалом вина и полюбуемся на игру этих... этих слуг.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
We're really lowering the bar for that word. Мы сильно снижаем планку для этого слова.
The way you treated me really messed me up for a long time. То как вы обращались со мной сильно подпортило мне жизнь.
I've been focusing so much on us that I haven't really told you anything about myself, and I feel like sharing. Я так сильно сосредоточен на нас, что даже не рассказал что нибудь о себе, а мне хочется с тобой поделиться.
He just picked me up and started to slap me really hard. Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно!
In contrast to that era, popular hostility is not really motivated by US actions in or toward Latin America; but today's anti-Americanism still complicates life greatly for democratic leaders in the hemisphere, and for America itself. В отличие от того времени враждебность населения стран Латинской Америки к США не вызвана действиями США в регионе. Однако сегодняшний антиамериканизм все же сильно усложняет жизнь демократическим лидерам стран Западного полушария и самой Америке.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
It's really the most lovely building. Это в самом деле самое уютное здание.
Do you think he really means to leave it to us? Как ты думаешь, он в самом деле хочет оставить его нам?
You'd really kill me, would you? Ты в самом деле меня убьешь, да?
Thanks. I really... Спасибо. Но... Мне в самом деле...
You really have to ask? Тебе в самом деле интересно знать?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
It actually feels really good to talk about. Разговоры об этом и вправду приносят облегчение.
I love chicken gruel, but this is really good. Я люблю куриную кашу, но это и вправду очень вкусно.
If you really are a Druid... prove it. Если ты и вправду Друид то... докажи это.
It's really not that easy to kill you Тебя и вправду не так просто убить.
So you don't really have anything that useful you can tell us, do you? Значит, ты и вправду не можешь сообщить нам ничего полезного, так?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I'm not really big on shovels, Manny. Я не особо люблю копать, Менни.
I don't really like water. Я не особо люблю воду.
Actually, never really had good financial times either. Вообще-то, денег никогда особо не было.
It goes really fast, and it's not that impressive. Очень быстро, ничего особо впечатляющего.
Too much time with you - I never really believed that somebody could like me for... for me. Я никогда особо не верил, что могу кому-то просто нравиться.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is it really worth jeopardizing your future? Неужели ради этого стоит ставить под угрозу твое будущее?
Is true patriotism really that fragile that it can be threatened by a late-night comedy show? Неужели настоящий патриотизм так хрупок, что ему может навредить ночное комедийное шоу?
But is Marjorie really capable of pulling a scrimshaw trick like this? Неужели Марджори способна подстроить нам такую подлянку?
Is it really so bad? Неужели это действительно так плохо?
Could I really have... Неужели я в самом деле...
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
We have a chance to do something really great for a patient, but he won't do it because he's too concerned about the hospital. У нас есть шанс сделать нечто поистине великое для пациента, но он не будет, потому что слишком беспокоится о больнице.
The Chinese have a saying that "Nothing can be accomplished without norms or standards", and it really is true. У китайцев есть поговорка на тот счет, что "без норм и стандартов ничего не сделаешь", и это поистине так.
I also should like to express words of gratitude to your predecessor, Ambassador Grey of the United States of America, who has really undertaken considerable efforts to achieve the goal mentioned above. Мне также хотелось бы высказать слова признательности Вашему предшественнику послу Соединенных Штатов Америки Грею, который поистине предпринял значительные усилия по достижению вышеупомянутой цели.
In turn, I too would like to congratulate you and offer you my best wishes for a successful presidency and my hope that, during your term of office, you really succeed in relaunching the work of this Conference, which is so important. В свою очередь, позвольте мне поздравить Вас и пожелать Вам всяческих успехов на посту Председателя и выразить надежду, что в период своего мандата Вам поистине удастся добиться возобновления работы нашей Конференции, имеющей важное значение.
And so I think this is an important distinction because, really, if we are not even able to have consultations of that sort, open-ended consultations without consensus, we really have reached a situation in which the Conference is totally paralysed. А тут, мне думается, есть важное различие, ибо, действительно, раз мы даже не в состоянии провести консультации такого рода, консультации открытого состава, без консенсуса, то мы поистине зашли в такую ситуацию, когда Конференция оказывается полностью парализованной.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Clyde really likes you, Kelsey. Ты ему нравишься взаправду, Келси.
You'd never really hire Logan. Ты никогда взаправду не нанял бы Логана.
This really happened, didn't it? Это взаправду произошло, не так ли?
You really drive this ridiculous thing? Ты взаправду ездишь на этой нелепой штуковине?
I think this might really be happening. Думаю, что это взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really soon, sir? Неужто скорее, барин?
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
You really want to dothis in front of all these peoplein broad daylight? Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...