Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
In parallel, it is shown that Gena is really alive. Параллельно показано, что Гена действительно жив.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
But even so, what is shown in the demo looks really stunning. Но даже при этом, что показано в демо выглядит действительно потрясающий.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
And then the guy who was doing it got really bored, because... А потом парню, который делал это, стало очень скучно, потому что...
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
You really expect the police to smell nutmeg? Неужели ты правда надеешься на что-нибудь о мускатном запахе от полиции?
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
No, really, you could run this place, Sam. Нет правда, ты мог бы занять мое место.
They really can sling hash when they want to. Они правда могут быть заодно, когда захотят.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
If Ali really did cut you off, congratulations. И если Эли на самом деле тебя отшила, то поздравляю.
I'm really quite a fun guy. На самом деле я весьма забавный парень.
I'm really an arms dealer. На самом деле я торговец оружием.
Right now, it's covered by ice, but really the tracks are underneath. Сейчас она покрыта льдом, но на самом деле рельсы прямо под нами.
They act all risqué, but they really aren't. Будто они такие рисковые, а на самом деле нет.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
I'm really proud of you, man. Я реально горжусь тобой, мужик.
These guys really don't move at all! Эти чуваки реально даже не двигаются!
Look, we still don't know the extent, but... someone who really knew what the hell they were doing hacked into our secure server. Послушай, мы до сих пор не знаем насколько, но... Кто-то, кто реально знал, что за ад они сотворили Проникли на наш секретный сервер
You two go together really well. Вы реально хорошая пара.
Here's some very cool stuff that we saw - really knocked my socks off. Вот кое-что замечательное из того, что мы увидели - реально снесло мне башню.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
They were really, really blue. Они были действительно, по-настоящему голубые.
No, but the second time you felt really comfortable with it. УЛЬРИХ: Нет, но во второй раз ты чувствовал себя по-настоящему комфортно.
The change in the chemical design is really quite elegant - when you look at it. Изменение в химическом составе по-настоящему элегантно, если задуматься.
Technically, but not really. Технически, но не по-настоящему.
That morning he was really hungry Этим утром он был по-настоящему голоден
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
That's okay. I didn't really like that skirt anyway. Ничего, все равно та юбка мне совсем не нравилась.
He's just really bad about - resting and... Просто он совсем не отдыхает и...
That's really nice of her, but she doesn't have to go through that. Очень мило с её стороны, но совсем не обязательно устраивать всё это.
I don't really understand it. Я совсем не понимаю.
I really don't understand. Я совсем не понимаю.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Granted, you always do that, but they got really specific and moving. Даром, что ты всегда так делаешь, но эти стали уж больно определенными и вдохновляющими.
But that is what we all really desire. И это именно то, чего мы так страстно желаем
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
You really want to be greasing that ledge? Ты серьезно хочешь смазать этот выступ?
But if you were really hurt, I would want to know. Но если ты был серьезно ранен, я должна была знать
No, I'm really serious. Нет, я серьезно.
I'm fine. Really. Я в порядке, серьезно.
She was in a cuckoo farm recovery center, Dad, which I know in your book means low-hanging fruit, but... Really? В психушке пролежала, пап, хотя для тебя же легче, но... ты серьезно?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
You really should find another publisher, Mr Ruvigny. Вам просто необходимо найти другого издателя, мистер Рувени.
I just really have to get out of here. Я просто очень хочу уйти отсюда.
These kind of movies really aren't my thing, so, last night, I watched it just to see what I was getting myself into. Такие фильмы совсем не в моём вкусе, поэтому вчера вечером я его посмотрел, просто чтобы узнать, что меня ожидает.
Did you really see that, or was it just an excuse to say "giggity"? Ты говоришь правду, или просто ради того, чтобы сказать "диггити"?
You really are amazingly talented. У тебя просто Божий дар.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I really could've used that money. Я бы точно нашла, как использовать эти деньги.
As if they are really guests from the future. Ну, точно - гости из будущего.
If you like James Franco, we really should watch Если тебе нравится Джеймс Франко, нам точно следует посмотреть.
It's true - I've a mountain of paperwork that I really need to get back to. Так точно - у меня гора бумажной работы, к которой мне необходимо вернутся.
Really, why are you so down? Какое отличное начало дня. Да, точно.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I didn't give her the letter because caleb really hurt her. Я не отдала ей письмо, потому что Калеб сильно ранил ее.
I'm not really concerned if you believe me or not. Я не сильно беспокоюсь, верите вы мне или нет.
I really hope I'm wrong. Я сильно надеюсь, что ошибаюсь.
But then what really surprised me almost as much was... Trey Willis. Но то, что удивляет меня почти так же сильно, так это Трей Уиллис.
I really, really hate that guy. Я очень сильно ненавижу его.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
I really haven't seen anyone. Я в самом деле никого не видела!
Because if it really is all over... ѕотому что если это в самом деле конец...
You're wrong, I'm really Kirensk and I'll prove it! Ошибаешься, я в самом деле из Киренского, и сейчас я это тебе докажу!
But there was this... it was really a three-year holiday... and Nick would go off and just play his guitar... Ќо тогда это был... в самом деле, праздник, длиной в три года... а Ќик мог бросить все и пойти играть на гитаре.
Is that really the reason? Причина в самом деле в этом?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
It was really pretty, P'Golf. Оно и вправду было красивым, брат Голф.
You really can't take the least bit of criticism. А, ты и вправду не любишь, когда тебя критикуют.
Gus really thinks I'm cool? Гас и вправду считает, что я крут?
What if she really is mine? - She's not. А вдруг она и вправду моя?
I really love her. Я ведь и вправду люблю её.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I never really connected with my dad. Я никогда не был особо близок с отцом.
You really mustn't believe Cully's wild tales. Особо не верьте в дикие сказки, Калли.
It's really not that difficult if you try. Ничего тут особо сложного нет. Уверяю.
Movies don't really come out here. Фильмы не особо тут выходят.
I didn't really look around. Я не особо осматривалась.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is it really a requirement of excellence in an executive that one love food? Неужели одним из требований для успешного руководителя является любовь к еде?
Do you really have to ask? Неужели тебе надо об этом спрашивать?
Like, do you really want all of his future lovers to suffer the same disease that you have? Неужели ты хочешь, чтобы его будущие партнёры страдали от той же болезни, что ты?
Can you really not hear anything? Неужели ты ничего не слышишь?
Come on, did you really forget about me? Да неужели ты забыл?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
It is really very much a collective effort. Это поистине очень во многом является коллективным усилием.
a really potent lesson for a kid who couldn't change so much of what he was seeing. поистине полезный урок для ребёнка, который не мог серьёзно повлиять на то, что видел.
In turn, I too would like to congratulate you and offer you my best wishes for a successful presidency and my hope that, during your term of office, you really succeed in relaunching the work of this Conference, which is so important. В свою очередь, позвольте мне поздравить Вас и пожелать Вам всяческих успехов на посту Председателя и выразить надежду, что в период своего мандата Вам поистине удастся добиться возобновления работы нашей Конференции, имеющей важное значение.
Our national experience has taught us that to decide not to invest in weapons is the best way forward for those countries that are really committed to the well-being of their peoples. Как научил нас наш национальный опыт, не вкладывать деньги в вооружения - есть наилучшее решение для тех стран, которые поистине привержены благосостоянию своих народов.
Look, what we did to him what I did to him... was really pretty terrible. Слушай, то что мы сделали с ним что я сделала... была поистине мерзко.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I was really there, just the way I wrote it. Взаправду. Все было, как я и описывал.
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
You know, really connect. Знаешь, быть близкими взаправду.
What are you doing here, really? Что вы взаправду делаете здесь?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
Can that really be his name? Неужто и впрямь так зовут?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
You really want to dothis in front of all these peoplein broad daylight? Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...