Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
If you really are going to become a candidate... Если ты действительно хочешь стать кандидатом...
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
The software is really a wonderful tool, especially when your concentration here is relaxed. Программное обеспечение действительно прекрасный инструмент, особенно, когда концентрация здесь спокойно.
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
For example, she considers her knowledge of some no-longer-spoken languages to be really advantageous. Например, она считает своё знание некоторых "мёртвых" языков очень полезным.
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I'm really sorry you're depressed... Мне, правда, жаль, что у тебя депрессия.
No, really, you could run this place, Sam. Нет правда, ты мог бы занять мое место.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
They really can sling hash when they want to. Они правда могут быть заодно, когда захотят.
No, really, you could run this place, Sam. Нет правда, ты мог бы занять мое место.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Actually I got this really weird note. На самом деле я получила вот эту, очень странную записку.
It was a gut instinct, really, to protect my wife. На самом деле это был внутренний инстинкт защитить мою жену.
So what do you really want? Так чего же ты на самом деле хочешь?
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.
You see, there were really, there were two young men. Понимаешь, на самом деле, было два молодых человека.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
We cannot lose sight of the way in which power is really exercised. Мы не можем упускать из виду то, как реально осуществляется власть.
The developed countries must honour their commitments to debt reduction, technology transfer and market access through concrete actions in order to enable developing countries to really benefit from globalization. Развитые страны должны предпринять конкретные действия для выполнения своих обязательств по уменьшению задолженности, передаче технологии и обеспечению доступа на рынки, с тем чтобы развивающиеся страны могли реально пользоваться благами глобализации.
It had all the elements: You didn't see it coming, parts of it really hurt... Он включал в себя все элементы: ты не подозреваешь, что он будет и он реально унижает...
We do not believe that a body that is not democratic and representative can really look after the interests of the broad membership in its cardinal task of maintaining international peace and security. Мы не верим в то, что орган, который не является ни демократичным, ни представительным, в состоянии реально обеспечивать интересы широкого круга членов Организации в выполнении им главной задачи поддержания международного мира и безопасности.
I'm really starting to get worried. Я реально начинаю беспокоиться.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Yes, Matthias is dead but the dead are never really dead. Да, Маттиас мертв, но мертвые никогда не бывают по-настоящему мертвы.
He was acting really weird this morning. Он вел себя по-настоящему странно сегодня утром.
And-and I don't think you've really dealt with it yet. И я не думаю, что ты по-настоящему справился с этим пока.
If you really are my friend, just let me be. Если ты по-настоящему мой друг, просто оставь меня в покое.
One when I want to be cuddled one when I want tough love and one for when I just want to look at a really beautiful man. Один для легкого утешения еще один для разговоров о любви к еще одному я иду, когда хочу увидеть по-настоящему красивого мужчину.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Maybe if we just stay really, really still, he'll just go away. Okay. Может, если мы будем стоять совсем тихо, он уйдёт.
And in fact, lots of people, scientists, will contest that it was really different. На самом деле, много людей, учёных, опровергнут, что было совсем иначе.
I mean, I don't really know what's happening. Я не совсем понимаю, что происходит
And I stashed the rest, thinking if some day things got really bad here I'd have the money to leave. И иногда я думаю, что если когда нибудь здесь станет совсем плохо у меня будут деньги чтобы уехать.
I really had to go. Мне было совсем невтерпёж.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
She was an only child, so they were really, really close. Она была единственным ребенком, так что они были по-настоящему близки.
I'm really happy for you guys. Я так счастлив за вас, ребята.
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Seriously, those things are really sticky. Серьезно, эти вещи действительно сложны.
He's like, really, really hurt. Это серьзно, серьезно, он травмирован.
No, I mean it, your hair really looks a lot better. Нет, я серьезно, твои волосы стали намного лучше.
It is astounding to me, really. Я просто в шоке, серьезно.
Are you really telling me you don't know who this man is? Ты серьезно не знаешь, кто этот мужчина?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I really didn't know what else to do. Я просто не могла придумать ничего другого.
It's a busy night too my friend here was just in the emergency room he said it was really rockin'. Эта беспокойная ночь тоже мой друг просто был в неотложке и он сказал что там действительно жарко.
I was just thinking, walking under the stars, what's really up there? Я просто думал, гуляя под звёздами, что там на самом деле?
Even though I'm not one of them, even though sometimes I can really be a monster... today, I'm just a sea monster. Пускай я не один из них... пускай иногда я бываю настоящим чудовищем... сегодня я просто...
BARNEY: It really is quite simple Это на самом деле очень просто
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I'm not really sure at what point they enlisted you, Mark. Не могу точно сказать, почему они привлекли вас, Марк.
I've never really done an accent. Спасибо ему за вино. Да, теперь я точно покойник.
You want violence frenchman, really? Ты хочешь насилия французик? Точно?
Do you really want to be with her? Ты точно хочешь быть с ней?
Are you really a doctor? А вы точно врач?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Because if you do that, the thing will get really bad. Потому что, если сделаете это, то ситуация начнет сильно смердеть.
Would it really hurt to bring him in for questioning? Что, сильно повредит, если мы его допросим?
When I am wrong about someone, I am really wrong! Когда я в ком-то ошибаюсь, то ошибаюсь сильно.
I got really drunk last night. Я сильно напился вчера ночью.
Does it really bother you that much? Это сильно Вас беспокоит?
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
I really must be going now. Мне в самом деле пора идти.
It - it took me a year or two to really understand it. У меня ушел год или два, чтобы в самом деле понять это.
Here is really one to build the good place of the grave Вот в самом деле построить хорошее место могилы
Well, you mean much more - Really? Но ты для меня значишь намного больше -В самом деле?
Alison really tortured him. Элисон в самом деле издевалась над ним.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
The ocean really is the final frontier, Kaylie. Океан - это и вправду последний рубеж, Кейли
It's been a really fun summer hanging out. Это было и вправду веселое лето, жить тут
Maybe he really wanted some. Может он и вправду проголодался.
We should really go away. Нам и вправду пора.
That's really weird. Это и вправду странно.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
He's really not relationship material. Он не особо подходит для отношений.
You were never really into jazz until we got together. Тебе не особо нравился джаз, пока мы не стали встречаться.
We don't really like each other. Мы не особо любим друг друга.
You know, I really need a business partner, you know, 'cause I come up with the ideas but I'm not good at the organisational end of things. Знаешь, мне действительно нужен деловой партнер, ты знаешь, потому что у меня возникают идеи, но я не особо хорош в организационных вопросах.
Physical therapy isn't really helping. Физиотерапия не особо помогает.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is it really that difficult to find someone new to mentor? Неужели так сложно найти новый объект для опеки?
Was her life really as empty as that? Неужели её жизнь была настолько пустой?
Is it really that awful spending time with your mother? Неужели так тяжело проводить время со своей матерью?
Now do you really care that little about what I have to say? Неужели ты и в правду беспокоишься, о том, что я сейчас скажу?
Is it really worth it? Неужели игра стоит свеч?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Consequently, it was extremely difficult for the Committee to arrive at a fair assessment of the really important issues. Соответственно Комитету было крайне трудно сделать точную оценку поистине важных проблем.
This is one of the basic rules of international negotiations, of international diplomacy, and should really provide sufficient assurances when one has fear of surprises of arbitrariness. В этом состоит одно из основополагающих правил международных переговоров, международной дипломатии, и это поистине должно обеспечить достаточные гарантии, когда кто-то опасается сюрпризов произвола.
This is really a unique capability of the MR. Поистине уникальная возможность МР.
Mr. MEYER (Canada): Mr. President, please permit me to extend my congratulations and that of our delegation on your assumption of the presidency, and I know your really tireless efforts to try to lead this Conference back into fruitful labours. Г-н МЕЙЕР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне от себя лично и имени нашей делегации поздравить вас со вступлением на пост Председателя, и мне ведомы ваши поистине неустанные усилия с целью попытаться вернуть данную Конференцию в русло плодотворной работы.
You know, if you're a little baby, you can be somewhat dimly aware of your mom, and that you're hungry, and that you're looking for milk, but you're not really very intelligent Эксперимент демонстрирует нечто поистине необычное и оно заключается в том, что материя, хотя и ведет себя, когда вы смотрите на нее или измеряете ее, как отдельные частицы, но когда вы не проводите над ней измерений, она рассредоточена.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
You really drive this ridiculous thing? Ты взаправду ездишь на этой нелепой штуковине?
I was really there, just the way I wrote it. Взаправду. Все было, как я и описывал.
Am I really just a robot? Я взаправду всего лишь робот?
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
Really and truly sorry. Действительно и взаправду извиниться.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
Please tell me, that really were a wolves? Скажите, неужто вправду волки?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Can it really, really be you? Неужто это правда ты?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...