Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Depending how bad his hands really were. В зависимости от того, насколько действительно плохи были его руки.
You know, when your personal life starts going to hell, work really is the best antidote. Знаете, когда ваша личная жизнь дает трещину, работа - действительно лучшее противоядие.
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
In an online article, she has stated: My name really is Violet Blue. В онлайн-статье она заявила: Меня действительно зовут Вайолет Блу.
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I have a really good verbal memory. У меня очень хорошая память на слова.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
That you really know what you're talking about. Что вы, правда, понимаете, о чем толкуете.
Though this is touching, really, go help him. Хоть это и правда трогательно, но иди и помоги ему.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I don't really know what's going on. Я на самом деле не знаю, что происходит.
It was my girl denying who she really is. Самое худшее - это моя сестричка, которая отрицала кто она есть на самом деле.
Well, we're not really on speaking terms. Ну, на самом деле мы не разговариваем друг с другом.
Mr. Braun needs to see the world for what it really is. Мистер Браун должен увидеть мир таким, какой он на самом деле.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
He's doing a Schwarzenegger impression, and it is really funny. Он делает впечатление Шварценеггера, и это реально весело.
But did he really have to have a cell phone? И у него реально был сотовый телефон?
But can the SF-like weapon really kill Godzilla? Но ваше НФ-оружие реально сможет уничтожить Годзиллу?
You know, healthy people, they've really... they've got to stop saying things like, Знаешь, здоровые люди реально... должны перестать говорить такие вещи, как:
So I had to actually give a presentation to a city council and neighborhood constituents, and I went to Pittsburgh and I said, You know, really what you have here are all these underpasses that separate the neighborhood from the center of town. И мне на самом деле пришлось выступить с презентацией перед советом города и жителями района, и я отправилась в Питсбург и сказала, «Вы знаете, что реально у Вас здесь есть, так это проезды под мостами которые отделяют район от центра города.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Boy, you really blew it today. Да, ты сегодня по-настоящему всё испортил.
For the first time, I think I really do. Думаю, я впервые по-настоящему понял.
It was really interesting. Это было по-настоящему интересно.
Queensland doesn't really experience 'cold weather', except inland or upland at night from about May to September. В Квинсленде не бывает по-настоящему холодной погоды, за исключением редких ночных похолоданий во внутренних районах и на возвышенностях в период с мая по сентябрь.
So unless you have really intelligent people who can actually feel under actual reason why they should pick up a certain kind of path or consciousness or certain kind of understanding. Итак, вам нужны по-настоящему разумные люди, которые выбирают тот или иной путь осознания и при этом отдают себе совершенно ясный отчет о причинах такого выбора.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Now that's really most unfair, my dear. Ну это уж совсем несправедливо, моя дорогая.
I really don't feel like ironing while I'm on this trip. Мне совсем не хочется гладить в этой поездке.
The rowing really killed me. Эта гребля меня совсем измотала.
I remember being really small, Я помню себя совсем маленькой,
Sorry, I don't really... Извини, я не совсем...
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
However, Germany regretfully states that negotiations on an FMCT have never really started in the Conference on Disarmament. Однако Германия с сожалением констатирует, что на Конференции по разоружению так, собственно, и не начались переговоры по ДЗПРМ.
I mean, we've never really talked. Я имею ввиду, что мы так и не поговорили с тобой толком.
Come on, I really want to meet your parents. Так что это не самая лучшая идея.
Does being prom queen really matter to you? Неужели стать королевой бала так много значит для тебя?
It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Or not funny, really... but we've been apart longer than we were together. Или не смешно, серьезно... мы были отдельно друг от друга дольше, чем встречались.
Jack, really, as much as we want to do this, we love you, and we would really miss you, and unless you can find the right friend to stay with - Then I couldn't possibly take the job. Джек, серьезно, несмотря на то, насколько мы хотим переехать, мы любим тебя... и мы будем очень по тебе скучать, но до того, пока ты не найдешь такого друга, у которого можно было бы остаться... я не возьмусь за ту работу.
What do you think, I'm here 'cause it's allergy season, really? Ты серьезно думаешь, что я здесь из-за начала сезона аллергии?
Really let your bones prop you up. Серьезно, дай своим костям подпереть тебя.
Really, you expect me to believe that the governor answers phones at the medical examiner's office? Серьезно, мы хотите, чтобы я поверила, что губернатор отвечает на звонки в офисе медэксперта?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
You've really got him under a spell. Ты просто наложила на него какое-то заклятье.
I'm just really concerned about dying in the fire. Просто меня не привлекает идея сгореть заживо.
These kind of movies really aren't my thing, so, last night, I watched it just to see what I was getting myself into. Такие фильмы совсем не в моём вкусе, поэтому вчера вечером я его посмотрел, просто чтобы узнать, что меня ожидает.
I just thought if I spent more time with her, and, you know, opened up the lines of communication, and asked her how she was really feeling... Я просто подумала, если бы я проводила с ней больше времени, и, знаешь, смогла наладить контакт, и спросила ее, как она чувствует себя на самом деле...
I'll just cancel - honestly I'm just not really in the mood to get dressed up and deal with that whole scene. Я просто всё отменю... если честно, я просто не в настроении наряжаться и встречаться с этой толпой людей.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
That right there is a whole can of worms that don't really need to be reopened. Точно, тут целая "банка с червями" которая не должна быть снова открыта.
It's really not P.O.T.S. Это точно не СПОТ.
That's really passing time! С этим точно время пролетит!
You're really not going? Ты точно не пойдёшь?
Really? - Nice. Да, мистер Голд, так точно, сэр.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I really, really, really hated the typeface Helvetica. Я сильно, сильно, сильно ненавидела шрифт Гельветика.
All of us are really disappointed, but... Все мы сильно разочарованы, но...
So this technology, 3D printing, and new design rules really help us to reduce the weight, which is the biggest issue in aircraft design, because it's directly linked to greenhouse gas emissions. Так что технология 3D печати и новые правила проектирования помогли нам сильно уменьшить вес, что является ключевым вопросом в проектировании самолётов, поскольку от этого напрямую зависит количество выхлопов в атмосферу.
I mean, wouldn't it be cool if you could pray really hard for something, and it actually happened? Ну разве не здорово, если можно о чем-то сильно помолиться, и оно происходит.
Andy, there's something I need to ask you, but you have to really focus on me while I'm saying these words! Энди, я хотел тебя спросить кое о чём, но ты должен сильно сосредоточиться на мне, пока я говорю всё это!
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
I really need you and I love you. Ты мне в самом деле нужен и я люблю тебя.
And collectively, we really didn't know if we could pull this off. Даже все вместе взятые мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть.
This is really fair. Это и в самом деле честно.
I am really frightened. Но мне в самом деле страшно.
Are you really going back? Ты в самом деле хочешь вернуться?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
What if I really am the Antichrist? А что если я и вправду Антихрист?
Did you guys really do this? Вы и вправду все это сделали?
They're really beautiful aren't they? Они и вправду красивые, да?
If you think I would do anything to harm my son, you really don't know the man you're dealing with. Если вы думаете, что я способен сделать что-то во вред сыну, вы и вправду не понимаете с кем имеете дело.
It's really looking good. Выглядит и вправду неплохо.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
Well... I haven't really given itmuch thought. Ну... я особо не задумывался.
Last time I checked, you weren't really rooting for team inhuman. Насколько мне известно, ты не особо болела за команду Нелюдей.
Well, I've never really been great at this stuff, so... Ну, мне никогда это особо не удавалось, так что...
I didn't really get a good look at her. Я не особо ее разглядела.
I never really liked Theresa. Я никогда особо не любила Терезу.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Did you really... not worry about me? Неужели тебе и правда на меня плевать?
Mother, would it really be so bad if I never met a husband? Мама, неужели будет так уж ужасно, если я никогда не встречу мужа?
Does she really want to do that, at her age? Неужели, ей нравится это делать?
Folks are really that bad? Неужели у вас такие плохие родители?
Jan Di Bahnt*, I thought you were really strong, but you're actually very easily touched by such insignificant things. Чан Ди Бат , внешне ты такая сильная, но неужели тебя так просто впечатлить?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Given the devastation of the territory following last year's popular consultation, the progress achieved under the wise leadership of the Transitional Administrator and Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, is really remarkable. С учетом разрушений, которые имели место на территории после проведения в прошлом году всенародного опроса, успехи, достигнутые под мудрым руководством Временного администратора и Специального представителя Генерального секретаря г-на Сержиу Виейры ди Меллу, являются поистине замечательными.
And this is really beautiful. А вот поистине прекрасная вещь.
The rock here is really extraordinary. Местный камень поистине уникален.
Like, just last week I learned that it's really a bad idea to sit behind me on a roller coaster. Например, на прошлой неделе у меня возникла поистине плохая идея сесть на шлифовочное покрытие для шаров от боулинга.
On behalf of the people of Jamaica, I want to really express my profound appreciation to all who have participated in this very historic occasion. От имени народа Ямайки хочу выразить глубокую признательность всем участникам этого поистине исторического события.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
This time, I'll really go to him. На этот раз я взаправду пойду.
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
This really happened, didn't it? Это взаправду произошло, не так ли?
It's not play dead, I'd really die for you. Не только притворюсь, взаправду умереть могу!
We are not really cousins. Мы не кузены взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Did Daphne really hear me say that I'm in love... Неужто Дафни и впрямь услышала, как я сказал, что по уши влюблён...
Can that really be his name? Неужто и впрямь так зовут?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
Does Thomas Mann really believe that in 'the Germany of Himmler' one should not be permitted to play Beethoven? «Неужто Томас Манн] действительно верит, что в гиммлеровской Германии всем было надо запретить исполнять Бетховена?
There are really people who live in houses like this. "Неужто есть люди, живущие в таких дворцах?"
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...