Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
You really should talk to Eric Reid. Вам действительно стоит поговорить с Эриком Рейдом.
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
Maybe I don't really please him. Может я ему не очень нравлюсь.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
For example, she considers her knowledge of some no-longer-spoken languages to be really advantageous. Например, она считает своё знание некоторых "мёртвых" языков очень полезным.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I want to talk, really. Я, правда, хочу поговорить, я просто...
That you really know what you're talking about. Что вы, правда, понимаете, о чем толкуете.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I really didn't want to come here tonight. На самом деле я не хотела идти сюда сегодня.
You know, you're really... Знаете, вы на самом деле...
You know, there really are a million things I could tell you about Lily and Marshall, but really, the only thing you need to know is that ten years into their relationship, they still couldn't spend a single night apart. Знаете, на самом деле есть миллион вещей, которые я могу вам рассказать о Маршалле и Лили, но единственная вещь, которую вам нужно знать, это то, что за десять лет их взаимоотношений они все еще не могут провести единственную ночь порознь.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Bad news... you should really put a password on your phone. Плохая новость... тебе реально нужен пароль на телефон.
He commented on the album: I was really in touch with my emotions. Он прокомментировал так этот альбом: «Я реально прочувствовал свои эмоции.
Boy, he seems really worked up. Да, похоже, что его реально заело.
And you really - when you see hannah on the screen, You're just in love with her. И ты реально... когда ты видишь Ханну на экране, ты просто влюбляешься в неё.
I think it went really well in there well, you're in luck hopefully it'll air tonight very very cool very cool you know what, you never thanked me to saving your life in there he saved my life Ну, тебе реально повезло, что сегодня эфир ооочень круто круто-круто Знаешь что, ты даже ни разу не поблагодарил меня за то, что я тебе жизнь там спас он спас мою жизнь?
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
They're really only useful if you want to fight a witch. Они по-настоящему полезны, если захочешь бороться с ведьмой
Let's just put any bad feelings we have behind us and try to really enjoy ourselves, okay? Давай просто отбросим все те плохие чувства, что есть между нами, и попытаемся по-настоящему получить удовольствие, ладно?
And as grandma-bot, she can now play, really play, with my sons, with her grandsons, in the real world with his real toys. И как бабушко-бот, она может теперь по-настоящему играть с моими сыновьями, с её внуками, в реальном мире, реальными игрушками.
Someone who really knows you. Кто вас по-настоящему знает.
Not really meaning it. Не желая этого по-настоящему.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
I really had forgotten how fun you are. А я совсем забыл, какая ты забавная.
It's not really a goblet, is it? Ну, это не совсем бокал, не так ли?
I'm 80% certain you don't really love! Я на 80% процентов уверен, что ты меня совсем не любишь.
And then, more recently, they really began to do sort of reverse engineering on this beast and figure out just what the parts were, how they worked and how they might be optimized - how they might be made better. И потом, совсем недавно, они действительно начали разрабатывать своего рода обратное конструирование для этого зверя и выяснять точно, какие были составляющие, как они работали и как они могут быть оптимизированы - как они могут быть сделаны лучше.
No, not really. Нет, это не совсем.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
And you really mustn't speak to Sawyers like that. Ты не должен разговаривать так с Сойерсом.
'Cause you just don't really look like you're having a good time. Просто ты не выглядишь так, как будто хорошо проводишь время.
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.
You know what, it really was! А знаешь, всё так и было!
It seems to me what you really need most here are more guns. По-моему, что вам действительно нужно - так это больше оружия
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Do you really want to do that to her? Ты серьезно хочешь это с ней сделать?
You really get that nose right up in there, don't you? Ты серьезно хочешь сунуть свой нос в это дело, да?
She's really worried about you. Она серьезно обеспокоена твоим состоянием
I really don't know what to do and I'm not trying to milk it, people, I swear. Я не знаю, как мне быть и я не притворяюсь, серьезно
She was in a cuckoo farm recovery center, Dad, which I know in your book means low-hanging fruit, but... Really? В психушке пролежала, пап, хотя для тебя же легче, но... ты серьезно?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Listen, I was just popping by really just to see how you were doing. Слушай, я просто заглянул узнать, как у тебя дела.
From what you're telling me now, it sounds like he actually really likes you, and you're just talking yourself out of it. Из того, что мне сейчас сказала, я поняла, что он на самом деле любит тебя и ты просто сама говоришь за него.
That's actually a really good idea, Идея просто замечательная, как для женщины.
It's just, well... there's the story me and my dad always tell, and then there's what really happened. Просто есть то, как мы с папой всем рассказываем. А есть то, как все было на самом деле.
No, I just really have no energy left. Нет, я просто устал.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Should you really be touching her? Тебе точно нужно к ней прикасаться?
You really didn't scream in the mountains that day? Там, в горах, ты точно не кричала?
I'm cool. really. Я в порядке, точно.
Actually, nobody really knows. Вообще-то, никто точно не знает.
They were Termites or Dalmatians. I can't really remember 'cause I was kind of hung-over. Это были термайзеры или долматяне, не помню точно.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
But we really messed up this year. Но мы в этом году сильно напортачили.
You know, when I get really angry, I usually just count to ten. Знаешь, когда я сильно злюсь, я обычно считаю до десяти.
But you know what I really wanted? Но знаешь чего я сильно хотела?
You must be really upset. Ты должно быть сильно огорчена.
Well, "hate" is a strong word... (AUDIENCE LAUGHING) I've been called a hypochondriac, which really hurts. 'от€, не уверен... ћен€ назвали обидчивым, и это сильно задело мен€.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Hardly. You're just really penetrating me with those pretty blue eyes. Ты и в самом деле проникаешь в меня, взирая милыми голубыми глазками.
Maybe he really is trying to extend an olive branch. Может он в самом деле пытается наладить отношения.
if he's really got to do with the Communists, I'll kill him. если он и в самом деле связался с коммунистами, я его убью.
I get that Rip is now somehow evil, but does he really have to try to kill Я понял, что Рип теперь злой, но он, что, в самом деле попытается убить
I'm really trying. Я в самом деле пытаюсь.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
You really have been making the rounds. А вы и вправду ищете повсюду.
Are you really a master swordsman? Разве вы и вправду мастер меча?
Are we really speaking of simple villagers when we have our supposed brother's keeper in the flesh? Ты и вправду говоришь о простых деревенщинах, когда у нашего предпологаемого брата есть хранитель во плоти?
It's just like, a bit like, if I really liked, maybe, a dolphin and I really wanted to be a dolphin, so that I could see how the dolphin's life worked. Это похоже, немного похоже на то, как если бы я хотела быть, скажем, дельфином а я и вправду хотела быть дельфином, чтобы понять каково жить дельфину.
Just that he mighta really been gaffled by somebody. А тому, что его и вправду кто-то мог грабануть.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I didn't really ask enough questions at the time. Я в то время не особо вдавался в подробности дела.
I wasn't really thinking. Да я не особо задумывался об этом.
Well, no, not really. Ну, не особо.
There wasn't really anyone else to tell and... Но больше особо некому...
I'm not really a smoker. Я не особо курильщик.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Did those husks really used to be him? Неужели эти оболочка действительно когда-то были им?
But... is there really an island in the sky? Но... неужели в небе и правда есть остров?
'Cause you don't really love me Неужели ты не видишь, как я взвинчен из-за этого?
Do you really feel that if you asked Izzy that she would say no? Неужели вы считаете, что если попросить Иззи, она откажет?
Don't you really understand? Неужели вы не понимаете?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
It really underscores that we are all capable of making much better use of our time in this forum. Это поистине подчеркивает, что мы все способны гораздо лучше востребовать свое время на данном форуме.
I am really moved by his words and encouraged to try to come to an agreement in this which is the last leg of my presidency. Его слова поистине трогают меня и побуждают меня к достижению согласия на этом завершающем витке моего председательства.
In turn, I too would like to congratulate you and offer you my best wishes for a successful presidency and my hope that, during your term of office, you really succeed in relaunching the work of this Conference, which is so important. В свою очередь, позвольте мне поздравить Вас и пожелать Вам всяческих успехов на посту Председателя и выразить надежду, что в период своего мандата Вам поистине удастся добиться возобновления работы нашей Конференции, имеющей важное значение.
We know that other countries, including India, have also been challenged in this way, and we really want to express to all those that have gone through difficulties, including those in Africa, from Mauritania to the Niger, our heartfelt condolences and sympathy. Мы знаем, что точно так же сталкиваются с вызовами и другие страны, и в том числе Индия, и мы поистине хотим выразить наши искренние соболезнования и участие всем тем, кто переживает трудности, и в том числе в Африке - от Мавритании до Нигера.
That is really a very comforting thing to note. И это поистине отрадно констатировать.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
You'd never really hire Logan. Ты никогда взаправду не нанял бы Логана.
It's not play dead, I'd really die for you. Не только притворюсь, взаправду умереть могу!
Like that stuff really happens. Как будто что-то подобное происходит взаправду.
you're not really dating him, Ты не взаправду с ним.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really can not think of Alex something new for the remission of sins? Неужто Алекс не может придумать что-то новое для "искупления грехов"?
Can l really see Larsan everywhere, Неужто я вижу Ларсана повсюду?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Cause it looks like there really is something living here. Неужто на этой горе... кое-кто всё же обитает?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...