Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
If... if one really intended to... pursue the... Если... если человек действительно предназначен для... продвижения...
'At last I know what I really want to be. 'Наконец я знаю, кем я действительно хочу быть.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
One really cool capability of I2C is called clock stretching. Действительно отличная возможность I2C называется clock stretching (удержание тактовых импульсов).
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
In other words, Japanese are really trying to perceive the invisible world of souls. Другими словами, японцы действительно очень стараются постичь невидимый мир душ.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Believe me, I really tried. Поверь мне, я очень старался.
For example, she considers her knowledge of some no-longer-spoken languages to be really advantageous. Например, она считает своё знание некоторых "мёртвых" языков очень полезным.
Ask Bnna. If you really want to know. Если очень хочешь знать, спроси Бьорна.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Henry is too smart to think I'm really working for him. Генри слишком умён, чтобы считать, что я, правда, на него работаю.
I'm sorry, but really, there is no mystery. Простите, но правда, никакой загадки.
Now it really feels like the old west. Теперь и правда, похоже на Дикий Запад.
I really don't want to... Я, я правда не хочу...
Do you think my mother really loved me? Как ты думаешь, моя мама правда меня любит?
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Find out who you really are? Узнать, кто ты на самом деле?
Blake has been consistently good but has struggled to show the mentors who he really is under that nice-guy exterior. Блейк был последовательно хорош, но ему было сложно показать наставникам кем он является на самом деле под этим фасадом хорошего парня.
They act all risqué, but they really aren't. Будто они такие рисковые, а на самом деле нет.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
What are you looking for, really? Что ты на самом деле ищешь?
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
She thinks you're really cool. Она думает, ты реально крутой.
It could really hurt my reputation. Это могло реально повредить моей репутации.
Mark your envelope, "You really are plumbing new depths this week." Отметьте свой конверт, "Вы реально достигните новых глубин на этой неделе"
Another view pointed out however, that the provision was satisfactory and did not really affect complementarity in so far as the case had not been declared inadmissible. Вместе с тем была выражена точка зрения, что это положение является удовлетворительным и реально не влияет на принцип взаимодополняемости, если дело не было объявлено не допущенным к рассмотрению.
Therefore, in order to really capture gains from NAMA liberalization, innovative measures are required to upgrade substantially developing countries' technical levels and capacity, particularly in standard setting in accordance with respective international standards and scientific criteria. Поэтому, для того чтобы реально воспользоваться выгодами от либерализации доступа к рынкам несельскохозяйственной продукции, требуются новые меры для существенного повышения технического уровня и возможностей развивающихся стран, в частности в разработке стандартов на основе соответствующих международных стандартов и научных критериев.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
But no one really ever appreciated Garfunkel. Но никто по-настоящему не ценил Гарфункеля.
And after the whole hoopla with the inter-dimensional space, I realized what I really wanted was to be a Warehouse Agent. И после всей этой заварухи с межпространственным измерением я поняла, что по-настоящему хочу стать агентом Пакгауза.
Because now we must bring up the time that really matters. Потому что теперь мы объявим время, которое по-настоящему важно.
A boyfriend you didn't really love. Парень, которого ты не любила по-настоящему.
In a region which has contiguous boundaries and cross-border flows, you cannot really discuss investment in the absence of a wide range of other issues, such as population movements and joint infrastructural projects. В регионе со смежными границами и трансграничными потоками невозможно по-настоящему обсуждать вопрос об инвестициях в отрыве от широкого спектра других вопросов, например перемещений населения и совместных инфраструктурных проектов.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
I'm afraid I don't really understand what it is you do. Боюсь, мне не совсем понятно, чем ты занимаешься.
It's not really my place or yours. Это совсем не мое дело... и не твое тоже.
That's not really true, I'm sad for myself Хотя не совсем так, я расстроена из-за себя
I really didn't want to live... я совсем не хотела жить...
'And it wasn't really what we were expecting.' Он оказался совсем не тем, каким мы его ожидали
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I really miss my wife and kids. Я так скучаю по своей жене и детям
No accounting for taste, really. О, вкусах не спорят, не так ли...
So - I really don't remember why I asked you in here. Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя.
You know what, it really was! А знаешь, всё так и было!
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
There's something wrong with me, really wrong. Со мной что-то не так, причем серьезно.
"It really isn't worth it to do below 10 kilos," the agent wrote. "Серьезно, для меня ничего не" "стоит продать 10 кило," писал агент.
Really... you don't have to worry about me. Серьезно... не надо за меня переживать.
I mean, it's charming, but really? Очень мило, но серьезно?
Come on, really? Да ладно, серьезно?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I had a really, really good time last night. Я просто отлично вчера провел время с тобой.
The afternoon light really makes this canvas come alive. Дневной свет просто оживляет это полотно.
I think he really fancies her. Он от нее просто без ума.
He's probably really scared. Вероятно, он просто испугался.
I'm really tired. Я просто очень устала.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I'm so jealous of people who can really answer the question Я так завидую людям, которые могут точно ответить на вопрос,
In the first place, it should be possible to find out with greater accuracy how many copies in which categories are really needed of different types of document. Прежде всего следует более точно определить, сколько реально требуется экземпляров и в какой категории различных видов документов.
It was never really clear how the term "reasonable" would be interpreted, and therefore, the use of that term added an element of uncertainty. Никогда нельзя точно сказать, как будет трактоваться определение "разумный", поэтому его использование вносит элемент неопределенности.
He's really fine? Он точно в порядке?
Ted: I GUESS PEOPLE REALLY DO FIND LOVE IN THE STRANG- EST PLACES. Вот уж точно люди находят любовь в самых странных местах.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Not unless we really need to. Если только это сильно будет нужно.
How he really respected people who put their kids first. И сказал, как сильно уважает людей, ставящих детей на первое место.
Smelly, smelly Really bad smelling smelly cat Вонючий, вонючий, вонючий Очень сильно вонючий кот.
I mean, we pressed really hard to get him screened for A.D.H.D., but his parents were resistant. Знаете, мы очень сильно настаивали, чтобы его проверили на наличие СДВГ (прим. синдром дефицита внимания с гиперактивностью), но его родители были против.
I WANTED TO SING EASTER BONNET REALLY, REALLY BAD. Я так сильно хотела спеть "Пасхальный капор"!
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Are you really so sure you're right? Ты и в самом деле так уверен в своей правоте?
Ms. bingum, were you really trying to scare a teenage girl with this "cease and desist"? ћисс Ѕингам, вы в самом деле пытались запугать девочку-подростка с этим "прекратить и воздержатьс€"?
You're wrong, I'm really Kirensk and I'll prove it! Ошибаешься, я в самом деле из Киренского, и сейчас я это тебе докажу!
They're really nice parents. У неё в самом деле милые родители.
(Sevon) It's a shame, really. Стыдно, в самом деле.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Can they really not get the plane in the sky? "Неужели они и вправду не могут взлететь?"
You think the pet rock was a really great idea? Вам кажется, кошачий туалет и вправду замечательная идея?
Then it really didn't happen and then, I don't know, I just kind of stopped trying. что этого у меня и вправду не было. А потом...
Are you really mad about Blair, or is this about us, because I haven't given you an answer yet? Ты и вправду злишься из-за Блэр или это из-за нас, потому, что я ещё не тебе не ответил?
I really like this guy. Мне и вправду нравится этот парень.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
No, we... we haven't really hung out with other guests. Нет, мы... особо не общались с другими гостями.
Well, I haven't really thought this through, so... Я об этом еще особо не размышлял, так что...
Nothing you can really do. Да ты особо ничего не можешь сделать.
I don't really love milky guessy. Мне не особо по нраву молочко разгадывать.
Didn't really get a look at him or nothing, but he was wearing them... Особо не обратил на него внимание, Но на нём была такая одежда... вы знаете... какую носят доктора.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Did she really say that I'm average? Неужели она в самом деле считает меня посредственным?
Do you really want to do this here? Неужели Вы опять за своё? Прямо здесь?
There really isn't anywhere to go where people aren't killing each other, is there? Неужели нигде нет места, где бы люди не убивали друг друга, а?
Do you think I really care what you consider a good idea anymore? Неужели ты думаешь, что мне есть дело до того, о чем ты сейчас думаешь?
Did you really just say that? Неужели ты правда это сказал?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
The ABM Treaty, as it stands, really has become a relic. Договор по ПРО, как он есть, поистине стал анахронизмом.
And as regards civil society, I think my Japanese colleague really spoke in an elegant and convincing manner. Ну а что касается гражданского общества, то я думаю, что тут поистине изящно и убедительно высказался мой японский коллега.
What is really shameful is that armed settlers have not refrained from using all forms of military power, oppression and brutality to carry out massacres. Поистине постыдно, что вооруженные поселенцы не останавливаются перед применением любых форм военной силы, притеснений и жестокости, устраивая кровавые расправы.
I really regret still having to say that we are not there yet! И мне поистине жаль, но я все еще должен сказать: мы к этому еще не пришли!
We are on the verge of doing some really unique things, some things that we could have never tackled in the city of New Orleans, and now we are poised and positioned to enhance public housing in the city of New Orleans. Мы на грани выполнения поистине уникальных задач, с некоторыми из них мы бы никогда не справились силами города, а сейчас мы имеем все необходимое и готовы расширить общественное жильё в Новом Орлеане.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Laila and Hans are not really married. Лайла и Ханс женятся не взаправду.
So Roy really believes. Так Рой взаправду верит?
Have I really got you now? Ты теперь и взаправду моя?
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
Really and truly sorry. Действительно и взаправду извиниться.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
Can l really see Larsan everywhere, Неужто я вижу Ларсана повсюду?
Please tell me, that really were a wolves? Скажите, неужто вправду волки?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...