Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I'm not really good with the PDA. Я не очень разбираюсь в этих делах.
It's really interesting but we have to go Это всё, конечно, очень занятно, но нам уже пора.
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
I really don't know what the... Я правда не знаю, что...
I really don't want to... Я, я правда не хочу...
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Is all this stuff really yours? Все эти вещи на самом деле ваши?
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
I mean, there were actual moments when I really did believe it was real. Я хочу сказать, был такой момент когда я действительно поверила, что это реально.
It's really deep and freaky and disorienting. Тут реально высоко и страшно и головка кружится.
but, given the situation I have trouble believing that you're really okay. Но, учитывая ситуацию, с трудом верится, что ты реально в порядке.
Really soak all want, is it? Реально замочить всех хотели, что ли?
How much of that really happened? Многое из этого реально произошло?
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Dear Robert, I really love you, Дорогой Робер, я по-настоящему вас люблю.
Like, "let's take our upscale urban bistro" "And make it seem like it's just a soup kitchen "open to everyone, but it's not really a soup kitchen." Будто "давай сделаем наше высококлассное городские бистро, и сделаем его похожим на простую бесплатную столовую, открытую для всех, но по-настоящему не похожую на бесплатную столовую".
So... - That's a really big deal. Это по-настоящему крупное дело.
They put 25,000 sheep in one flock, really mimicking nature now with planned grazing, and they have documented a 50-percent increase in the production of the land in the first year. Они собрали 25 тысяч овец в одно стадо, по-настоящему подражая природе вкупе с запланированным выпасом, - и сразу отметили 50-процентный рост плодородия земли в первый же год.
According to her, out of what vegans can eat, really healthy are various cereals, croups, legumes, local vegetables, apples remaining in winter, frozen berries. По ее словам, из того, что могут есть веганы, по-настоящему полезны различные злаки, крупы, бобовые, местные овощи, яблоки, остающиеся в зиму, замороженные ягоды.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
I really don't need to hear that. Мне это слышать совсем не обязательно.
I... I don't even know your name, really. Я и тебя совсем не знаю.
They expect you to do it. they really don't. Они ждут того, чтобы ты это сделал. Да нет, они совсем не ждут этого.
Not really a rhyme. Это не совсем рифма.
it really shook his confidence. его уверенности совсем поубавилось.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I think no one really understood why this film mobilised such means and finally never got anywhere. Я думаю, никто так и не понял почему на этот фильм были брошены такие средства а все так и кончилось ничем.
I really don't want you to go. Я так не хочу, чтобы ты улетал.
And based on the price of that ring, I can't really afford to live by myself anymore, so... И, судя по цене того кольца, я больше не могу себе позволить жить одному, так что...
Or were you really eager to impress? Или ты так сильно хотел произвести впечатление?
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
But seriously, something like a honey mustard or really anything in the Dijon world. Но серьезно, что-то вроде медовой горчицы или хоть что-нибудь Дижонское.
How would I really get her to? Серьезно, как мне сделать так чтобы?
Really, I don't think we are... Действительно, все не на столь серьезно, как нам кажется...
Mass mortgage fraud, really? Мошенничество с ипотеками, серьезно?
She seemed really into you. Она серьезно на тебя запала.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
All we really have to do is stand there in plain sight. Нам ведь просто нужно будет стоять так, чтобы они нас видели.
I just wrote really quick and I wanted you to have the full experience of reading it in my actual handwriting. Я просто написал всё это очень быстро и я хотел, чтобы ты попробовал прочитать мой настоящий почерк.
It's actually more of a nip, really, but there it is. Это вообще-то больше, чем просто ранка, но вот как-то так.
Mogi was originally introduced to "fill the cast", though Ohba later planned to use Mogi for "something really amazing" and "surprising" since Mogi is a "silent type." Моги впервые был введён, чтобы просто «заполнить роль», хотя Оба позже планировал использовать для Моги «что-то действительно удивительное и неожиданное», так как Моги «молчун».
She really flourished then. Она тогда просто расцвела.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I really should watch more television. Я точно должен больше смотреть телевизор.
No, not really, but we've got to deal with this. Нет, не точно, но мы должны смириться с этим.
Now I really don't get what everyone sees in you. Вот теперь я точно не догоняю, что они в тебе находят.
You really didn't scream in the mountains that day? Там, в горах, ты точно не кричала?
I can't really say. Я не могу сказать точно.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I want you to understand how much I really appreciate - then tell the truth. Я хочу, чтобы ты понял, насколько сильно я в действительности ценю... когда говорят правду.
Dr. Burke, I know it's a lot to ask, but I would really appreciate if you'd let me try my running whip stitch. Др. Берк, я знаю, что многого прошу, но я бы сильно оценила, если бы вы позволили мне попытаться наложить швы.
He really suffers with this. Он будет очень сильно страдать.
You're not really into art? Искусство не сильно вас притягивает?
She's been under a great deal of stress since Alma's disappearance, and she really hasn't been herself. На нее очень сильно повлияло исчезновение Алмы, она стала просто сама не своя.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Do you really have to go home? Вам в самом деле надо домой?
If you really need something to do, I'll send you some cold case files when I get... back to the precinct. Если Вам и в самом деле необходимо чем-то заняться, я пришлю вам парочку "висяков", когда попаду... обратно в участок.
Time really does fly. Время и в самом деле летит.
Is that guy really sick? Тот парень и в самом деле болен?
What if this really is a... *a a truth! если это в самом деле... псафа
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
And that means we really are on the naughty list! Значит, наши имена и вправду занесены в список проказников.
Then it really didn't happen and then, I don't know, I just kind of stopped trying. что этого у меня и вправду не было. А потом...
You really do hate me. Похоже, ты и вправду меня ненавидишь.
It's really bad... Это и вправду плохо.
Maybe he's really sick. Может он и вправду болен.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
Well... I haven't really given itmuch thought. Ну... я особо не задумывался.
It depends, today not really. По-разному, сегодня не особо.
You know, I'm not really - Знаешь, я не особо...
They weren't really shocked. Их этот закон особо не шокировал.
I wasn't really worried about you though. На самом деле, на счёт тебя я особо и не переживал.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Does Omocha really hate me that much? Неужели Омота так сильно ненавидит меня?
Ted, does it really have to be this way? Тед, неужели всё должно быть именно так?
Are they really necessary? Неужели они действительно необходимы?
Is is really long or something? Неужели она настолько длинная?
Is he really your father? Неужели он ваш отец?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
If this move continues, the DPRK will respond in a really more befitting manner. Если это движение будет продолжаться, КНДР ответит поистине более подходящим образом.
Every country should be involved in the process leading to a new architecture, with the General Assembly providing a really democratic arena. В процессе формирования новой архитектуры должны участвовать все страны, причем Генеральная Ассамблея может стать поистине демократической ареной для этой цели.
Such a programme really demands the dedication and full cooperation of involved players, not only governments and intergovernmental organizations but also, and especially, civil society. Такая программа поистине требует приверженности и полного сотрудничества всех вовлеченных субъектов, и не только правительств и межправительственных организаций, но и особенно гражданского общества.
In turn, I too would like to congratulate you and offer you my best wishes for a successful presidency and my hope that, during your term of office, you really succeed in relaunching the work of this Conference, which is so important. В свою очередь, позвольте мне поздравить Вас и пожелать Вам всяческих успехов на посту Председателя и выразить надежду, что в период своего мандата Вам поистине удастся добиться возобновления работы нашей Конференции, имеющей важное значение.
I doubt if you have had a wink of sleep for weeks, and I do hope you are able to get some now, but we really thank you very much for all that you have done. Я сомневаюсь, что вам хоть одну неделю удавалось благополучно выспаться, и я таки надеюсь, что уж теперь-то вам удастся отоспаться, но мы поистине очень благодарим вас за все то, что вы сделали.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
So, which one of you is really grieving, and which one of you gave him up to Elliot Greene's people? Так вот, кто из вас взаправду скорбит, а кто выдал его людям Эллиота Грина?
So Roy really believes. Так Рой взаправду верит?
Am I really just a robot? Я взаправду всего лишь робот?
No one really believes that Ryan did any of this, do they? Никто же взаправду не верит, что Райан сделал это, так?
You know, really connect. Знаешь, быть близкими взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Does this really work? Неужто и впрямь помогает?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Does Thomas Mann really believe that in 'the Germany of Himmler' one should not be permitted to play Beethoven? «Неужто Томас Манн] действительно верит, что в гиммлеровской Германии всем было надо запретить исполнять Бетховена?
I mean, is everyday life really so exciting? Неужто повседневная жизнь такая блёсткая?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...