Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
You really believed everything you said. Ты действительно поверил во всё, о чём говорил.
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
One really cool capability of I2C is called clock stretching. Действительно отличная возможность I2C называется clock stretching (удержание тактовых импульсов).
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
This case should be really important to you. Это дело должно быть очень важным для тебя.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
Now I can visualize it really well. Зато теперь могу вообразить очень живо.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Alexi's a sweetheart, really. Алексей, и правда, милашка.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
Though this is touching, really, go help him. Хоть это и правда трогательно, но иди и помоги ему.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Who you really are, it doesn't matter. Неважно, кто вы на самом деле.
What are you looking for, really? Что ты на самом деле ищешь?
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.
Tell me, why are you really back? Скажи, зачем ты вернулся на самом деле?
What are you looking for, really? Что ты на самом деле ищешь?
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
I really messed things up here. Я реально всё вам тут испортил.
The timing wasn't right and it was just... It-it felt really complicated. Время было не подходящее и это было просто... это было реально сложно.
Well, to be fair, we only went on one date, and it was really weird, like, he made me just watch him play with his knife collection the whole time. Если честно, мы были только на одном свидании, и оно было реально странным, он просто всё время играл передо мной своей коллекцией ножей.
I'm just really stoned. Я просто реально обдолбана.
Now, the tight rows up at the very top, they really hold out the wind and dust. А вот такое заграждение стягивает ряды доверху, так что это реально сдерживает ветер и пыль.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
You always ask that, Tom... but you never really want to know. Ты всегда спрашиваешь это, Том... но ты никогда по-настоящему не хочешь знать.
Or we could have a dance off and really lose our dignity. Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство.
But the one day that really matters, that might have the answer you could never remember. Но тот единственный день, который по-настоящему важен, который может всё прояснить, ты никогда вспомнить не могла.
So the Internet, which you can surf the web anywhere you are in the world; GPS, where you can actually know where you are anywhere in the world; the touchscreen display, which makes it also a really easy-to-use phone for anybody. Интернет, которым вы можете пользоваться где бы вы в мире не находились; GPS, благодаря которому вы знаете, где находитесь где угодно в мире; Сенсорный экран, который также делает его по-настоящему простым в использовании телефоном для всех.
Like I really croaked? Будто по-настоящему коньки откинул, да?
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
I have actually driven the Ferrari on a dry track, and to be honest, it is not really a driver's car. Я в действительности водил Феррари на сухой трассе, и если быть честным, это не совсем драйверская машина.
I really don't want to scout for the Americans are paying me a fortune and we need it. Мне совсем не хочется сейчас уезжать из Мадрида, но американцы платят кучу денег, которые нам сейчас нужны.
No, not really. Нет, не совсем. Прячься.
You're really getting the full treatment. Они тебя совсем замучили.
That's not really the case. Это не совсем так.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Of course, you know it's really dangerous to take a bath so soon after dinner. Конечно, ты знаешь как это плохо принимать ванну так скоро после обеда.
That's why she wouldn't really kiss you back. Вот почему она так неохотно с тобой целовалась.
We never really talked about it. Мы толком так и не обсуждали это.
So this really isn't about tempering your views, it's about changing them. Так что, тебе нужно не пересмотреть свои убеждения, а изменить их.
Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important. Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
I really hate you, Bats. Я серьезно тебя ненавижу, Бэтс.
How would I really get her to? Серьезно, как мне сделать так чтобы?
Seriously though, I've got to take my hat off to you - to the both of you, really. Если серьезно, то я должен снять шляпу перед тобой, вернее, перед вами обоими.
Damon: Her soul, really? Её душа, серьезно?
I really... I just don't know. Серьезно... не знаю.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I really want to be you and me, annie. Я просто хочу быть с тобой, Энни.
I'm just asking you to consider... whether this therapy is really helping. Я просто прошу вас обдумать... действительно ли эта терапия полезна для вас.
It's actually only the first couple of floors that you really experience, and the rest of it is just for postcards. На самом деле вы по-настоящему ощущаете только первую пару этажей, а остальные - просто для открыток.
She really flourished then. Она тогда просто расцвела.
Seriously, it's really bad. Серьезно. Просто ужас.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
We really needed to change to a different pick. Нам точно нужно было сменить стиль игры.
If it wasn't for the other 36 cases upstairs I'd be really angry. Если бы не те 36 ящиков наверху, я бы точно разозлился.
You see, I think you can do better than that, really. Знаешь, я думаю ты мог бы соображать и получше, точно.
You really passed your psych rotation? Ты точно не проваливал экзамены по психологии?
No, it really is. Есть, точно есть.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I really, really, really hated the typeface Helvetica. Я сильно, сильно, сильно ненавидела шрифт Гельветика.
I'm going to ram this platter really hard into your ribs. Я сильно стукну тебя этой тарелкой прямо по ребрам.
Everything that happened with "A" at my house was just really intense. Всё, что происходило с Э в моём доме было просто действительно сильно.
I had the great fortune to really love two men in my life... Мне сильно повезло, что в своей жизни я по-настоящему любил двух мужчин.
Frank's not really like a big charity kind of guy. Фрэнк не сильно жалует благотворительность.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
It's the only way to convince them that we're really cooperating. Это единственный способ убедить их в том, что мы в самом деле сотрудничаем с ними.
If that's really where we are. Если мы, в самом деле, здесь.
And that business about jumping in the lake, it really did happen. И тот случай, когда я прыгнул в озеро, это и в самом деле произошло.
Do you really dare to defy us? Ты в самом деле осмеливаешься бросить нам вызов?
She really understood Joseph Fox. Она в самом деле понимала Джозефа Фокса.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
I guess you really do need to be home with your family. Пожалуй, тебе и вправду лучше побыть дома с семьей.
Did you really suppose that a worm like you could sleep with a woman like me? Ты и вправду думаешь, что такое ничтожество, как ты, может спать с такой женщиной, как я?
Man, you really have changed. Ты и вправду изменился.
Are you really pregnant? Ты и вправду беременна?
She really loves it. Ей и вправду нравится.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
No, I don't really watch telly when I'm here. Нет, я здесь не особо смотрю телек.
I don't know, I'm not really hungry. Не знаю, я не особо голодна.
Not really but I'm using context clues to figure it out. Не особо, но я использую подсказки из контекста, что бы понять
We don't really do much reading. Мы не особо много читаем.
I don't really care about astronomy. Меня не особо колышит астрономия.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Could you and Vincent really get married any other way? Неужели вы с Винсентом не можете жениться как нормальные люди?
Was it really to your advantage to even the score? Неужели твое преимущество в равном счете?
A-Are you really that fickle and shallow? Неужели ты настолько мелочна и непостоянна?
Can you really trust her story? Неужели ей можно верить?
Sang Jun oppa really likes men? Неужели Сан Чжун любит мужчин?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
I cannot agree more strongly on the need for a really hard push on the priority issues. Я полностью согласен с необходимостью поистине интенсивного продвижения по приоритетным проблемам.
It is really very much a collective effort. Это поистине очень во многом является коллективным усилием.
I really look forward to seeing you again and thank you for your kind attention and support. Я поистине рассчитываю вновь увидеть вас и благодарю вас за ваше доброе внимание и поддержку.
The President: Thank you, Ambassador Millar, and rest assured that it was really a privilege for me to work with you as well in this endeavour. Председатель (говорит по-английски): Благодарю вас, посол Миллар, и будьте уверены, что для меня было поистине привилегией работать с вами, а также в рамках этого предприятия.
To hear about alternative options - fallbacks - one month out from the transfer is really very alarming. Услышать об альтернативных, запасных вариантах, причем за месяц до передачи полномочий, - это поистине весьма тревожно.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок.
Who's really upset you? Кто же тебя взаправду расстоил?
Anyway, I'm not really doing it. Как бы то ни было, я ведь не в взаправду это делаю.
What are you doing here, really? Что вы взаправду делаете здесь?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
But do they really imagine that anyone is trying to win them over? Но неужто они действительно думают, что кто-то пытается их сагитировать?
Does this really work? Неужто и впрямь помогает?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...