Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
In parallel, it is shown that Gena is really alive. Параллельно показано, что Гена действительно жив.
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
The software is really a wonderful tool, especially when your concentration here is relaxed. Программное обеспечение действительно прекрасный инструмент, особенно, когда концентрация здесь спокойно.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Gretchen, I really appreciate the offer. Гретхен, я очень признателен за предложение.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
Now I can visualize it really well. Зато теперь могу вообразить очень живо.
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Listen, Giselle, I really am sorry about all of... Слушай, Жизель, правда, извини за...
Though this is touching, really, go help him. Хоть это и правда трогательно, но иди и помоги ему.
I really don't know what the... Я правда не знаю, что...
One more really short, excellent take. Еще один, правда короткий, прекрасный дубль.
I really don't know what the... Я правда не знаю, что...
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
This place looks pretty complete at first glance, but really it's not. Это место выглядит довольно детальным на первый взгляд, но на самом деле это не так.
And I sympathize, I really do. И я уважаю это, на самом деле.
You see, there were really, there were two young men. Понимаешь, на самом деле, было два молодых человека.
So, Harrison, I'm not really a friend of Mrs. Brooks. Видите ли, Харрисон, на самом деле я вовсе не друг миссис Брукс.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
I don't even know your name, but this is actually really nice. Я даже имени твоего не знаю, но это вообще реально классно.
Her photo essay on Chicago's best burger, really cutting-edge stuff. Ее фоторепортаж на тему лучший бургер Чикаго реально ультрасовременная тема.
You really thought that I wanted your inspiration and called you at such late hours? Ты реально подумала, что мне нужен был твой душевный порыв, и я тебе позвонил?
On the other hand, it was established that not all problems being experienced by States had easy solutions and that the United Nations was the only organization that really had a budget to confront such problems. С другой стороны, было установлено, что не у всех проблем, с которыми сталкиваются государства, имеются простые решения и что Организация Объединенных Наций - это единственная организация, которая реально располагает бюджетом для решения таких проблем.
'Cause we got to tease out all the crazy for London, and I thought, "Let's do something really Gonzo this season, totally left field, like right field, wrong field." Мы должны сделать что-то безумное в Лондоне, и тут я подумал: "Давай, сделай что-то реально безумное в этом сезоне, совершенно новое, похожее на старое, но такое неправильное."
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
They thought he had a really extraordinary future. Полагали, что у него будет по-настоящему выдающееся будущее.
Did you ever really listen to him? Слушали ли вы его когда-нибудь по-настоящему?
Our... really... close... friend. Наш по-настоящему близкий друг.
You seem really happy. Ты выглядишь по-настоящему счастливой.
That was really good. Это было по-настоящему хорошо.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Not really how I envisioned this part. Не совсем так я представляла эту часть.
This paranoia, it's really quite unbecoming. Эта твоя паранойя тебе совсем не к лицу.
Thing is, we're... not really in the market. Дело в том, что... мы не совсем продаём.
Do you really have no contact with runner? У тебя совсем нет связи с Раннером?
Latin for "Not really." Условно значит "не совсем".
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
So she did care... she really did. Так ей было не всё равно... на самом деле.
No, I want to really help people, to inspire the human spirit. Я на самом деле хочу помогать людям, сделать так, чтобы их дух воспрял.
So if I went back to Lea... it proves I'd really opted for you. Так вот, если я снова связался с Леа, то потому, что я выбрал тебя.
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.
No accounting for taste, really. О, вкусах не спорят, не так ли...
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
We think that if we are really serious about the importance of this body, if we are really serious about nuclear disarmament, your proposal offers a glimmer of hope. Мы считаем, что если мы действительно серьезно относимся к важности этого органа, если мы действительно серьезно относимся к ядерному разоружению, то ваше предложение дает нам проблеск надежды.
Really, it has nothing to do with... Нет, серьезно говорю, это не имеет ничего общего с...
I meant to say "really." Я хотела сказать "серьезно"
You really... you dug deep for that one, girl. Серьезно, для одной тебя это слишком.
Really, Frank, you have my respect. Я серьезно, Фрэнк.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I just wandered around, really. Да просто бродила, на самом деле.
I just really need this money. Просто мне очень нужны эти деньги.
I'm really not trying to be difficult, and I know you just want your show to be the best. Я правда не стараюсь быть несговорчивой, и я знаю что ты просто хочешь, чтобы твое шоу было лучшим.
Well, it's just, you know, if you got the job you could move anywhere you wanted, really. Нет, просто если вас возьмут на работу, вы сможете снять квартиру поблизости, и все дела.
This guy was really shaking. А этого парня просто трясло.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I really can't tell you much. На самом деле, я точно не знаю.
What I really want to see, even though it's more expensive, is Chile. Что я точно хочу увидеть, пусть и стоит дороже, так это Чили.
I don't really know. Сам точно не знаю.
Not really, but there is a kind of arrogance here. Не совсем так, но несколько надменным-то точно.
One thing I know, he really looked up to you, said you went through a lot of the same things. Одно я знаю точно, он равнялся на тебя, говорил что у вас много общего.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I'm afraid Lee's really hurt her. Я боюсь Ли сильно ударил ее.
I really want to find my stuff. Просто я очень сильно хочу найти то, что принадлежит мне.
Well, there wasn't much point in going after your old boyfriends, you don't really care about them. Смысла бегать за бывшими не было, ты не сильно о них переживаешь.
He could've hurt somebody really bad. Он мог кого-то сильно ранить.
No matter how much you want to succeed, if you're doing this to use Teacher Park's daughter, you're a really bad person, Hyung. Пусть сильно желаешь победить, если используешь дочку профессора, ты ужасный человек, хён.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
He really is a good boy. Он, в самом деле, хороший мальчик.
If they were really the same... Если они в самом деле одинаковые...
You told her really! Ты в самом деле сказал ей это!
Are there really rabbits here? Здесь в самом деле есть кролики?
Can you really see yourself dawdling your life away as the wife of a country solicitor? Ты в самом деле готова прозябать как жена деревенского стряпчего?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Yes, after six years I really do. Да, после шести лет я и вправду так думаю.
I can't believe you're really mine. Не могу поверить, что ты и вправду моя.
Did you really come here with Lloyd Dobler? Ты и вправду приехала с Ллойдом Доблером?
If I ended it here, I'd really be a fraud Если так всё и закончится, то я и вправду мошенник.
James, you really do live in Hammersmith, don't you? Джеймс, ты ведь и вправду живешь в Хаммерсмите, не так ли?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I never really liked either of you. А вы мне никогда особо не нравились.
Haven't really thought about it. Никогда об этом особо не задумывался.
I like to think that I'm his favorite, but he's not really very picky. Хотела бы думать, что я его любимица, но он, вообще-то, не особо разборчив.
Usually I don't really do homework whole term "homework" is kind of obsolete, I think. Я обычно вообще не особо делаю домашку, само понятие слегка устарело, как мне кажется.
When we know of an impending disaster, and how to solve it at a cost less than the cost of the disaster itself, then there's not going to be much argument, really. Если мы знаем о надвигающемся бедствии и о том, как возможно избежать его с меньшими разрушительными последствиями, чем принесло бы само бедствие, тогда действительно, особо спорить здесь не о чем.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is it really worth jeopardizing your future? Неужели ради этого стоит ставить под угрозу твое будущее?
Is it really specialized just for face recognition? Неужели она специализируется только на распознавании лиц?
Is it really necessary to destroy more and more houses in the vicinity of the boundary wall on the pretext of destroying tunnels? Неужели действительно необходимо уничтожать все больше и больше домов в окрестностях пограничной стены под предлогом уничтожения подземных ходов?
do you really need to do this? Неужели тебе нужно туда идти?
Have I really made it? Неужели я сделал это?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
We really hope that next week we do not have to, as has been the case for a number of years, take the floor and regret that, again, taking this small step has not been possible. Мы поистине надеемся, что на следующей неделе нам не придется, как это имело место несколько лет, брать слово и выражать сожаление, что опять не оказалось возможным предпринять этот небольшой шаг.
And that's really advanced tidying up. И это поистине передовая уборка.
You really are scary. Вы поистине страшный человек.
We really need it. Мы поистине нуждается в этом.
For example, if I see something that really is awesome, what do I call it? (Laughter) And then, of course, this exaggeration becomes lying, and we don't want to listen to people we know are lying to us. Например, если я вижу что-то поистине классное, как я это назову? (Смех) И потом, конечно, это преувеличение становится ложью, абсолютным враньём, а тех, кто врёт, нет желания слушать.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
The girl's really quite fond of you. Девочка взаправду полна нежности к тебе.
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
It's not play dead, I'd really die for you. Не только притворюсь, взаправду умереть могу!
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок.
We are not really cousins. Мы не кузены взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
Did you really cross over the palace wall? Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену?
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
There are really people who live in houses like this. "Неужто есть люди, живущие в таких дворцах?"
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...