Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
In an online article, she has stated: My name really is Violet Blue. В онлайн-статье она заявила: Меня действительно зовут Вайолет Блу.
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Trust me... they grow up really fast. Верь мне... они очень быстро вырастают.
I'm really glad you found the kid. Я очень рад, что вы нашли пацана.
It's a really great thing for me. Это действительно очень важно для меня.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
I really need to get into Chechnya. Да мне в Чечню очень надо, братан.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I really don't know how you do it. Правда не знаю, как ты справляешься.
We really weren't fighting about you. Мы и правда не ссорились насчет тебя.
I'm sorry, but really, there is no mystery. Простите, но правда, никакой загадки.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
That you really know what you're talking about. Что вы, правда, понимаете, о чем толкуете.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
It's not really my job anymore. На самом деле это больше не моя работа.
What really did happen with you and Vera? Что на самом деле произошло между вами с Верой?
I'm not really that clean. Я на самом деле не настолько чист.
Mr. Braun needs to see the world for what it really is. Мистер Браун должен увидеть мир таким, какой он на самом деле.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Vanessa, I'm... I'm really happy right now. Ванесса, я... я реально счастлив сейчас.
That psychology degree of yours is really useful. Этот ваш диплом по психологии реально помогает.
Hotel living has really spoiled you. Проживание в отеле тебя реально испортило.
Don't worry, I stopped him before he really did anything. Не переживай, я остановила его до того как он реально что то сделал.
Yes, some of them REALLY hurt. Да, иногда было РЕАЛЬНО больно.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
If she decides to use them, to really use them... И если она решит использовать их всех, по-настоящему...
I'm just telling you, because... in order to be free, really and truly free, Знаю, я просто говорю тебе, потому что... для того, чтобы быть свободным, действительно и по-настоящему свободным,
I really liked him. Я его по-настоящему любила.
Now he was starting to get really useful. И стал нам по-настоящему полезен.
But in fact, at the tip of that where I'm dissecting now, there's actually very fine arborizations that can't really be seen. Но на самом деле, на его конце, который я препарирую в данный момент, расположены по-настоящему крошечные разветвления, которые невозможно увидеть.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
It was really nothing, darling. Я. Но это совсем неважно, дорогой.
Either really fat or really skinny, nothing in between. Или очень жирных или совсем тощих, и только таких.
I don't, I don't really understand. Я не... я не совсем понимаю.
Well, not really. Это не совсем так.
But I don't really know what it is. Я совсем не знаю что.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
The only thing that really scares me is for Tine to find another guy who Zowie calls "Papa". Единственное, что меня пугает по-настоящему так это то, что Тина найдет того, кого Зови будет называть «папой».
You're really going to Pakistan? Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
The only thing that really scares me is for Tine to find another guy who Zowie calls "Papa". Единственное, что меня пугает по-настоящему так это то, что Тина найдет того, кого Зови будет называть «папой».
You really have such a good image in front of your Grandma, Mom and Dad. Ты так хорошо притворяешься перед бабушкой, дедушкой и мамой.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
I mean, they really love me, for serious. В смысле, они действительно меня любят. Серьезно.
Anyone can use it, really. Все могут ею воспользоваться, серьезно.
Seriously, Devon, I really did feel just a moment, a splash, of hesitation. Серьезно, Девон, на какой-то момент я ощутила всплеск сомнения.
That's a bit suggestive, really, isn't it? Это слегка непристойно, серьезно, разве нет?
I really don't know. Я, серьезно, не знаю.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I think that's really awesome, but you don't have to change your life for her. Это просто прекрасно, но ты не должен из-за неё менять свою жизнь.
Can I just say, you're behaving really weirdly. Я просто скажу, что твоё поведение очень странное.
Is it because your missions were classified, or is it because you really didn't know him - well as a person? Всё дело в том, что ваши задания были засекречены, или ты просто не знала его как человека?
That's just... it's really sweet. Просто... это так мило.
It's... just really tense here. Просто... здесь такое напряжение.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Do we really need this in Market Shipborough? А нам точно нужно это в Маркет Шипборо?
I really don't remember. Я ТОЧНО НЕ МОГУ ВСПОМНИТЫ.
You're really not answering it? Ты точно не хочешь ответить?
Now you're really useless. Теперь от тебя точно никакого толку.
Is that really all you need? Ты точно хочешь только это?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
You really smashed into the water. Ты прям сильно ударилась об воду.
Because, when I was a kid, if I wanted something really, really bad, I'd write it down on a piece of paper and I'd burn it. Потому что, когда я был ребенком, если я хотел чего-то действительно очень сильно, я должен был написать желание на кусочке бумаги и сжечь его.
Well, normally you wouldn't, no, but you really hated her. Ну, в обычной ситуации - нет, но ведь ты ее сильно ненавидел.
So that really got my attention, and we started to work on this nearly around the clock, because I thought, Well, we don't know what the target is. Это сильно привлекло моё внимание, и мы начали работать над этим почти круглосуточно, потому что я понимал, что мы не знаем, что это за цель.
Also having some really bad anxiety. Иногда сильно боюсь чего-то.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
That sounds like what really happened in the US. Это похоже на то, что и в самом деле происходило в США.
Ms. bingum, were you really trying to scare a teenage girl with this "cease and desist"? ћисс Ѕингам, вы в самом деле пытались запугать девочку-подростка с этим "прекратить и воздержатьс€"?
Are you really trying' to get rid of that big old beast, or you just dodging' the missus? Ты и в самом деле пытаешься избавиться от этого большого старого чудовища или просто донимаешь так свою жену?
Really, Charles, look at everything. В самом деле, Шарль, изволь, на все эти вещи.
Really, your aunt's? В самом деле, вашей тети?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
You think it's really him? Ты думаешь, это и вправду он?
Are you really going to take Lily out of the pageant? Вы и вправду собираетесь забрать Лили с конкурса?
Is it just me, or is he really dull? Мне кажется, или он и вправду тупой?
You really are a writer/director. Ты и вправду писатель-режиссер.
It must be really exciting. Наверное, это и вправду замечательно.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
Although I doubt it. I was really cautious. Хотя я в это не особо верю, я все равно был очень осторожен.
I'm not really that big a fan. Да я не особо большой фанат.
I'm not really hungry. Так что я не особо голоден.
Country's not really her genre. Кантри не особо её жанр.
There's really not much to tell. Особо не о чем рассказывать.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Are you really going to shoot me again Vash? Неужели ты снова в меня выстрелишь Ваш?
Do you really frustrating my love? Неужели я разочаровал тебя, моя любимая?
Are they really necessary? Неужели они действительно необходимы?
Now, do you really believe that just because you publish children's books, people will care about my reputation? Неужели ты думаешь, что людям интересно, что станет с моей репутацией?
Really? -Right here. Неужели? - Всем привет.
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
I figured the really important time would be when the Conference got down to real negotiations on an agreement per se. Как я себе представлял, поистине важное время наступит тогда, когда Конференция займется реальными переговорами по соглашению как таковому.
Since you have just, at the request of our colleague from Brazil, cited the title, I mean that really fits fully into the picture. Поскольку вы только что, по просьбе нашего коллеги из Бразилии, процитировали название, я хочу сказать, что это поистине в полной мере вписывается в картину.
You know, when I think of iron, I tend to think of something that's... really indestructible, that's... incredibly powerful, strong. Знаете, когда я представляю железо, я по тенденции представляю что-то... поистине нерушимое, что-то... невероятно крепкое, сильное.
I therefore urge them in particular to ensure that the treaty really deserves its name - that it provides for a truly "comprehensive" ban on nuclear tests. И поэтому я особо призываю их позаботиться о том, чтобы договор был поистине достоин своего названия, т.е. чтобы он предусматривал поистине "всеобъемлющее", поистине полное запрещение ядерных испытаний.
This is really a unique capability of the MR. Поистине уникальная возможность МР.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Clyde really likes you, Kelsey. Ты ему нравишься взаправду, Келси.
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
You're not really dying? Ты ведь не взаправду умираешь?
Who's really upset you? Кто же тебя взаправду расстоил?
What are you doing here, really? Что вы взаправду делаете здесь?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Did Daphne really hear me say that I'm in love... Неужто Дафни и впрямь услышала, как я сказал, что по уши влюблён...
But do they really imagine that anyone is trying to win them over? Но неужто они действительно думают, что кто-то пытается их сагитировать?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Cause it looks like there really is something living here. Неужто на этой горе... кое-кто всё же обитает?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...