Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
And I was planning on matching your generosity with something that I think you would really like. И я планировала соответствовать твой щедрости тем, что я думаю, тебе очень понравится.
I really need to get into Chechnya. Да мне в Чечню очень надо, братан.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
That's really the key to everything. И это правда ключ ко всему.
I'm really glad you're alive. Я правда рада, что ты жив.
But I'm okay, really. Но я в порядке, правда.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
I'm sorry, but really, there is no mystery. Простите, но правда, никакой загадки.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
If it really exists, into space. Если он на самом деле существует, то в космос.
No, I really haven't. Нет, на самом деле нет.
But not so different, really. Но на самом деле, не сильно.
Tell me, why are you really back? Скажи, зачем ты вернулся на самом деле?
You see, there were really, there were two young men. Понимаешь, на самом деле, было два молодых человека.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Yesterday, she seemed really on edge. Вчера она, казалось, была реально на грани.
What we're really selling here is exclusivity. То, что мы реально продаём здесь это эксклюзивность.
You know, if the screamers really butchered their creators on Sirius 6B, just imagine what they'd do back on Earth. Ты знаешь, если крикуны реально убиты, их создатели на Сириус 6Б, представь, что они сделают, когда вернутся назад на Землю.
It is in our interests, because we want people to get the help they really need. Это в наших интересах, потому что мы хотим, чтобы люди получали ту помощь, в которой они реально нуждаются.
It's really cold there, and there's, like, Barely any designer jeans, and the average citizen - Drinks about 38 pints of pure alcohol a year. Там реально холодно, и нет никаких дизайнерских джинсов, и, в среднем, человек выпивает полтора литра чистого спирта в год.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Only the Government of Belize has really taken steps in this direction. В этой области лишь правительство Белиза принимает по-настоящему активные меры.
You know, honey, I don't want to do this unless you are really ready. Знаешь, милый, я не хочу этого делать, пока ты не будешь по-настоящему готов.
The really bad people - they don't change. По-настоящему плохие люди не меняются.
You can't really see her face. Её лица по-настоящему не видно.
I want to really play. А я хочу играть по-настоящему .
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
It was as if he realized that it didn't really matter. Он вдруг осознал - не знаю, как это описать, - что всё это в конечном итоге совсем не важно.
Well, it wasn't really somehow. Ну, это было не совсем то.
I'm afraid I don't really understand what it is you do. Боюсь, мне не совсем понятно, чем ты занимаешься.
Look, you know, some people, they're-they're really bad with faces. Знаете, некоторые люди, совсем плохо запоминают лица.
That doesn't really clear things up for me, Wilfred. Это совсем ничего не прояснило, Уилфред.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I'm really, really lonely. Понимаешь, мне сейчас так одиноко.
If it is really like that, then I'm speechless. Если всё действительно так, мне нечего сказать.
It really seems that that would be best for everyone. Кажется, так будет лучше для всех.
It seems to me what you really need most here are more guns. По-моему, что вам действительно нужно - так это больше оружия
Let us hope that Goethe did not really look like this. Будем надеяться, что Гёте выглядел не так!
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
No, I'm serious, really. Нет ну серьезно, только один.
You really don't think you'll ever get married? Ты, серьезно, уверен, что никогда не женишься?
So they really paid someone for this study? Они серьезно заплатили кому-то за исследование?
No, really, though, how? Нет, я серьезно, как?
Cause I'm really talking to you я говорю с тобой серьезно.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I know. It's just, it seemed like a really really good idea at the time. Знаю, просто в том момент это казалось очень хорошей идеей.
Sorry, I've just been doing really terrible at work. Простите, просто тяжелые дни выдались на работе.
It's just... this roll is really spicy. Это просто... просто эта булочка такая острая.
I usually just go to the clinic, but with my mom and dad married now, I've got really good insurance. Обычно я просто иду в клинику, но поскольку мои родители женаты, у меня есть довольно неплохая страховка.
I mean you could just give someone the toe, really, couldn't you? Тоесть вы можете просто показать кому-нибудь палец на ноге, не так ли?
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
See, now I'm really starting to get suspicious. Теперь у меня точно возникли подозрения.
Have you really got it now? Вы точно все поняли?
If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. This is Olympus Mons. Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... Это Олимп.
It's the drive not to make one idea win or another lose, but just to see what's really there as honestly and accurately as you can, even if it's not pretty or convenient or pleasant. Он не позволяет одной идее в своей голове преобладать над другой и видит всю картину целиком настолько честно и точно, насколько это возможно, даже если это не очень удобно или приятно.
Really? You sure? Точно, вы уверены?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I will really... miss you so much. Я буду... сильно по тебе скучать.
Now like with anything that's really different from the status quo, it didn't always go so well testing that aircraft. Как и с любой вещью, которая сильно отличается от всего обычного, тестирование этого самолёта не всегда шло гладко.
I can see they really roughed you up. А тебе наверное сильно досталось.
Pervasive, always-on networks, high quality sound and video, even devices made to be worn instead of carried in the pocket, will transform how we live on a scale that few really appreciate. Вездесущие, постоянно подключенные к сети, дающие качественное изображение и звук устройства, которые даже можно носить на себе, а не в кармане, изменяют нашу жизнь так сильно, что лишь немногие могут это оценить.
We have large servings, even for a man my size, so three courses can only be managed by the really "starving." Usually two is enough. У нас большие порции, даже для такого немаленького человека, как я, так что три перемены можно "осилить" только сильно проголодавшись, а так обычно двух блюд бывает достаточно.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
There was really no need to bother you. В самом деле, не нужно было беспокоить вас.
Honey, that's really sweet, but actually, Saturdays are more of a me day. Дорогой, это правда мило, но в самом деле, по субботам я больше занимаюсь собой.
Does that really need to be in the agreement? Это в самом деле должно быть в договоре?
(WHISPERING) I suppose they were really gone? Они в самом деле ушли? Да.
Good, really good. да, хорошо, в самом деле.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
You guys really know how to kick it back here. Вы и вправду знаете, как здесь можно гульнуть.
I was really looking forward to you bringing her by the museum. Я и вправду с нетерпением жду, что ты сводишь ее в музей.
You really don't have anywhere else to go. Тебе и вправду некуда пойти?
The breathing really helps. Дыхание и вправду помогает.
They really believe in their own superiority, and they are disrespectful of those who are not. Они и вправду верят в собственное превосходство и относятся к чужакам без уважения.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
See, you've never really been on board with this whole project. Видишь, ты никогда особо не была в восторге от этого проекта.
Because we don't really need all that much. Потому что нам особо много и не надо.
Well, since you asked, no, not really. Ну, раз ты спросил... то нет, не особо.
Not much to tell, really. На самом деле и расказывать то нечего особо.
We aren't really close. Мы не особо близки.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
ls it really that fascinating, the life of... Неужели тебе так интересна жизнь этой...
Like, do you really want all of his future lovers to suffer the same disease that you have? Неужели ты хочешь, чтобы его будущие партнёры страдали от той же болезни, что ты?
Have we really learned nothing? Неужели мы так ничему и не научились?
Is it really the end, Georgy Konstantinovich? Неужели конец, Георгий Константинович?
Was it really LSD? Неужели это был ЛСД?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
The professional team of staff will be on hand to make your stay really special. Профессиональная команда сотрудников будет рада сделать Ваше пребывание поистине особенным.
We shall now proceed to adopt this omnibus draft resolution without a vote, but it cannot be claimed that it is really a consensus text. Сейчас мы намереваемся принять без голосования этот всеобъемлющий проект резолюции, однако нельзя сказать, что его текст является поистине консенсусным.
Mr. TOKAEV (Kazakhstan): I really appreciate the invitation of the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Ordzhonikidze, to address the Conference. Г-н ТОКАЕВ (Казахстан) (перевод с английского): Я поистине ценю приглашение Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Сергея Орджоникидзе выступить на Конференции.
I have to tell you, I really admire what you did last month. Должен сказать, я поистине восхищён той вашей речью.
It is really not a shining example to those we exhort to do better-be they countries, or entrepreneurs or industry or civil society or consumer. Это поистине не тот пример, который нужно подавать тем, кого мы призываем к улучшению своей деятельности - будь то страны, предприниматели или промышленные предприятия, гражданское общество или потребители.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Clyde really likes you, Kelsey. Ты ему нравишься взаправду, Келси.
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
This really happened, didn't it? Это взаправду произошло, не так ли?
I'm really dying this time. На этот раз умираю взаправду.
No one really believes that Ryan did any of this, do they? Никто же взаправду не верит, что Райан сделал это, так?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Really soon, sir? Неужто скорее, барин?
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
You really want to dothis in front of all these peoplein broad daylight? Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...