Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
But even so, what is shown in the demo looks really stunning. Но даже при этом, что показано в демо выглядит действительно потрясающий.
In an online article, she has stated: My name really is Violet Blue. В онлайн-статье она заявила: Меня действительно зовут Вайолет Блу.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
In an online article, she has stated: My name really is Violet Blue. В онлайн-статье она заявила: Меня действительно зовут Вайолет Блу.
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I never really had much in the way of family, so it... really means a lot that you're coming with us. Знаешь, у меня никогда не было настоящей семьи Так что для меня очень важно, что ты идешь с нами.
It's a really great thing for me. Это действительно очень важно для меня.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
You have really lost your edge. Ты и правда потерял свою крутость.
Sorry, but I really have to go. Извини, но мне правда пора.
But I'm okay, really. Но я в порядке, правда.
Do you think my mother really loved me? Как ты думаешь, моя мама правда меня любит?
No, really, you could run this place, Sam. Нет правда, ты мог бы занять мое место.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Let's see who this dragon ghost really is. Посмотрим, кто драконий призрак на самом деле.
It's really happening, seriously? Это на самом деле происходит, серьёзно?
This microbrew is actually really good. Это микроварево на самом деле очень хорошо.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
The point is, you can be married to someone for years and have no idea who they really are. Суть в том, что можно быть замужем много лет, и не подозревать, кто на самом деле твой муж.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Get me something really nasty too. Купи мне еще чего-нибудь реально грязного.
I have got this really good brew У меня с собой реально одно из лучших,
I really need you help... Мне реально нужна твоя помощь...
I was really cool at that moment. Тогда я была реально крута.
We should really get going. Нам реально пора ехать.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Because she's a really special person... and someone out there could really love her. Потому, что она очень особенный человек, и кто-то другой может любить ее по-настоящему.
And I think to be with somebody and not really with him is... И я думаю, жить с кем-то и не быть с ним по-настоящему, это...
The one to understand me, the one who can really know me, challenge me. Единственная понимаешь меня, по-настоящему знаешь, меняешь меня.
So, boss, what do we really call you? Итак, босс, как нам вас называть по-настоящему?
Amanda was really excited. Аманда была по-настоящему взволнована.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
I'm not really in the mood for a kiss. Я не совсем в настроении для поцелуя.
I'm sure this isn't really quite what you had in mind when you suggested professional development. Я уверен, ты совсем не так представляла себе повышение квалификации.
It's not really me, is it? Это совсем не моё, верно?
I just... don't really understand... Я... не совсем понимаю...
And in particular, we've been following him on his recent book tour, which, as many of you know, has been very non-controversial - which is really bad for getting people to come see a movie. И в частности, мы следовали за ним на протяжение его тура по популяризации его книги по миру - который, как вы все знаете, был совсем не противоречивый - что довольно плохо для привлечения людей на фильм.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
No accounting for taste, really. О, вкусах не спорят, не так ли...
So - I really don't remember why I asked you in here. Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя.
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Do you really believe in me that much? Ты правда веришь в меня так сильно?
I really miss my wife and kids. Я так скучаю по своей жене и детям
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
I took this thing really seriously. Я отнесся к этому делу очень серьезно.
Do you really want to be in opposition for the next five years? Ты серьезно хочешь быть в оппозиции следующие пять лет?
What we really need to do is to consider seriously how to develop a system whereby Member States will be encouraged to pay their contributions in full and on time. А вот что нам действительно необходимо сделать, так это серьезно рассмотреть вопрос о том, как разработать такую систему, которая поощряла бы государства на уплату взносов полностью и своевременно.
Really, you can't be scared of a room full of Jims. Серьезно, ты не должен бояться комнаты, полной Джимов.
Really, you want me to sing "Soft Kitty" to a computer monitor? Серьезно? Ты хочешь чтобы я спела "Мягкого котенка" в экран компьютера?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Since this doesn't really involve me I'll just be in my room. Раз уж я к этому не имею никакого отношения, я просто буду в своей комнате.
Just with a little, you know, grilled onion, spinach, tomato, mushroom, salt, pepper, garlic, bay seasoning, you know, you can really make it taste like something. Просто нужно добавить немного жареного лука, шпината, помидорки, грибочки, соль, перец, чеснок, лавровый лист, ну, знаешь, все это может придать хоть какой-то вкус.
I'm just, I'm really tired. Я просто... очень устала.
He's probably really scared. Вероятно, он просто испугался.
He's probably really scared. Вероятно, он просто испугался.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
He really knew how to make a long trip interesting. Он точно знал, как сделать длинную поездку интересной.
He really has done some terrible things here. Асикава натворил здесь очень много плохого, это точно.
My disintegrator ray really works. Мой дезинтегратор точно рабочий!
We don't really know. Мы точно не знаем.
Then you really look guilty. Но тогда тебя точно обвинят.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
But it turns out sometimes, poetry can be really scary. Но иногда оказывается, поэзия может сильно пугать.
Well, if that's what you really want. Если ты сильно этого хочешь.
The Supreme Court really screwed me. Верховный Суд меня сильно подставил.
The fleet really needs this. Флоту он сильно нужен.
You can have it if you really want, but you must try and try, as the famous musician says. Если сильно чего-то желать, то это желание сбудется, но для этого нужно прилагать непрестанные усилия, как говорится в песне одного известного музыканта.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
No, I really don't. Нет, в самом деле, нет.
No, they're really gone! Да нет, их в самом деле нет!
I think we do. I think we really do. Я считаю, что мы, и в самом деле, понимаем друг друга.
It's really horrible. Это в самом деле ужасно.
Are there really rabbits here? Здесь в самом деле есть кролики?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Or if you really want to be a garden fairy... Если ты и вправду хочешь быть садовой феей...
Do you really want to share a cab with me? Ты и вправду хочешь ехать со мной в одном такси?
Do people really say that? Люди и вправду такое говорят?
You really love all this... Вы и вправду любите всё это...
You really are a nothing. Ты, и вправду, ничтожество.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
You really mustn't believe Cully's wild tales. Особо не верьте в дикие сказки, Калли.
I've never really trusted Voiello myself. Я никогда особо не доверял Воелло.
Leo, his poor wife, weren't really interesting to him, so... Лео, его бедная жена - Беатрис... они его особо не интересовали, поэтому...
Well, you don't really have much choice, do you? Ну, выбора у тебя особо нет, так ведь?
He's not really much to my liking. Он мне не особо нравится
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Are we really going to break into a dead guy's house thing? Неужели мы действительно собираемся ворваться в дом этого мертвого парня?
Do we really need more confirmation than that? Неужели нам надо еще большее подтверждение этому? - Я имел ввиду...
Does that really exist? Неужели они действительно существуют?
Are you really that great of a guy? Неужели ты настолько хороший парень?
Do Curls really have no lacks?! Unfortunately, they do. Неужели керлы не имеют никаких недостатков Увы, имеют... Цена за котенка-керлика выставочного класса достаточно высока.
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Is it really the biggest holdup in the state's history? Это поистине крупнейший налет в истории США...
But it is really a paradox that we do not yet have an international treaty to regulate the arms that have caused most weapons-related deaths since the Second World War, and that continue to kill. Но поистине парадоксально то, что у нас до сих пор нет международного договора, регулирующего вооружения, применение которых привело к наибольшему числу жертв после второй мировой войны и которые продолжают сеять смерть.
I really regret still having to say that we are not there yet! И мне поистине жаль, но я все еще должен сказать: мы к этому еще не пришли!
And that's really advanced tidying up. И это поистине передовая уборка.
It has really been a great group. Это была поистине великая группа.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
What is this city really like? На что этот город взаправду похож?
We are not really cousins. Мы не кузены взаправду.
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
Can that really be his name? Неужто и впрямь так зовут?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
Cause it looks like there really is something living here. Неужто на этой горе... кое-кто всё же обитает?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...