Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
One really cool capability of I2C is called clock stretching. Действительно отличная возможность I2C называется clock stretching (удержание тактовых импульсов).
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
It's a really great thing for me. Это действительно очень важно для меня.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
That's really good, because that is all I know. Это отлично, потому что это и правда все, что я знаю.
One more really short, excellent take. Еще один, правда короткий, прекрасный дубль.
But I really wish I left it. Но мне правда так хотелось ее написать.
I'm really glad you're alive. Я правда рада, что ты жив.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I signed him up for an eyebrow wax, which is really a bikini wax. Я записала его на восковую эпиляцию бровей, хотя на самом деле будет эпиляция зоны бикини.
Mr. Braun needs to see the world for what it really is. Мистер Браун должен увидеть мир таким, какой он на самом деле.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
And the part I really don't understand. И часть, которую я реально не понимаю.
But it is still not so sharp a theory that we can really rely on it for making confident forecasts. Но по-прежнему эта теория не настолько отточена, чтобы мы могли реально рассчитывать на нее для создания уверенных прогнозов.
No, I mean really be able to help us out here. Нет, я о том, кто реально сможет нам помочь.
Syrian bloggers are trying to bring the facts about what is really happening in Syria to light, facts that these States are working hard to conceal. Сирийские блоггеры предпринимают усилия, для того чтобы обнародовать то, что реально происходит в Сирии, т.е. те факты, которые эти государства всеми силами стремятся утаить.
Because of the past war and instability in the area, some of these countries really started the transition process only a few years ago, and are now rapidly learning from the experience of their EU candidate neighbours. Вследствие проходившей в прошлом войны и существовавшей в этом районе нестабильности некоторые из этих стран реально приступили к осуществлению переходного процесса всего лишь несколько лет тому назад и в настоящее время быстро извлекают уроки из опыта, накопленного соседними странами кандидатами в ЕС.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
What's really exciting is the financial side of... Что по-настоящему захватывает, так это финансовая сторона...
And that can get really ugly, politically speaking of course. И это может принять по-настоящему уродливые формы, в политическом смысле, конечно.
The only thing that really can touch his heart is the fate of his only daughter who is unrequitedly in love with her boss. Единственное, что по-настоящему способно затронуть его сердце, - судьба его единственной дочери, безответно влюблённой в своего начальника.
But if you could squeeze the Earth down so that all of its mass is really close to the center, the force of gravity would grow incredibly strong. Но если бы можно было сжать Землю так, чтобы вся ее масса была по-настоящему близко к центру, то гравитация приобрела бы чудовищную силу.
She only really liked colleagues. По-настоящему ей нравились только коллеги.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
No, it's really not awkward at all. Нет, это совсем не неловко.
Look, we didn't come here looking for trouble, and the whole killing thing is really unnecessary. Послушайте, мы пришли сюда не в поисках неприятностей, и все эти убивающие штуки совсем не обязательны.
I just really don't want to see another one over an open patient. И мне совсем не хочется, чтобы это повторилось, когда пациент будет на столе.
However, I really, really, really don't want to become like you. Но тем не менее я совсем совсем не хочу стать такой как ты
Look, I know this isn't exactly what we wanted, but I can still be the one to insist on an admission of guilt, so what's really going on here? Знаю, это не совсем то, чего мы хотели, но я всё ещё могу заставить их признать вину, так чем ты недоволен?
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Paul never really got over it. Пол так и не смог оправиться после этого.
So I really should remember what I did there. Так что мне нужно вспомнить, что я тогда делал.
Are you really going to be like this? Ты правда собираешься так себя вести?
But that is what we all really desire. И это именно то, чего мы так страстно желаем
The only thing that really scares me is for Tine to find another guy who Zowie calls "Papa". Единственное, что меня пугает по-настоящему так это то, что Тина найдет того, кого Зови будет называть «папой».
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
I mean, Tripp? really? То есть... Трипп? Серьезно?
Look, I'm really serious about Holly, and I kind of think the only person that needs to know that is Holly. Слушай, у меня с Холли все серьезно, и, думаю, единственный человек, которому нужно об этом знать, это Холли.
Seriously, she's being really rude. Серьезно, она была реально грубой
You're really serious, aren't you? Ты ведь серьезно, так?
Ew. No, really? Ты что, серьезно?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
It's just I really like you. Просто... Ты мне очень нравишься.
I'm just - I'm really tired, thanks to you. Я просто ОЧЕНЬ не выспалась, благодаря тебе.
I just really want to see my mother. Просто я действительно хочу увидеться с мамой.
So the flowers really did the trick? Так значит цветы были просто уловкой?
No, he's just really intense. Нет, он просто сосредоточен.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
But now I'm really not. Но теперь, точно нет.
Dorian, I really need you to be sure about this. Дориан, ты точно уверен?
Now you're really going to get it. Теперь ты точно получишь от меня
So you really saw the guy? Ты точно его видел?
Because that's really what fear is, if you think aboutit. Если задуматься, то мы сочиняем страхи точно также,
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Which means Marshall must have been really angry, and when Marshall gets really angry... he eats. Что означает, что Маршалл должен был сильно проголодаться, а когда Маршалл сильно голодный... он кушает.
Nobody really. I used to go out with her way, way before you and I met and I fell so deeply in love. Правда, никто. я когда-то встречался с ней задолго-задолго до тебя, а потом встретил тебя и так сильно влюбился.
I really hate that name. Мне очень сильно не нравится это прозвище.
It might not seem like much, but the smallest detail could really help us a lot. Возможно, это была мелочь, но даже небольшая деталь может сильно нам помочь.
And we try to not touch the animals too much, we really don't want to over-habituate them. Мы стараемся как можно меньше касаться животных, так как не хотим их сильно приручать.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
I can't believe Tom is really here. Поверить не могу, что Том и в самом деле здесь.
You'd know that if you really took after him, like I do. Ты бы это знал, если бы в самом деле был потомком профессора, как и я.
I really wonder how many of us might have read every single page of the report or at least substantial selected parts of it. Мне в самом деле интересно, сколь многие из нас смогли прочесть каждую страницу этого доклада или хотя бы отдельные его значительные разделы.
It's a shame, really. Это в самом деле позор.
She really is daddys girl. Она в самом деле папенькина дочка.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
This psychic stuff really... brings results. Все это ясновидение и вправду приносит результаты.
It's really soothing. Это и вправду успокаивает.
You can really drive. Ты и вправду умеешь ездить.
Are you really British? Вы и вправду британка?
That's why - Sahachi, if you don't keep quiet, you'll really die. Сахати, если ты не перестанешь разговаривать, ты и вправду умрёшь.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I knew who she was way back in high school, and to be honest, I never even really liked her. Я знал ее со времен старшей школы и по правде говоря, мне она никогда особо не нравилась.
I'm really not a big fan. Я не особо большой фанат.
I've never really looked at you. Я на тебя особо не смотрел
Well, no, not really. Нет, не особо.
I don't really know much about it other than... I mean, it has fingernails, Да я не особо в этом разбираюсь, Но у него уже есть ногти.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Was it really necessary to treat him like that? Неужели было необходимо так с ним обращаться?
Can his consistent performance really be attributed to luck? Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
Big guy 19, really? Сам номер 19? Неужели?
You really thought I'm not the sort of guy who would call you out here just to get 2000 Won? Неужели думала, что я назначил встречу ради жалких 2 тысяч?
Is this better? Really? Неужели так правда лучше?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
And so I think this is an important distinction because, really, if we are not even able to have consultations of that sort, open-ended consultations without consensus, we really have reached a situation in which the Conference is totally paralysed. А тут, мне думается, есть важное различие, ибо, действительно, раз мы даже не в состоянии провести консультации такого рода, консультации открытого состава, без консенсуса, то мы поистине зашли в такую ситуацию, когда Конференция оказывается полностью парализованной.
This is just really not fair or acceptable. Это поистине несправедливо и неприемлемо.
So to all those delegations, whatever your place on the spectrum, we really do appreciate the efforts that have been made by so many. Поэтому мы хотим сказать всем этим делегациям, независимо от того, какое место они занимают в этом спектре, что мы поистине ценим усилия, предпринятые столь многими.
I really hope that innovative efforts will be put forward in the Conference on Disarmament, and intensive consultations among member States will certainly pave the way for more fruitful work in the near future. И я поистине надеюсь, что на Конференции по разоружению будут предприняты новаторские усилия, и интенсивные консультации среди государств-членов наверняка проторят путь к более плодотворной работе в близком будущем.
For her really the most popular beadwork "The Scarlet Sailes". за её поистине самые популярные работы "Алые паруса" и "Сон Афродиты".
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Clyde really likes you, Kelsey. Ты ему нравишься взаправду, Келси.
Did you really call up that "thing" back there? Ты взаправду вызвал то чудище?
So Roy really believes. Так Рой взаправду верит?
Anyway, I'm not really doing it. Как бы то ни было, я ведь не в взаправду это делаю.
No one really believes that Ryan did any of this, do they? Никто же взаправду не верит, что Райан сделал это, так?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
There are really people who live in houses like this. "Неужто есть люди, живущие в таких дворцах?"
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...