Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
You really do want to give me a tattoo. Ты действительно хочешь сделать мне тату.
I guess that means Brian is really gone for good. Полагаю, это значит, Брайан действительно ушёл в лучший мир.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
One really cool capability of I2C is called clock stretching. Действительно отличная возможность I2C называется clock stretching (удержание тактовых импульсов).
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
He was really weak for a while, nobody knew what to do. Ему действительно было очень плохо, никто не знал что делать.
But you guys were all really - talented. Но, вы, ребята, очень талантливы.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
Believe me, I really tried. Поверь мне, я очень старался.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Look, I really need to find him. Слушай, мне правда надо его найти.
But I really wish I left it. Но мне правда так хотелось ее написать.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
That you really know what you're talking about. Что вы, правда, понимаете, о чем толкуете.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I don't think it really is the same. Не думаю, что это на самом деле одно и то же.
The point is, you can be married to someone for years and have no idea who they really are. Суть в том, что можно быть замужем много лет, и не подозревать, кто на самом деле твой муж.
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like. Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
It was really so that if Gerald rang home, we'd know. На самом деле он был нужен, чтобы мы знали, если Джералд звонил домой.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
You know, it's now time for corporate responsibility to really look at what they feed or make available to their staff. Вы знаете, сейчас время для корпоративной ответсвенности, чтобы реально взглянуть, чем питаются сотрудники или какие продукты предоставляются персоналу.
Right? Is it really in the city? Так? Реально ли это город?
They really improved my foot strike. Реально улучшают толчок ноги.
If we think that the Fourth reich really existed, it was «Colonia Dignidad» that was its most effective acting «structure». Если считать, что Четвертый рейх реально существовал, то именно «Колония Дигнидад» была его наиболее эффективно действующей «структурой».
While those who want to do social work are passionate and really want to do good work, they lack funds. В то же время те люди, которые действительно с энтузиазмом относятся к социальной работе и реально хотят ею заниматься, испытывают недостаток в средствах.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Making a human being is really hard. Произвести на свет человека по-настоящему тяжело.
Boys come and go, you know, but your friends, that's who you can really count on, right? Парни приходят и уходят, вы знаете, но твои друзья, по-настоящему те, на которых можешь рассчитывать.
This is a really fierce fight, folks! Здесь по-настоящему свирепая схватка!
I've photographed everything from really, really big sharks to dainty ones that fit in the palm of your hand. Я фотографировал всё: от по-настоящему гигантских акул до грациозных малышек, которые легко умещаются на ладони.
NARRATOR: But then Marshall really started thinking about Kevin's theory. Но тогда Маршал стал по-настоящему обдумывать теорию Кевина.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
If you did, you're not sure if she's really dead. Если вы посмотрели, значит вы не совсем уверены, что она мертва.
You really are in the dark here, aren't you? Ты и правда совсем ничего не знаешь?
Well, it wasn't really a fight. Хотя не совсем так.
And former countries - I say former, because none of them really came through this summer - there was a big difference between getting a head of state to have a photo opportunity, make a press release. А вот бывшие страны - я говорю бывшие, потому что ни одна из них не существует - вот там совсем по-другому можно было заполучить главу государства, получить возможность сфотографировать, сделать пресс-релиз.
Really, this is unnecessary. На самом деле это совсем не нужно.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
You're a smart girl, Sabrina, you really are. Ты умная девушка, Сабрина, это так.
She really liked him, and he broke her heart. Он ей так нравился, а он разбил ей сердце.
I said, "It's really, really easy." Я сказал: «Так это же очень просто!
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
You really thought I would do this using prescription pills. Ты серьезно думаешь, что я сделаю это с прописанными таблетками?
Really, you just got here, you know? Я серьезно, ты ведь только что приехала, понимаешь?
That's really helpful. Конечно. Серьезно, не происходит.
Really, I mean that. Правда, я серьезно.
Really, be more vain. Серьезно, будь еще глупее...
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
It's really great to have you home, Mom. Это действительно просто замечательно что ты дома, мам.
Watching a really efficient system in action sometimes just knocks you out, and sometimes it just makes you sick. Порой нет ничего приятнее, чем наблюдать за работой сложного механизма, а порой от этого просто тошнит.
I told him that I was really sorry we lied and went into the school when we shouldn't have, but I just wanted to get you to go to my school because you're my boyfriend. Я сказала, что очень сожалею о том, что мы лгали и что мы пошли в школу, когда не должны были быть там, но я просто хотела заставить тебя перевестись в мою школу, потому что ты мой парень.
That's just... it's really sweet. Просто... это так мило.
Because right now, yours is really pumping. Твое сейчас просто колотится.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
It was really hard to know exactly how many kids were out there that night. Было сложно сказать точно, сколько детей было там, той ночью.
I don't even really know. Честно говоря, я точно не знаю.
All we really know is - there are actual patients waiting to use this machine. Все, что мы действительно точно знаем что есть настоящие пациенты, ждущие своей очереди на эту машину
You must really like chicken. Тебе точно понравится курица.
I could really use a genie right now. Мне сейчас точно нужен джинн.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I'm trying really hard not to be a crazy girl, but apparently I am, because it's really bothering me that Gunnar begged Scarlett not to leave town and then drove all the way to Mississippi with her. Я очень сильно стараюсь не быть чокнутой, но не получается, потому что меня действительно беспокоит, что Гунар умолял Скарлет не уезжать из города и бросил все, чтобы поехать с ней в Миссисипи.
Well, he's riding her really hard, and you know how she gets. Ну, он сильно на нее давит и ты знаешь, как она это воспринимает.
I'm really, really tired. я действительно так сильно устала
Seeing her has really affected me. Встреча с ней меня сильно впечатлила
The image of those poor orphans helped my case to no end. I don't really know why. Эти милые крошки мне сильно помогли, не знаю даже, почему.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Getting it there is really tough. Понять это, в самом деле, тяжело.
But anything that's upset you even if it only exists in your confused mind, I really apologize for. Достаточно будет сказать, что если я что-то сделал, чтобы расстроить тебя, даже если это содержится только в твоем путанном сознании, я в самом деле извиняюсь.
Women really come to places like this to find love? Женщины в самом деле ищут любовь в таких местах?
You're wrong, I'm really Kirensk and I'll prove it! Ошибаешься, я в самом деле из Киренского, и сейчас я это тебе докажу!
Really, Sir John, I hardly... В самом деле, сэр Джон, я с трудом...
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Now you really got your work cut out for you. Вот вы себе и вправду нашли работу по душе.
It's just like, a bit like, if I really liked, maybe, a dolphin and I really wanted to be a dolphin, so that I could see how the dolphin's life worked. Это похоже, немного похоже на то, как если бы я хотела быть, скажем, дельфином а я и вправду хотела быть дельфином, чтобы понять каково жить дельфину.
And, in the circumstances, did you really expect Debbie to show up at that meeting? Неужели вы думали, что при таких обстоятельствах Дебби и вправду придет на собрание?
You really are extraordinary. Ты и вправду необычная.
Now I'm really worried. Сейчас, я и вправду обеспокоен.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
We got office towers, not really much to go on. И два офисных небоскрёба, особо не развернёшься.
He really did not care about building a life after prison. Он на самом деле не особо заботился о том, чтобы наладить свою жизнь после тюрьмы.
No disrespect to your wife, but he didn't really go for that kind of stuff. При всём уважении к вашей жене, но он не особо верил в подобные дела.
I don't really need it all. Они мне не особо нужны.
We don't really keep score. Мы особо не ведём счёт.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Has it really come down to this? Неужели мы действительно дошли до такого?
Really, you know his wife? Неужели, вы знакомы с его женой?
Did I really say that? Неужели я это говорил?
You really have to ask? Неужели тебе не понятно?
Do you really hate me so? Неужели вы так меня ненавидите?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
The newsletter on the preparations that she has started to publish is really useful. Бюллетень о ходе подготовительной работы, который она начала издавать, поистине весьма полезен.
We would like to see the University for Peace assume a truly universal character and a really global vocation. Мы хотели бы, чтобы Университет мира приобрел действительно универсальный характер и поистине глобальное признание.
What is really shameful is that armed settlers have not refrained from using all forms of military power, oppression and brutality to carry out massacres. Поистине постыдно, что вооруженные поселенцы не останавливаются перед применением любых форм военной силы, притеснений и жестокости, устраивая кровавые расправы.
I believe that the delegation fully understands the essence of this issue and probably also understands why we were compelled to refrain from participating in the six-party talks, which we really hoped for. Как я полагаю, делегация вполне понимает существо этой проблемы и, вероятно, понимает, почему мы были вынуждены воздержаться от участия в шестисторонних переговорах, на которые мы поистине рассчитывали.
The engineers all sat at one end of the table, the designers and I sat at the other end of the table, really quiet. Все инженеры расселись на одном конце стола, дизайнеры и я сели на другом конце стола, поистине безмолвно.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Well... they weren't kidding - you really have a boat down here. Так они не шутили - у тебя взаправду лодка в подвале.
Clyde really likes you, Kelsey. Ты ему нравишься взаправду, Келси.
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
So, which one of you is really grieving, and which one of you gave him up to Elliot Greene's people? Так вот, кто из вас взаправду скорбит, а кто выдал его людям Эллиота Грина?
This... really happens. Это... всё взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really soon, sir? Неужто скорее, барин?
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
Can we really afford an expensive competition in outer space when there remain so many other challenges before us such as poverty, hunger, disease and deprivation? Да неужто же мы действительно можем позволить себе дорогостоящее соперничество в космическом пространстве, когда перед нами встает так много других вызовов, таких как бедность, голод, болезни и лишения?
Can it really, really be you? Неужто это правда ты?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...