Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
I can't really talk right now. Я действительно не могу разговаривать сейчас.
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I really hope that you and Ethan can make things work. Я очень надеюсь, что у вас с Итаном все получится.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
If that's what you really want to do. Ну, раз это - то, чего вы, правда, хотите сделать.
Though this is touching, really, go help him. Хоть это и правда трогательно, но иди и помоги ему.
No, really, you could run this place, Sam. Нет правда, ты мог бы занять мое место.
No, really, you could run this place, Sam. Нет правда, ты мог бы занять мое место.
Now it really feels like the old west. Теперь и правда, похоже на Дикий Запад.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
But we're really not supposed to be here. Но нам на самом деле нельзя сюда.
Blake has been consistently good but has struggled to show the mentors who he really is under that nice-guy exterior. Блейк был последовательно хорош, но ему было сложно показать наставникам кем он является на самом деле под этим фасадом хорошего парня.
You see, there were really, there were two young men. Понимаешь, на самом деле, было два молодых человека.
I got in touch with my people back in England, about where you're really from. Я связалась с людьми в Англии, чтобы узнать, откуда ты на самом деле.
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like. Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Make the public aware of what they're really being sold. Предложим общественности то, на что у неё реально будет спрос.
Pardon me, but we can be really helpful. Простите, но мы реально можем помочь.
Because you're really sick, and you might die. Потому что ты реально больна и можешь умереть.
That is what we are here for, and to really move on and do our work here. Это как раз то, ради чего мы здесь находимся: реально двигаться вперед и делать здесь свою работу.
We could really juSt See how we got along together... and See if this iS - Мы можем реально оценить, хорошо ли нам будет вместе... и посмотреть-
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
I don't know if I really believe that. Не знаю, верю ли я в это по-настоящему.
Well, my boss doesn't really ask for things. Хорошо, мой босс по-настоящему ни о чем не просит.
Then, we can really become good police officers, and because our salaries will be healthy... Мы сможем стать по-настоящему хорошими полицейскими, а так как наша зарплата будет расти,
We've sent 50,000 DVDs to high school teachers in the U.S. and it's really changed the debate on global warming. И это стало настоящим шоком для нас, когда фильм по-настоящему захватил общественное внимание, и сегодня его показывают в качестве обязательного обучающего видео в школах Великобритании и Шотландии и большинстве школ Скандинавии.
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. Том - гениальный полиглот, говорящий бегло на десяти языках, но он по-настоящему плох в математике и не может даже решить простое линейное уравнение.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
You're always really sweating' it and I really admire that effort to do something that is not maybe the most natural to you. Вам приходится попотеть, и я восхищаюсь попытками сделать то, что, может, не совсем в вашем стиле.
It's really not the greatest time for gloating. Сейчас совсем не лучший момент, чтобы злорадствовать.
and the young woman, 18, a girl really, и молодая женщина, всего восемнадцать, совсем еще девочка,
Though "under the weather" really doesn't quite cover it, does it? Хотя "плохо чувствовать" не совсем точно про ваше здоровье, не так ли?
Not really, but there is a kind of arrogance here. Не совсем так, но несколько надменным-то точно.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
No, I know things are hard, but Felix is really struggling, and he worked really hard to get this far. Нет, я понимаю, что это тяжело, но Феликс очень старается, и он много работал, чтобы так продвинуться.
As you know termination is not an option so we really don't have a choice. Как вы знаете, прекращение - это не вариант, так что у нас действительно нет выбора.
Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important. Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно.
Come on, do I really have to? Да ладно, это правда так необходимо?
You really have such a good image in front of your Grandma, Mom and Dad. Ты так хорошо притворяешься перед бабушкой, дедушкой и мамой.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
No, really, not strep. Нет, серьезно, не стрептококк.
You're not really serious about moving out. Ты ведь не серьезно про переезд.
I mean, I don't really know why you're still here, Malcolm. Серьезно, Малкольм, я не знаю, почему ты все еще здесь.
(GRUNTING) Really, we're not passed that? Серьезно, мы разве еще не прошли это?
I mean, really? Ну в смысле, серьезно?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
He's just a really good guy, and I like him. Просто он действительно хороший парень, и он мне нравится.
Well they're heinous, they really are. На самом деле они просто отвратительные.
But really, it was ridiculous. На самом деле, это просто смешно.
I was just doing my job really well. Я просто здорово выполняю свою работу.
It's simple, really. Как? Это просто, правда.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I really, really like him, Z. Мне он точно, точно нравится, Зи.
But that was really right on schedule. Но на самом деле всё шло точно по графику.
I think that Shakespeare really put it very nicely. Я полагаю, что Шекспир выразил это очень точно.
Are you really going for a whole year? Так ты точно хочешь уехать на целый год?
You really want to stay? Ты точно хочешь остаться?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I know you've been feeling really bad about your mom lately. Я знаю, ты последнее время сильно грустишь из-за своей мамы.
"The community is really strong and they're responsive at different levels," he says. «Сообщество действительно сильно, и они отзывчивы на различных уровнях», говорит он.
You see, Mom... when two people really love each other very, very much... and they want to share that... Видишь ли, мама... когда два человека очень-очень сильно любят друг друга... и хотят поделиться этой любовью друг с другом...
You could've really hurt yourself. Ты мог сильно поранить себя.
But Boyle wasn't really interested in the money making potential of phosphorus, just understanding the properties of this element was reward enough for him. Ќо Ѕойл€ не так сильно интересовали возможности получени€ прибыли, которые открывал фосфор, одно только понимание свойств этого элемента уже было дл€ него достаточной наградой.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Are you really a rich family's daughter? Так ты... в самом деле из богатой семьи?
Really, Dr. Hodgins, you need to learn how to pick up on the more subtle social indicators. В самом деле, доктор Ходжинс, вам нужно поучиться определению тонких социальных связей.
Do you think she really - no. Думаешь она в самом деле...
Is he really not here? Его в самом деле здесь нет?
I really feel bad. Мне в самом деле плохо.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
You really don't know, do you? Ты и вправду не в курсе?
You really are crazy, aren't you? Вы и вправду сумасшедший?
Your body is really quite tough. Твоё тело и вправду крепкое.
You really don't know? Ты и вправду не знаешь?
Well, not the part about the superhero, Frankie, but just that he might have really been gaffled by somebody. Не тому, что он плёл про Супергероев, Фрэнки. А тому, что его и вправду кто-то мог грабануть.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
We're not really interested in the drugs. Нам твои наркотики не особо интересны.
I myself do not really want to marry. Я и сам особо жениться не хочу.
You're not really getting the hang of this student lifestyle, are you? Ты же не особо вливаешься в эту студенческую жизнь, я надеюсь?
Marshall and I were roommates, but we weren't - really good friends yet. Мы с Маршаллом жили в одной комнате, но особо друзьями не были.
There's not much to know, really. Да и... знать... особо нечего.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is it really that hard for you to be normal just one time? Неужели тебе настолько сложно побыть нормальным хотя бы раз?
Was that really enough to discount her? Неужели этого достаточно, чтобы исключить ее?
You mustn't deny me this little thing, you really mustn't. Неужели вы откажете мне в этой любезности?
Really, Francis, can't this wait till morning? МАРИЯ: Франциск, ну неужели это не может подождать до утра? ФРАНЦИСК:
The apocalypse being nigh and all is now really the right time to be having this little domestic drama of ours? Приближается Апокалипсис... и всё такое... Неужели теперь самое время... устраивать семейные разборки?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Mr. BARTH EIDE (Norway): Mr. President, it is really a great pleasure for me to address the Conference on Disarmament today under the very first formal meeting under the presidency of Zimbabwe. Г-н БАРТ ЭЙДЕ (Норвегия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне поистине очень приятно выступить сегодня на Конференции по разоружению в рамках самого первого официального заседания под председательством Зимбабве.
The engineers all sat at one end of the table, the designers and I sat at the other end of the table, really quiet. Все инженеры расселись на одном конце стола, дизайнеры и я сели на другом конце стола, поистине безмолвно.
Stars were moving - moving really fast. звезды двигались, и двигались поистине быстро.
What really matters is substance. Что поистине важно, так это - существо.
On behalf of the people of Jamaica, I want to really express my profound appreciation to all who have participated in this very historic occasion. От имени народа Ямайки хочу выразить глубокую признательность всем участникам этого поистине исторического события.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
So, which one of you is really grieving, and which one of you gave him up to Elliot Greene's people? Так вот, кто из вас взаправду скорбит, а кто выдал его людям Эллиота Грина?
You're not really dying? Ты ведь не взаправду умираешь?
Am I really just a robot? Я взаправду всего лишь робот?
We are not really cousins. Мы не кузены взаправду.
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Is it really my nephew, Park Dae Su? Неужто мой племянник Пак Тэ Су?
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
Can we really afford an expensive competition in outer space when there remain so many other challenges before us such as poverty, hunger, disease and deprivation? Да неужто же мы действительно можем позволить себе дорогостоящее соперничество в космическом пространстве, когда перед нами встает так много других вызовов, таких как бедность, голод, болезни и лишения?
Does Thomas Mann really believe that in 'the Germany of Himmler' one should not be permitted to play Beethoven? «Неужто Томас Манн] действительно верит, что в гиммлеровской Германии всем было надо запретить исполнять Бетховена?
There are really people who live in houses like this. "Неужто есть люди, живущие в таких дворцах?"
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...