Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
One really cool capability of I2C is called clock stretching. Действительно отличная возможность I2C называется clock stretching (удержание тактовых импульсов).
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
Ask Bnna. If you really want to know. Если очень хочешь знать, спроси Бьорна.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Tonight's a big shot for him, really. Сегодня у него важный день, правда.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Now it really feels like the old west. Теперь и правда, похоже на Дикий Запад.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
That's what his brother really is. Вот кем на самом деле является его брат.
It's just their way of not believing who I really am. Это просто их способ не верить тому, какая я на самом деле.
You're so busy talking that you don't realize how empty your words really are. Ты так занят разговорами, что не понимаешь как твои слова пусты на самом деле.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Somebody should really teach you a lesson. Кто-то реально должен преподать вам урок.
'I know this must really suck for you.' Я знаю, это реально вас всех достало
They grow really long. Они реально долго растут!
The music was really cool. Музыка была реально крутая.
"The stuff I've heard has been really catchy and everyone loves the guys, so it's just about capturing that in the music, which I think is what they're going to be doing." «То, что я услышал, было реально цепляющим, и все любят парней, поэтому мы собираемся взять и отразить в музыке то, что, как я думаю, они и так собираются сделать».
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
If it's what I really want... Если это то, чего я по-настоящему хочу...
Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие.
But being really clean... Но быть по-настоящему чистым...
The legendary Lionel Hampton, who was playing along with Louis Armstrong and Ella Fitzgerald, said about ManSound: "They really sing!" Over the years, ManSound has taken part in more than 60 festivals in 15 countries at 3 continents. Легендарный Лайонел Хэмптон, игравший с Луи Армстронгом и Эллой Фицджеральд, сказал о ManSound: "Они по-настоящему поют!" За эти годы группа участвовала в более, чем 60 фестивалях в 15 странах на 3 континентах.
Really good, with a mother affectionate E... I have always driven to make art. По-настоящему хорошее детство, маты была умной и понимающей она меня поддерживала, развивала мою склонность к искусству.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
It wasn't really a date, actually. Ну, это было не совсем свидание.
I'm not really sure that counts. Я не совсем уверена, что это считается.
But our critics say that the AU is not really committed to the veto at all - that it does not really want the veto, but something entirely different. Однако наши критики утверждают, что на самом деле АС вовсе не привержен вето и что он совсем не стремится получить право вето, а стремится к совершенно другому.
Do you think he really became a delinquent? Думаешь, он совсем съехал с катушек?
I read somewhere that, science fiction is not really fiction at all. Я читал, что научная фантастика - не совсем фантастика.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I could really do a number on him. Я могла бы так запудрить ему мозги.
Mellie, I know this is your first day, so let me tell you how the senate really works. Мелли, я знаю, это ваш первый день, так что позвольте рассказать вам, как действительно работает сенат.
You're really going to Pakistan? Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
Let us hope that Goethe did not really look like this. Будем надеяться, что Гёте выглядел не так!
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Is he really serious about this girl, or what? Он серьезно связался с той девушкой?
Did you really mean what you said about falling in love with me? Ты серьезно говорил, что влюбился в меня?
I mean, it's charming, but really? Очень мило, но серьезно?
That's a crushing disappointment, really. Это большое разочарование, серьезно.
My only friend, really. Единственный друг, серьезно.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
But it's really a big deal, and I just... I got to focus right now. Но это действительно большое дело, и я просто... я сосредоточиться прямо сейчас.
It's really just that you're afraid of flying, Turtle. На самом деле, ты просто боишься летать.
You know, I thought this was just another job I was going back to, but... I think I might really enjoy it. Знаешь, я считала это просто очередной работой, но... кажется, мне и правда это нравится.
It was too high up the curtain, so I couldn't reach it so I got really mad at it and it just dropped. Она была слишком высоко на занавеске, так, что я не мог добраться до неё так что я действительно разозлися и она просто упала.
Well, that's just... really surprising because... there are very strict rules about that, and I'm just... Ну, это просто... действительно неожиданно, потому что... есть очень строгие правила об этом, и я просто...
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
You really outfoxed 'em, brother. Ты точно их обошёл, братан.
We really need to get some doors in this place. Нам точно нужно установить здесь несколько дверей.
Was high school really an accurate prediction of who you'd become? Неужели в школе действительно могут точно предсказать твоё будущее?
Three years ago, right, mate of mine had this really bizarre experience where she'd come home one day and found her fella in bed with the woman next door. Три года назад, точно, моя подруга пережила этот странный опыт, когда она пришла однажды домой и обнаружила своего парня в постели с их соседкой
Is that really you? Это, точно, ты?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
You know, I'm really quite late for lunch. Ты знаешь, я, на самом деле, сильно опаздываю на ланч.
It's really starting to affect our relationship. Это сильно влияет на наши отношения.
If I have to come and get you, you're going to be really sorry. Если я до тебя доберусь, ты сильно пожалеешь.
If you work really hard, if your technique is extremely good, then you can beat him. Если сильно постараться, отточить технику, его можно победить.
Do we really need snow? Нам сильно нужен снег?
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
If you really sprained your ankle, then alight here. Если ты в самом деле растянула лодыжку, то это то самое место.
You told her really! Ты в самом деле сказал ей это!
You really have been away. Вы и в самом деле были далеко отсюда.
Do you really like talk? Вам, в самом деле, нравится разговаривать?
Can he really help me? Он в самом деле может мне помочь?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
We have really everything in common with America nowadays except, of course, language. У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка, разумеется.
Somehow, it made me feel more than ever that the war is really over... И в этот момент я как-то почувствовала, что войне и вправду конец...
But, but really we couldn't figure out that these apples had such an importance for you. Ќо мы же и вправду не могли знать что эти €блоки были дл€ вас так важны!
People really do that? Так ты и вправду это делаешь?
Do we really need it? А это и вправду обязательно?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I don't really know how to do much. Я правда не особо знаю как что-либо делать.
I can't really put weight on that side. Просто я особо не могу опираться на этот бок.
I mean, not really much to, erm... you know, it's only a few days. Ну, то есть, тут не особо много... Понимаете, это же только на несколько дней.
Well, you haven't really been raising them, have you? Но ты-то их особо не растил, правда?
I'm not really interested in helping you. Я не особо заинтересована вам помогать
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Has Conny really converted you into a true believer? Неужели Конни обратил тебя в свою веру?
At this point, would anything really surprise you? Неужели что-то ещё может вас удивить?
Do you really frustrating my love? Неужели я разочаровал тебя, моя любимая?
Did he really consider it possible that a robot could be developed that would be a more ethical decision maker than a human? Оратор интересуется, неужели Докладчик действительно полагает, что можно создать робот, который примет более этическое решение, чем человек?
Is it who we really are? Неужели это действительно мы?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
My duty stay in Geneva has been brief but really rewarding to me in many respects. Мое служебное пребывание в Женеве было кратким, но поистине отрадным для меня во многих отношениях.
He was one of the key persons who really worked to strengthen the role of the President of the General Assembly, and I really owe a great deal to him as President of the General Assembly. Он был одним из тех выдающихся деятелей, которые действительно стремились укрепить роль Председателя Генеральной Ассамблеи, и я поистине многим ему обязан.
This is really a unique capability of the MR. Поистине уникальная возможность МР.
OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is going to be a delightful talk and he has some of his really fantastic machines outside. And so, we - Scott created this wonderful tribute to Arthur Ganson. Теперь следующая. Артур [Гансон] еще не выступал, но его выступление будет увлекательным, и у него есть поистине фантастические машины. Итак, Скотт создал это великолепие в честь Артура Гансона.
For example, if I see something that really is awesome, what do I call it? (Laughter) And then, of course, this exaggeration becomes lying, and we don't want to listen to people we know are lying to us. Например, если я вижу что-то поистине классное, как я это назову? (Смех) И потом, конечно, это преувеличение становится ложью, абсолютным враньём, а тех, кто врёт, нет желания слушать.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Clyde really likes you, Kelsey. Ты ему нравишься взаправду, Келси.
What is this city really like? На что этот город взаправду похож?
Like that stuff really happens. Как будто что-то подобное происходит взаправду.
Who's really upset you? Кто же тебя взаправду расстоил?
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Did Daphne really hear me say that I'm in love... Неужто Дафни и впрямь услышала, как я сказал, что по уши влюблён...
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
You really want to dothis in front of all these peoplein broad daylight? Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...