Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
An objective third party could really help, even if it's just to act as a referee. Объективное третье лицо может действительно помочь, даже если будет выполнять всего-навсего обязанности судьи.
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I really want us to happen. Я очень хочу, чтобы у нас все получилось
You could have made Jack look really bad, but you didn't. Ты мог сделать так, чтобы Джек выглядел очень плохим, но не стал.
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I really tried to sneak you in some pickle chips, but... Я правда пыталась втихаря принести тебе чипсы, но...
I'm sorry, but really, there is no mystery. Простите, но правда, никакой загадки.
They really can sling hash when they want to. Они правда могут быть заодно, когда захотят.
I really don't want to... Я, я правда не хочу...
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I'm here trying to figure out what you really, really want. Я пытаюсь выяснить, чего вы на самом деле очень-очень хотите.
What I really like is offshore boat racing. Что мне, на самом деле, нравится, так, это лодочные гонки в открытом море.
The who and what you really are. Кто ты и что ты на самом деле.
Irony is really only hypocrisy with style. На самом деле ирония - это изящное лицемерие.
Didn't really look at the clock until sometime after 3:30. На самом деле, я посмотрела на часы чуть позже 3:30.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
They're really small, they're really fast. БАРТЛЭМ: Они реально крохотные и реально шустрые.
You've really given me a lot to think about. Ты реально заставил меня задуматься о многом.
Guess I really failed that Mary Beth sniff test. Похоже, я реально завалил этот тест Мэри Бет.
It really is a fantastic series. Это реально классный сериал.
I can really feel this working. Я реально чуствую, что работаю
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Said her life really started when she met my dad. Сказала, что ее жизнь началась по-настоящему, когда она встретила папу.
Just had a baby, and she's really happy. Только что родила, и по-настоящему счастлива.
I wanted the media's attention, so that I would make Nicholas even more real, that people would really believe that I'm Nicholas and they would love me even more for that. Я хотел внимания журналистов, чтобы сделать Николаса ещё более реальным, чтобы люди по-настоящему поверили, что я Николас, и полюбили меня за это ещё больше.
Or do we want to help real poor people, right now, in Bangladesh, who really need the help, and whom we can help very, very cheaply? Или мы хотим помочь прямо сейчас реальным беднякам в Бангладеше, которые по-настоящему нуждаются в помощи, и которым мы можем помочь за очень небольшие суммы?
I've really enjoyed that. Я, по-настоящему, наслаждался этим.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
She's not really my sister. Ну она не совсем моя сестра.
No, I'm not anything really. Нет, на самом деле совсем нет
When Varya saw that Ivan Israelich got crushed, she got really bad. Варя-то как увидела, что Иван Израилевича задавило, так совсем плохая стала.
He also added, I think this is going to be an easier fight than Stiverne, I really believe that. Он также утверждал: «Я действительно совсем не ожидал такой мощной враждебной реакции, это еще мягко сказано.
so excuse me forgetting but these things I do you see, I've forgotten if they're green or they're blue anyway, the thing is what I really mean И, что забываю я, прости меня, Но такие вещи со мной случаются Видишь, я совсем забывать стала
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Then it should be really easy. Коли так, вам это должно быть совсем легко.
Come on, do I really have to? Да ладно, это правда так необходимо?
So - I really don't remember why I asked you in here. Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя.
Come on, do I really have to? Да ладно, это правда так необходимо?
But that is what we all really desire. И это именно то, чего мы так страстно желаем
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
It's beneath my contempt, really. Это ниже моего презрения, серьезно.
That's a bit suggestive, really, isn't it? Это слегка непристойно, серьезно, разве нет?
You really get that nose right up in there, don't you? Ты серьезно хочешь сунуть свой нос в это дело, да?
Really, those are the only choices? Серьезно, у нее только такой выбор?
Really, I want it. Серьезно, я хочу этого.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
It's not really a trip, just a couple hours on the boat with the caregivers group. Ну это не путешествие, просто пару часов на яхте с группой поддержки.
It really has been over with Marie for some time, but... I just... I didn't want to hurt her, so I... didn't say anything at all. С Мари уже было всё покончено, но... я просто... не хотел её ранить, поэтому... ничего не говорил.
Because right now, yours is really pumping. Твое сейчас просто колотится.
Because right now, yours is really pumping. Твое сейчас просто колотится.
I'm really tired. Я просто очень устала.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Well, then, I really don't understand. Ну, тогда я точно не понимаю.
This time we'll really get some sake. В этот раз нам там точно нальют сакэ.
If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался...
Schneizel... Are the people of Pendragon really all right? жители Пендрагона точно не пострадали?
I don't really know. Ну, я точно не знаю...
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
One day at school, my shoulder started hurting really bad. Однажды в школе мое плечо очень сильно разболелось.
Well, what you really need to worry about is the self-fulfilling prophecy. Ну, тебе следует сильно волноваться насчёт самосбывающегося пророчества.
Are you really that obsessed with me? Я действительно так сильно тебе нравлюсь?
I got off the blocks really strong. Я очень сильно оттолкнулась от бортика.
They're amazing creatures that really change how you viewthe world because they're not that different from us: They'retrying to make a living, they're trying to raise their offspring, they're trying to get on and survive in the world. Это удивительные создания, которые могут изменить вашемировоззрение. Они не слишком сильно отличаются от нас. Онипытаются добыть себе пропитание. Они стараются вырастить своихдетёнышей. Они стараются добиться успеха в этом мире и выжить внём.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Then people won't believe you if something really happens. Иначе тебе не поверят, когда в самом деле что-нибудь произойдёт.
I'll tell you what it's really like. Я расскажу тебе, на что это в самом деле похоже.
I mean, you really cracked the case wide open. Ты и в самом деле раскрыл дело!
It was really something. Это в самом деле было нечто.
It's really important. Пожалуйста. Это в самом деле важно.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
You really love all this... brotherhood, don't you? Вы и вправду любите всё это... братство, не так ли?
I hope that's not where we're going, but, you know, if this Congress keeps going the way it is, people are really looking towards those Second Amendment remedies. Надеюсь, у нас до этого не дойдёт, но если Конгресс продолжит в том же духе, люди и вправду обратятся к мерам Второй поправки .
You're really good. Ты и вправду очень хорошо играешь.
Those are really bad. Вот это и вправду ужасный день.
Just that he mighta really been gaffled by somebody. А тому, что его и вправду кто-то мог грабануть.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
It was when you went back with your mom, and we weren't really talking much. Это было, когда ты вернулась к своей матери, и мы не особо общались.
There's really not all that much to talk to Devalos about. Тогда и Дэвалосу особо не о чем рассказывать.
We haven't really gotten out much since Storybrooke awakened, so I thought we should see it together. Мы не особо много времени провели вместе после снятия проклятия, вот я и подумал, что надо это исправить.
I mean, it's really not as hard as it's cracked up to be anyway. Я имею в виду, это не особо трудно, как кажется остальным.
My father and I never really got along, so... when he would pick me up from somewhere to take me home... I always felt like he was taking me away from the places I would rather be. Мы с отцом никогда особо не ладили, так что,... когда он заезжал за мной и отвозил домой, мне всегда казалось, что он забирает меня оттуда, где бы я предпочёл остаться.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Did I really need to be here to watch a bunch of ski bunnies hump like bunnies? Неужели мне правда нужно было быть здесь чтобы наблюдать за этой кучкой кроликов на лыжах, которые ведут себя как кролики?
I mean, really, does it look like I eat cake? Неужели похоже, что я ем торты?
Look, Karen, I... I realize that this isn't the biggest house and maybe space will be an issue down the road, but don't you think it's more important that you have two people here that-that really, truly love each other? Карен, я понимаю, что этот дом не самый большой и может быть, вопрос с местом и станет перед нами в будущем, но неужели вы думаете, что это важнее, чем два человека, которые по-настоящему любят друг друга?
Really, can't I just take a plate of food upstairs and eat? Ну правда, неужели я не могу просто взять тарелку и пойти наверх и поесть?
I didn't think they'd really do it... Неужели... они это сделали...
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
You really have performed your duties as President admirably well. Поистине, свои председательские обязанности Вы исполняли просто восхитительно.
I really appreciate his statement, which was, as always, very interesting. Я поистине ценю его заявление, которое, как всегда, было очень интересным.
Tremendous expectations, indeed: the speech of President Obama in Prague was one of the elements, and several other heads of State made some statements that were really leading us to be hopeful that some things would happen. Надежды поистине колоссальны: одним из элементов стала речь президента Обамы в Праге, да и несколько других глав государств сделали кое-какие заявления, которые реально вселяют в нас надежду, что тут кое-что произойдет.
I think, Mr. President, as you are well aware, that the work of the Conference on Disarmament is clear and the procedure is clear and we really appreciate the manner in which you refer to the rules of procedure. Я думаю, г-н Председатель, как вам хорошо известно, что работа Конференции по разоружению носит ясный характер и ясный характер носит процедура, и мы поистине ценим то, как вы ссылаетесь на правила процедуры.
These were really profound experiences. Это были поистине потрясающие переживания.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
You really drive this ridiculous thing? Ты взаправду ездишь на этой нелепой штуковине?
Did you really call up that "thing" back there? Ты взаправду вызвал то чудище?
Like that stuff really happens. Как будто что-то подобное происходит взаправду.
No one really believes that Ryan did any of this, do they? Никто же взаправду не верит, что Райан сделал это, так?
This... really happens. Это... всё взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
Can we really afford an expensive competition in outer space when there remain so many other challenges before us such as poverty, hunger, disease and deprivation? Да неужто же мы действительно можем позволить себе дорогостоящее соперничество в космическом пространстве, когда перед нами встает так много других вызовов, таких как бедность, голод, болезни и лишения?
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...