Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
I really must bring your file up to date. Мне действительно стоит обновить ваше досье.
I must really love this man. Должно быть я действительно люблю этого человека.
In parallel, it is shown that Gena is really alive. Параллельно показано, что Гена действительно жив.
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
We have just returned for a really fabulous break with a stay at the above hotel. Мы только что вернулись из действительно сказочного отпуска, который провели в указанном выше отеле.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Ask Bnna. If you really want to know. Если очень хочешь знать, спроси Бьорна.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
Ask Bnna. If you really want to know. Если очень хочешь знать, спроси Бьорна.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Turtle's shy and he really likes you. Черепаха застенчив, но ты правда ему нравишься.
You think my name is really Charlie Bradbury? Вы, правда, думаете, что меня зовут Чарли Брэдбери?
But I'm okay, really. Но я в порядке, правда.
That's really good, because that is all I know. Это отлично, потому что это и правда все, что я знаю.
I really don't want to... Я, я правда не хочу...
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Truman told everyone who Miles really is. Трумэн рассказал всем, кто Майлз на самом деле.
In fact, let me show you something really amazing. На самом деле... давай я тебе покажу что-то действительно потрясающее.
Agrippa, the great soldier, is really an architect. Агриппа, великий солдат, на самом деле - архитектор.
Right now, it's covered by ice, but really the tracks are underneath. Сейчас она покрыта льдом, но на самом деле рельсы прямо под нами.
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
I mean, it really is an absolutely blitzing time. Я думаю это реально самое быстрое время.
And they really help molecules, like nucleic acids, like RNA and DNA, stay inside, develop, change, divide and do some of the processes that we call life. И они реально помогают молекулам, как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК, оставайтесь внутри, развивайтесь, меняйтесь, делитесь и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью.
To ensure people continue working, or are able to move into work, a new Pathways Choices package is introduced with a return to work credit to ensure people really are better off in work. Для обеспечения того чтобы люди продолжали работать или могли вернуться на свое рабочее место, вводится новый комплекс мер "Выбор пути", предусматривающих предоставление кредита в случае возвращения на работу, что позволит реально повысить благосостояние людей.
Her dad's really rich! Её папаша реально богат!
It's those you really fought Это те, в которых ты реально сражался
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
By the time he was finished in therapy, I really hated him. К тому времени, когда он заканчивал терапию, я по-настоящему ненавидел его.
so you really love this one? Да, я люблю его по-настоящему.
Like I really croaked? Будто по-настоящему коньки откинул, да?
It was really beautiful. Это было по-настоящему красиво.
It's really cold now. Теперь она по-настоящему заледенела.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
You know, code's not really my thing, but I'd love a tour. Знаете, код не совсем мое, но мне бы понравилась экскурсия.
We need to look at security issues on all sides, and that is really something that would be easier to do. Необходимо рассмотреть вопросы безопасности во всех их аспектах, и это совсем не трудно будет сделать.
That's really sad to hear, and it hasn't helped them one bit, hasn't solved any of their problems. Это очень грустно слушать, так как это им совсем не помогло, не решило ни одной их проблемы.
You're really out of practice. Вы совсем форму потеряли?
You really don't know what a human being is. Совсем не понимаете природу человека.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
What were you really doing in new york? Так что ты на самом деле делал в Нью-Йорке?
They must've really loved Dan's proposal to call back this quickly. Должно быть, им понравилась книга Дэна, раз они так быстро перезвонили.
But I have waited in line a really long time. Но я так долго прождала в очереди.
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
Does being prom queen really matter to you? Неужели стать королевой бала так много значит для тебя?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
I'm taking these and I want the negatives before I really hurt you. Я забираю это и хочу негативы прежде, чем ты серьезно пострадаешь.
I got to get this little guy up to bed because that plane ride really knocked him out. Мне надо уложить этого парнишку в кровать, потому что самолет серьезно его растряс.
I think my friend is really sick. Мне кажется, что мой друг серьезно болен.
You really scared me last night. Ты меня серьезно напугал вчера.
Okay, are we really saying back? Так, серьезно, мы считаем, что "А.Д." вернулся?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
That feels really good to just say. Так здорово ощущаю себя, просто сказав это.
Maybe we'll learn something really useful about it, but it's interesting and fascinating. Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе.
I don't know, this is really just unfair. Не знаю, просто это очень несправедливо.
I just think it's really funny because I find you so charming and down-to-earth. Я просто думаю, что это забавно, потому что я думаю, что ты такая милая и такая простая.
No, I just really have no energy left. Нет, я просто устал.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I'm not really sure what we're supposed to be looking for. Я даже не знаю точно, что именно нам следует искать.
Eric, was that... really Turtle? Эрик, а точно... Черепаха?
the first time, I don't really remember, but the second time for sure, and I know I closed it before I put bethany to bed. В первый раз я не совсем помню, Но во второй раз Я точно закрыл окно прежде, чем уложил Бэтани в кровать.
Expert or no expert, without any actual forensic equipment or facilities, is it possible to know for certain what really happened? С экспертом или без, без надлежащего оборудования, можно ли точно выяснить, что произошло?
Is she really OK? Она точно в порядке?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I need-I need a break because it's really painful. Мне... мне надо передохнуть, нога сильно болит.
And I know that it doesn't really matter how old you are or how much your dad and I love you, it's still a tough thing for you to handle, the thought of us being apart. И я знаю, на самом деле не имеет значения сколько тебе лет и как сильно папа и я любим тебя, тебе трудно справиться с мыслью о том, что мы будем врозь.
when I was little... living here, there was this man - a crazy man - he really scared me. Когда я была маленькой... и жила тут, был такой человек... сумасшедший... он меня сильно напугал.
He was hurt really bad. Он был сильно ранен.
So there's always a big question that comes up, becauseplastic in the ocean has got a really bad reputation right now, andso we've been thinking cradle to cradle. Но тут обязательно возникает одна серьёзная проблема, потому что сейчас океан сильно загрязнён пластиком, и поэтому мыдумали, как создать безотходную систему.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
I really want you to enjoy this. Мне в самом деле хочется, чтоб вы хорошо провели время.
Can there really be only one interface? Может ли в самом деле быть только один интерфейс?
The abyss isn't really here. В самом деле, здесь пропасть.
I really don't have any money У меня в самом деле нет денег.
Are you really an agnostic? Вы в самом деле агностик?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Because, Cindy really is resting very well. Потому что Синди и вправду хорошо отдыхает.
Brooke: I really can't reconcile this. У меня и вправду не сходится баланс.
Do you really want the same for Deka? Неужели вы и вправду хотите такой же жизни для Деки?
You're really serious, aren't you? Вы что, и вправду не шутите?
They really took me for a ride. Меня и вправду прокатили.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I'd walked away from Jim... didn't really know where I was going. Я шел подальше от Джима... не особо понимал, куда иду.
We're really picky about those. Мы здесь не особо разграничиваем это.
Well, I really wouldn't worry about it if I were you. Ну, я бы особо не беспокоился об этом, будь я на твоем месте.
So I don't really like to... Поэтому я не особо хочу...
Nobody's really been looking. Никто особо не искал.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Was that suicide thing really so sensible? Неужели эта тема с самоубийством стоила того?
If we were upset, then you would feel torn between your family and your career, and is that what you really want? Если бы мы расстраивались из-за твоего отъезда, тебя поглотило бы чувство вины из-за необходимости выбирать между карьерой и семьей, неужели тебе этого хочется?
Christine, is it really you? Кристина... Неужели ты?
Do you really, tin man? Неужели, железный дровосек?
Is this really worth the effort? Неужели это стоит таких усилий?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
We really very much appreciate your diligent efforts in trying to get this body to start substantive work. Мы поистине очень ценим ваши прилежные усилия к тому, чтобы попытаться побудить этот благородный орган начать предметную работу.
The impression we have from those statements is that the CD really has a long way to go. Этих заявления оставляют у нас ощущение, что КР еще поистине предстоит долгий путь.
You've been a really good friend. Ты была поистине хорошим другом.
This is really a unique capability of the MR. Поистине уникальная возможность МР.
And that's really advanced tidying up. И это поистине передовая уборка.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
It's not play dead, I'd really die for you. Не только притворюсь, взаправду умереть могу!
Like that stuff really happens. Как будто что-то подобное происходит взаправду.
Who's really upset you? Кто же тебя взаправду расстоил?
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
Really and truly sorry. Действительно и взаправду извиниться.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Did you really cross over the palace wall? Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену?
Can l really see Larsan everywhere, Неужто я вижу Ларсана повсюду?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
Does Thomas Mann really believe that in 'the Germany of Himmler' one should not be permitted to play Beethoven? «Неужто Томас Манн] действительно верит, что в гиммлеровской Германии всем было надо запретить исполнять Бетховена?
Cause it looks like there really is something living here. Неужто на этой горе... кое-кто всё же обитает?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...