Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
But this really requires going beyond what we do, or what we have done, if you really want to achieve solving this problem of blindness. Но чтобы действительно решить проблему слепоты, необходимо даже выйти за рамки того, что мы делаем или уже сделали.
I just really don't like that Kitty girl. Просто мне действительно не нравится эта Китти.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Believe me, I really tried. Поверь мне, я очень старался.
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
I was really rude to you. Я был очень груб с тобой.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
It's, it's really bad. Это, это правда ужасное зрелище.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
Now it really feels like the old west. Теперь и правда, похоже на Дикий Запад.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
And actually, it's really been pioneered by Alexa Internet, which donates this collection to the Internet Archive. На самом деле пионерами здесь были Alexa Internet, которые подарили эту коллекцию Архиву Интернета.
Amy and I aren't really married. Эми и я на самом деле не женаты.
But I'm really a Cyclops, and I'm really going to marry you. Но на самом деле я - Циклоп и женюсь на тебе.
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
That means doing everything by the book - Not really your partner's strong suit. Это значит, что делать все строго придерживаясь правил... твоему напарнику на самом деле это не свойственно.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
You boys have really got your act together. Вы, парни, реально хорошо подготовились.
I mean, I feel really bad for whoever was in the room next to us. То есть, мне реально жаль того, кто бы не жил в соседнем номере.
We do not believe that a body that is not democratic and representative can really look after the interests of the broad membership in its cardinal task of maintaining international peace and security. Мы не верим в то, что орган, который не является ни демократичным, ни представительным, в состоянии реально обеспечивать интересы широкого круга членов Организации в выполнении им главной задачи поддержания международного мира и безопасности.
I'm really just digging your boots! Мне реально нравятся твои туфли!
While cyclical time was the time of static illusion, really lived, spectacular time... is the time of reality as it transforms itself, lived in illusion. Если циклическое время было временем неизменной иллюзии, проживаемой реально, зрелищное время является временем постоянно изменяющейся реальности, проживаемой иллюзорно.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Anyway, I'm really in the choir now. И теперь я по-настоящему в хоре.
But when I understood, really saw the value in his actions, I knew I had to help. Но когда я понял, по-настоящему увидел ценность его действий, я знал, что должен помочь.
I'm really glad things turned out so well for you, Chuck. я по-настоящему рада что все повернулось для тебя так, Чак.
You go, and you network with people and if you really love what you do then the whole guy thing is easier. Иди и заведи знакомства, и если тебе по-настоящему нравится твоя работа, то все остальное неважно.
You two really are America's favorite power couple. Вы двое по-настоящему мощная парочка.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Something tells me I'm not really surprising you at all. Что-то подсказывает, ты совсем не удивлён.
Nothing, really. (CHUCKLES) Ничего, совсем ничего.
That doesn't really clear things up for me, Wilfred. Это совсем ничего не прояснило, Уилфред.
But I don't exactly know who you are and I'm not really interested in going to anything when coswhs are involved. Но я не совсем точно представляю, кто ты, и мне не очень интересно участвовать в чем-то костюмированном.
If you were getting some really strange strange, you could've contracted neurosyphilis. Если ты пускался совсем в тяжкие-тяжкие, то мог подцепить нейросифилис.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I really wanted to meet you. Я так хотела встретиться с тобой!
Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important. Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно.
The only thing that really scares me is for Tine to find another guy who Zowie calls "Papa". Единственное, что меня пугает по-настоящему так это то, что Тина найдет того, кого Зови будет называть «папой».
So - I really don't remember why I asked you in here. Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя.
Does being prom queen really matter to you? Неужели стать королевой бала так много значит для тебя?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
No, but really, you can't kill me. Нет, серьезно, ты не сможешь меня убить.
I think you're really wasted. Мне кажется, ты серьезно надрался.
I love your aunt, more than anyone in the entire world I really did. but she is dead now sweaty, she's dead and she's not going anywhere. Я любил твою тетю, больше, чем кто-либо в этом мире, серьезно, но теперь она мертва, дорогая, она мертва, ее больше нет с нами.
Really, it's not a big deal. Серьезно, это не большое дело.
audrey - no, really. Одри. - Нет, я серьезно.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Just your average, everyday pastor with really sore nuts. Просто обычный непримечательный пастор... с разбитыми орешками.
Really, after everything we've been through together, we can't kiss each other just so you can get some practice? На самом деле, после всего, что мы вместе пережили, мы не можем целовать друг друга просто, чтобы у тебя появилось немного практики?
She really flourished then. Она тогда просто расцвела.
Just a drink, really. Просто выпить, правда.
BARNEY: It really is quite simple Это на самом деле очень просто
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
This isn't really an exact science, you know. Ты же понимаешь, сложно всё точно расчитать.
Now you're really one of us. Зато теперь ты точно одна из нас!
SO SHE REALLY IS HIS BEARD? Так она у него точно только для прикрытия.
Then she must be really bad. Тогда она точно заболела.
I mean, really okay? То есть точно всё хорошо?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I got set up with this girl who I really liked and she Googled me. Я договорился о встрече с девушкой, которая мне сильно нравилась, а она погуглила мое имя.
It's really different, that's why I like it so much. Она действительно необыкновенная, вот почему я люблю её так сильно».
You know, tonight is really bringing up How much I miss the old me. Знаешь, сегодня я поняла, как сильно я скучаю по прежней себе.
We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides. Мы даже не подозревали, что она настолько сильно будет насыщена сульфидами и сероводородом.
Unfortunately, more people are falling ill down here, so it's not really making much of a dent. К сожалению, здесь больных все прибавляется, так что это нам не сильно поможет.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
No, I mean, really. Нет, а в самом деле.
but I'm afraid she's really not here. но я боюсь, что она в самом деле не здесь.
I really don't, В самом деле, не нужна.
It's really good. В самом деле, очень вкусно.
Am I really here? А я... я в самом деле здесь?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
And if our days are really numbered, Yuri - Если наши дни и вправду сочтены.
It's really not that easy to kill you Тебя и вправду не так просто убить.
You really want me to get that job, don't you? Ты и вправду хочешь видеть меня на ней?
You really are a clever girl. Ты и вправду умна.
Well, not the part about the superhero, Frankie, but just that he might have really been gaffled by somebody. Не тому, что он плёл про Супергероев, Фрэнки. А тому, что его и вправду кто-то мог грабануть.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
He'd not been really interested in the beginning, I don't think. Думаю, вначале он не был особо заинтересован.
I'm not really interested in the travel-agency business, dad. Пап, мне не особо интересно работать в агентстве путешествий.
I've never really trusted Voiello myself. Я никогда особо не доверял Воелло.
They won't really tell me, and I get the feeling that can't be good. Да они не говорят мне особо, у меня такое чувство, что всё не очень хорошо.
You're just not really that talented. Вы не особо талантливы.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Was the junior high school across the street really that bad? Неужели старшая школа напротив была настолько плохой?
Is it really that difficult for you to believe that I might be at peace, Father? Неужели вам так трудно поверить в моё умиротворение, святой отец?
Has the king really brought all these wealthy women here to vie to purchase his son? Неужели король притащил всех этих богатых дамочек сюда, чтобы они посоревновались за его сына?
Really, Aunt Dolly, must I? Неужели я обязан, тетя Долли?
Really, when will that be? Неужели, и когда это будет?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Now, from our perspective what really matters and counts is what leads to progress in our work. Ну а по большому счету, на наш взгляд, поистине важно то, что ведет к прогрессу в нашей работе.
I really liked the last phrase of what the representative of the United Kingdom said a moment ago: "Let's just do it". Мне поистине понравилась последняя фраза, которую только что произнес представитель Соединенного Королевства: "Давайте-ка делать дело".
Even if I have not always agreed with his positions, I have appreciated his fairness and his transparency, and really regret his departure. И хотя я не всегда соглашался с его позициями, я ценю его справедливость и транспарентность, и я поистине сожалею о его отъезде.
And that's really beautiful... И это поистине прекрасно...
Proving love really is blind. Поистине, любовь слепа.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
This really happened, didn't it? Это взаправду произошло, не так ли?
Did you really call up that "thing" back there? Ты взаправду вызвал то чудище?
We are not really cousins. Мы не кузены взаправду.
you're not really dating him, Ты не взаправду с ним.
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Did Daphne really hear me say that I'm in love... Неужто Дафни и впрямь услышала, как я сказал, что по уши влюблён...
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Cause it looks like there really is something living here. Неужто на этой горе... кое-кто всё же обитает?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...