Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
She's really starting to embrace her pledge duties and it only took her 7 months. Она действительно начинает выполнять обязанности новичка, и это впервые за 7 месяцев.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
I really need to get into Chechnya. Да мне в Чечню очень надо, братан.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
It's time to see if this stuff really works. Давайте посмотрим, правда ли это работает.
No, really, you could run this place, Sam. Нет правда, ты мог бы занять мое место.
Now it really feels like the old west. Теперь и правда, похоже на Дикий Запад.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
It's time to see if this stuff really works. Давайте посмотрим, правда ли это работает.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
He doesn't really mean it. На самом деле он не имел это в виду.
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
Blake has been consistently good but has struggled to show the mentors who he really is under that nice-guy exterior. Блейк был последовательно хорош, но ему было сложно показать наставникам кем он является на самом деле под этим фасадом хорошего парня.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
It's really, really good! Она реально хороша, реально хороша!
You really don't know what's going on, do you? Реально не догоняешь, что происходит?
Aida says that she was not impressed with the talent scout, but when she met the company president, she thought, This guy is really great. По словам Аиды, встреча с агентом не очень её впечатлила, но после общения с руководителем агентства, она подумала: «Этот парень реально крут.
Another view pointed out however, that the provision was satisfactory and did not really affect complementarity in so far as the case had not been declared inadmissible. Вместе с тем была выражена точка зрения, что это положение является удовлетворительным и реально не влияет на принцип взаимодополняемости, если дело не было объявлено не допущенным к рассмотрению.
I'm kind of glad you didn't go to Italy with Anne, while the two of them are looking for an apartment and shopping I'd be really jealous. Отчасти я рада что ты не отправился в Италию с Энн, я бы реально ревновала.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
I mean, just really, really good... Я хочу сказать, вы по-настоящему хороши.
Deep down I really care about you? Ведь я по-настоящему забочусь о тебе?
I mean, really love somebody. Я имею в виду, по-настоящему?
our generation will be remembered as the generation that got online, the generation that built something really and truly global. И тогда наше поколение назовут поколением, которое впервые вышло в Интернет, поколением, которое создало что-то по-настоящему глобальное.
To be really, truly happy... И чтобы быть по-настоящему счастливым,...
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
They expect you to do it. they really don't. Они ждут того, чтобы ты это сделал. Да нет, они совсем не ждут этого.
I'm embarrassing you, I know, but... I'm really so proud to be your dad. Прости, Том, я тебя совсем засмущал, я знаю, но я очень горд быть твоим отцом.
Well, not really a goose and not very literate, but there is one! Акка: Не совсем гуси и не совсем грамотные, но имеются!
It didn't really happen this way. Все было совсем не так.
Listen, I realize maybe I'm not exactly what you guys had in mind for a son-in-law, but I really love your daughter. Возможно, я не совсем соответствую вашим представлениям об идеальном зяте, но я очень люблю вашу дочь.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
So if this is really happening to you, maybe we ought to go test it out. Так если это правда с тобой происходит, может быть мы пойдем и проверим.
I really don't see why this is such a difficult request, commander. Я на самом деле не понимаю, почему эта просьба так трудна, командир.
It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
This town takes football really seriously. В этом городе к футболу относятся слишком серьезно.
I really need help with the class. Мне серьезно нужна помощь с занятиями.
You know, really. Seriously. Ну правда, серьезно.
I really want to kiss you right now. Я серьезно хочу тебя поцеловать.
What, really, though? Серьезно? Хотя... да.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Unni, you were really bad. Унни, ты поступила просто ужасно.
She really just came in and left. Она действительно просто зашла и ушла.
If you could just let me watch and listen as you pull off... whatever it is you're going to pull off - it could really help me out. Если ты просто разрешишь мне посмотреть и послушать, как ты провернешь... что бы ты ни собирался провернуть... мне это действительно поможет.
He thought that line 7 on page 5 really referred to States that had made the declaration provided for in article 22 of the Convention, and not merely to those that were parties to the Convention itself. Ему представляется, что на деле седьмая строка на странице 5 относится к государствам, сделавшим заявление, предусмотренное в статье 22 Конвенции, а не просто к государствам-участникам Конвенции.
Am I really that horrible, or is it just that she is that much better? Я так ужасна, или просто она намного лучше?
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I've never really done an accent. Спасибо ему за вино. Да, теперь я точно покойник.
Well, we're really not in any danger of that, are we? Думаю, это нам точно не грозит, не так ли?
However, it is not really possible to predict the incidence of fraud, waste of resources, abuse of authority, mismanagement and misconduct; nor is it possible to predict the workload of each and every case or the personnel required. Однако не представляется возможным прогнозировать число случаев мошенничества, нерационального использования ресурсов, злоупотребления служебным положением, неправильного руководства и неправомерного поведения; точно так же не представляется возможным прогнозировать объем работы в каждом конкретном случае или объем необходимых кадровых ресурсов.
She wants it, really. ќна точно хочет этого.
However, you still don't really know if a vaccine is going to work until you roll your sleeves up and vaccinate and wait. Однако всё же трудно точно сказать, будет ли работать вакцина, до тех пор пока вы не засучите рукава, сделаете укол и подождёте.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
My son has really changed, but I can't help it. Мой сын сильно изменился, а я ничего не могу с этим сделать.
I've really been making an effort with my rent boy, Nico. Я сильно старался в своих отношениях с парнем по вызову, Нико.
He really hated 'im! Он его сильно ненавидел!
I'm just really into this book. Я просто книжкой сильно увлекся.
Unfortunately, more people are falling ill down here, so it's not really making much of a dent. К сожалению, здесь больных все прибавляется, так что это нам не сильно поможет.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
'You'd really better go without me.' Тебе и в самом деле будет лучше пойти без меня.
It's a really good trick. Это в самом деле хороший фокус.
In my own case, I'm an artist, and I'm really interested in expanding the vocabulary of human action, and basically empowering people through interactivity. В моем случае, я художник, и я в самом деле заинтересован в расширении лексики человеческих действий и в предоставлении людям больших возможностей посредством интерактивности.
It is really unfortunate that we have to be dragged into this and that this body has to be subjected to this drudgery. В самом деле весьма прискорбно, что нам приходится втягиваться во все это и что данному органу приходится выслушивать эти долгие препирательства.
Dad, really, what are we going to do in a place like this? В самом деле, что нам в таком доме делать?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Hell's teeth, that's really not fair! Адские клыки, это и вправду не справедливо!
Do you think we've really got time to be making little stops? Ты и вправду решил, что у нас есть время кое-за-чем заскочить?
I'm really sorry. Мне и вправду жаль.
He really loved his mom. Он и вправду любил свою маму.
But they are really dreadful. Но они и вправду ужасные.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I never really connected with my dad. Я никогда не был особо близок с отцом.
I don't really care about my car. Моя машина меня не особо волнует.
I don't really need it, but the company insists on it. Я особо в ней не нуждаюсь, но компания настояла на этом.
I didn't do much, really. Да я особо ничего и не делал.
And she didn't think he was a really good guy, and definitely didn't like us together, so we went our separate ways. Она считала, что он не особо хороший парень, и ей не нравилось, что мы вместе, поэтому мы разошлись разными путями.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is all this really necessary to apprehend two men? Неужели все это надо для задержания двух человек?
You really want me to take that gun away from you again? Неужели ты хочешь, чтобы я отобрал у тебя пистолет снова?
And I guess... I just wanted to ask, is that what men really want? И я подумала... я просто хочу спросить, неужели это то что действительно необходимо мужчине?
Come on.Am I really so bad Да ладно, неужели я так плоха?
Would it really matter? Неужели это действительно имеет значение?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
It is only in this manner that we can find effective and lasting solutions based on a shared conception of collective security which can really lead to peace. Только так можно найти эффективные и долгосрочные решения, зиждущиеся на общей концепции коллективной безопасности, которая поистине сулит мир.
In turn, I too would like to congratulate you and offer you my best wishes for a successful presidency and my hope that, during your term of office, you really succeed in relaunching the work of this Conference, which is so important. В свою очередь, позвольте мне поздравить Вас и пожелать Вам всяческих успехов на посту Председателя и выразить надежду, что в период своего мандата Вам поистине удастся добиться возобновления работы нашей Конференции, имеющей важное значение.
It is our deep conviction that, through cooperation, the Provisional Institutions and all the people of Kosovo are making a success story there, which is really crucial for its future, for the whole region and for the United Nations as well. Мы глубоко убеждены в том, что путем сотрудничества временные институты и народ Косово добиваются там успеха, который имеет поистине ключевое значение для их будущего, для всего региона, а также для Организации Объединенных Наций.
It was, really, a wonderful experience. Это поистине ценный опыт.
Mr. MEYER (Canada): I really feel this is regrettable. Г-н МЕЙЕР (Канада) (перевод с английского): Я поистине считаю, что это достойно сожаления.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Clyde really likes you, Kelsey. Ты ему нравишься взаправду, Келси.
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
What is this city really like? На что этот город взаправду похож?
So Roy really believes. Так Рой взаправду верит?
Have I really got you now? Ты теперь и взаправду моя?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Did you really cross over the palace wall? Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену?
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
You really want to dothis in front of all these peoplein broad daylight? Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
There are really people who live in houses like this. "Неужто есть люди, живущие в таких дворцах?"
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...