Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
In parallel, it is shown that Gena is really alive. Параллельно показано, что Гена действительно жив.
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Believe me, I really tried. Поверь мне, я очень старался.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Maybe I don't really please him. Может я ему не очень нравлюсь.
And then the guy who was doing it got really bored, because... А потом парню, который делал это, стало очень скучно, потому что...
It's a really great thing for me. Это действительно очень важно для меня.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
If you really want to do it then I guess it's all riding on you, Rebecca. Если ты правда хочешь сделать это тогда, видимо, теперь всё зависит от тебя, Ребекка.
No, I really don't. Нет, правда, не верю.
But I really wish I left it. Но мне правда так хотелось ее написать.
I really don't want to... Я, я правда не хочу...
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Showing people who you really are... Тебе чаще нужно показывать людям... кто ты есть на самом деле.
What are you looking for, really? Что ты на самом деле ищешь?
Mr. Braun needs to see the world for what it really is. Мистер Браун должен увидеть мир таким, какой он на самом деле.
Tell me, why are you really back? Скажи, зачем ты вернулся на самом деле?
What are you really doing here, Alex? Что ты на самом деле тут делаешь, Алекс?
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
They don't have the depth, the rich narrative that really engaging video games have, that the boys are really interested in. Но у них нет той глубины и широты сюжета, что есть в реально интересных видео играх, которые так нравятся мальчишкам.
Course I never really thought of you as a cruise ship kind of guy. Конечно, я реально никогда не думал о тебе, как о парне с круизного лайнера.
You're really winning me round now. Слушай, а в этом раунде ты меня реально сделал.
You're really enjoying this, aren't you? Ты что реально этим наслаждаешься?
You know what I really hate is this cross-pollination, like blogs becoming books, which then become TV shows. Чандра: Знаете, что я реально ненавижу: взаимопроникновение, когда блоги становятся книгами, а затем те становятся телешоу.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
He did something really nice for me. Он сделал для меня что-то по-настоящему хорошее.
In a region which has contiguous boundaries and cross-border flows, you cannot really discuss investment in the absence of a wide range of other issues, such as population movements and joint infrastructural projects. В регионе со смежными границами и трансграничными потоками невозможно по-настоящему обсуждать вопрос об инвестициях в отрыве от широкого спектра других вопросов, например перемещений населения и совместных инфраструктурных проектов.
Really together, in a way that I never was with Elaine and you never were with Drew. По-настоящему вместе, так, как я никогда не был с Элейн, и ты не была с Дрю.
And this person in the song is really disappointed, because a lot of people are fake or things don't turn out the way she had hoped they would do. Лирическая героиня песни по-настоящему разочарована в жизни - потому что многие люди фальшивы, или её надежды не оправдываются.
Early May is when the surf really picks up but - what's wrong? В раннем мае, когда серферский сезон по-настоящему начнется, но...
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Y-you know, that's not really in the spirit Of what I was saying, Dan. З-знаешь, вообще-то, это не совсем в духе того, что я говорил, Дэн.
Not really sure, you know? Не совсем уверен, вы знаете?
Mr. Herbert, it's 6:00, I'm-I'm not really tired yet. Мистер Герберт, сейчас всего 6 вечера, я совсем не хочу спать.
Not really my area of expertise. Не совсем моя область знаний.
And I actually made up a little character whose name was Mr. Alligator, and I would call him up when things got really bad, and I would say it was time to come and pick me up. И я придумала персонажа с именем Мистер Аллигатор, и я ему звонила, когда было совсем плохо, говоря, что пришло время меня забирать.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
You are really obsessed with Lucas Reem, aren't you? Ты действительно одержим Лукасом Римом, не так ли?
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
It seems to me what you really need most here are more guns. По-моему, что вам действительно нужно - так это больше оружия
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Dad's really willing to give the vase to me? Папа серьезно хочет отдать вазу мне?
Really, you can't be scared of a room full of Jims. Серьезно, ты не должен бояться комнаты, полной Джимов.
Really, what happened to him? Серьезно? Что с ним стало?
Seriously. I'm really sorry. Не, серьезно, прости.
Really big of you. Серьезно, большое спасибо.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I just feel like it would be a really hard night. Я просто чувствую, что это будет действительно тяжелая ночь.
So I just really hope I get another chance to show you guys what I could really do with a little bit more time. так что просто надеюсь, что у меня будет шанс показать что я реально могу, когда будет больше времени.
It's just, we do have a messy past, and it took a real long time to find an equilibrium, and now we're in a really good spot, and I just don't want anything to change that. Просто у нас запутанное прошлое, и потребовалось действительно много времени, чтобы обрести равновесие, и сейчас у нас нормальные отношения, поэтому я просто не хочу, чтобы чтобы это изменилось.
It's... just really tense here. Просто... здесь такое напряжение.
It really was just a plate of curry. Это была просто тарелка карри.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
If you hadn't fainted like that, I'd have really lost my temper. Если бы не эта глупость, я бы уж точно вышел из себя.
Though "under the weather" really doesn't quite cover it, does it? Хотя "плохо чувствовать" не совсем точно про ваше здоровье, не так ли?
Did Torres really tell you that? Тебе точно это скзала Торрес?
I really don't know for sure. Я точно не знаю.
Are you really sure you know who I am? Во мне ты точно уверена?
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
All I know is that I'm trying, really, really hard. Знаю только, что очень сильно стараюсь.
You were really surprised, right? Ты, наверное, сильно удивилась.
Does a woman's constitution really differ so from a man's, Mr Venus? Так ли сильно строение женщины отличается от строения мужчины, мистер Винус?
I learned that one the hard way, which means you need to ask yourself, how much do you really love Mike? Я узнала это на горьком опыте, а значит, тебе нужно спросить себя, как сильно ты любишь Майка.
How bad do you really want this? Как сильно ты этого хочешь?
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
I can recommend a couple of guys who are really highly qualified - Я могу порекомендовать пару ребят которые в самом деле очень хороши
Right now, I'm designing an experiment to study the soft component of cosmic radiation at see level, - but I really don't need any help. Сейчас я разрабатываю эксперимент для изучения мягкой составляющей космического излучения на видимом уровне, но, мне в самом деле, не нужно никакой помощи.
[Chuckling] Really, just a friend. В самом деле, просто друг.
You really are a partner! Ты и в самом деле партнер!
Now, really... there's no reason... Ну в самом деле...
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Did you really have a lot of fun? Ты и вправду хорошо провел время?
You really have this worked out, don't you? Ты и вправду все продумал, а?
They're really beautiful aren't they? Они и вправду красивые, да?
Is this really about the money or is this about your little moment? Это и вправду из-за денег или может из-за вашего мгновения?
I really have to go. Мне и вправду пора.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
Well, you don't really have a choice. Ну, выбора-то у тебя особо нет.
Whether you're dead or alive as this moves forward doesn't really concern me. То ли вы мертвы или в живых, как это движется вперед не особо волнует меня.
He didn't really talk much, so one day, (ЖЕН) Он был не особо разговорчив, так что
We're not really churchgoers. Мы не особо примерные прихожане.
You're not really making a lot of sense. Ты не особо ясно изъясняешься.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Has big brother really finally just cornered you into defeat? Неужели большой брат в конце концов загнал тебя в угол?
Am I really that scary the morning after? Неужели я такая страшная по утрам?
I mean, do you really want to lower yourself to what he is? Я имею в виду, неужели ты правда хочешь опустить себя до его уровня?
Like, do you really want all of his future lovers to suffer the same disease that you have? Неужели ты хочешь, чтобы его будущие партнёры страдали от той же болезни, что ты?
Is it really that difficult? Неужели трудно сделать фотку?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
After two years of hard work I hardly have anything to show for it and no personal achievements really to be proud of. После двух лет напряженной работы у меня едва ли найдется что-либо сказать о ней, и у меня нет каких-либо личных достижений, которыми можно было бы поистине гордиться.
This is one of the basic rules of international negotiations, of international diplomacy, and should really provide sufficient assurances when one has fear of surprises of arbitrariness. В этом состоит одно из основополагающих правил международных переговоров, международной дипломатии, и это поистине должно обеспечить достаточные гарантии, когда кто-то опасается сюрпризов произвола.
These were really profound experiences. Это были поистине потрясающие переживания.
Proving love really is blind. Поистине, любовь слепа.
We are really happy to see you in the Chair and we are convinced of your diplomatic skills in successfully conducting the business of the Conference on Disarmament, although this will not be for very much longer. Мы поистине счастливы видеть Вас во главе Конференции, и мы убеждены в Ваших дипломатических талантах на тот счет, чтобы успешно вести дела Конференции по разоружению, хотя теперь уже и ненадолго.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
This time, I'll really go to him. На этот раз я взаправду пойду.
You'd never really hire Logan. Ты никогда взаправду не нанял бы Логана.
His scheduled European tour was cancelled, but Dylan made a speedy recovery and left the hospital saying, "I really thought I'd be seeing Elvis soon." Музыкант был вынужден отменить свои европейские гастроли, однако, вскоре пошёл на поправку и покинул больницу, со словами: «Я взаправду думал, что скоро увижу Элвиса».
Am I really just a robot? Я взаправду всего лишь робот?
Anyway, I'm not really doing it. Как бы то ни было, я ведь не в взаправду это делаю.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Does this really work? Неужто и впрямь помогает?
Can it really, really be you? Неужто это правда ты?
Am I really that distracting? Неужто я тебя так отвлекаю?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...