Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
I really should have told you that I was having problems. Я действительно должна была сказать тебе, что у меня возникли проблемы.
I'm feeling really left out right now. Прямо сейчас я действительно чувствую себя отсталой.
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
It really didn't happen last time. Это действительно не случилось в прошлый раз.
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
Now I can visualize it really well. Зато теперь могу вообразить очень живо.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
You really didn't have to wait for us. Тебе правда не нужно было нас ждать.
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
Those Australians really have got their knickers in a knot. Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
I really don't know what the... Я правда не знаю, что...
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I really am a doctor, you know. Я на самом деле врач, да.
You know what Nesbitt really told me? Знаешь, что Несбитт сказал мне на самом деле?
But really, you don't have to respond to provocations. Но на самом деле, Ты не должен поддаваться на провокации.
I really want to know why Daniel o'Neill's therapy file is so unhelpful. На самом деле я хочу знать, почему записи о терапии Даниэля настолько бесполезны.
She doesn't really talk like that. На самом деле она так обычно не разговаривает.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
We cannot lose sight of the way in which power is really exercised. Мы не можем упускать из виду то, как реально осуществляется власть.
I think that will really help. я думаю, это тебе реально поможет.
I'm starting to think that real grifts only really happen in the movies, and even in the movies they barely make sense. Я начинаю думать, что реальные разводы реально встречаются только в фильмах, но даже в фильмах едва имеют смысл.
But he's really cool. Но он реально клевый.
They don't have the depth, the rich narrative that really engaging video games have, that the boys are really interested in. Но у них нет той глубины и широты сюжета, что есть в реально интересных видео играх, которые так нравятся мальчишкам.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Southern country upbringing, our cheerful Firipina (enrolled 25 or more), and really looking forward to welcoming everyone one the same staff. Южная страна воспитание, наша веселая Firipina (принят 25 или более), и по-настоящему рады приветствовать всех одним и тем же персоналом.
You know what would make this clean up really cool? Знаете, что сделает уборку по-настоящему клёвой?
But after sitting down, really getting to know you over dinner, Но за время нашего ужина, я по-настоящему тебя узнал, и я понял, что ты пожалуй
And it's like it's all shot with a blue filter, and it makes everything look really gray and unappealing. Как-будто они сняли это через голубую линзу, и это делает все по-настоящему серым и тусклым.
So-so you really did get married? Так вы по-настоящему женаты?
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Tuff, that's really not helping at all. Задир, ты совсем не помогаешь.
We heard a plane... really close. Мы услышали самолет... совсем рядом.
I know this is a really bad time, But I have to go away for a little while. Знаю, время совсем неподходящее, но мне нужно уехать ненадолго.
Well, maybe that's because you're not really a man! Может, это потому, что ты не совсем мужчина!
Well, you really went bald there, didn't you? А ты совсем облысел, да?
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
He really wants to give it to you Он так хочет его тебе подарить.
Okay, I really only need a correct spelling of your last name. Так, вообще-то, мне нужно только узнать, как правильно пишется ваша фамилия.
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
I really miss my wife and kids. Я так скучаю по своей жене и детям
No accounting for taste, really. О, вкусах не спорят, не так ли...
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Look, we should really talk about... we're finishing this case. Слушай, мы должный серьезно поговорить о...
I really don't think that's your work. Я серьезно не думаю, что это твоя работа.
I really hate you, Bats. Я серьезно тебя ненавижу, Бэтс.
You know, I've been praying for her every day, you guys, really hard, seriously. Вы знаете, я молюсь за нее каждый день, ребята, изо всех сил, серьезно.
You really mean that, Jane? Это ты серьезно, Джейн?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I had a really weird moment with your boss last night. Просто прошлым вечером у меня с твоим боссом произошел странный момент.
I was just curious, and I didn't really want to get involved. Мне было просто любопытно, и я не хотел быть вовлечен в это.
I know. I really... it's just I kind of have to get it today. Я очень... просто это нужно сделать сегодня.
It's simple, really. Как? Это просто, правда.
Seriously, it's really bad. Серьезно. Просто ужас.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
We really don't know exactly what happened to cause your collapse, and I really don't like not knowing. Мы пока не знаем точно, что стало причиной вашего приступа, а я не люблю неизвестность.
We're really not that close. Мы уж точно не настолько близки.
Really, no one else is coming? А точно больше никто не придет?
You're really not messing with me? Ты точно не прикалываешься?
No one's really into that around here. Никто из её окружения точно.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I was really wrong about The Flash, so I could be wrong about you too. Я сильно ошибался насчёт Флэша. Может, и на твой счёт ошибся.
But the ones I love, I really love, and I want to stick to them, you know? Но те, кого я люблю, сильно люблю, с теми я хочу быть, понимаете?
So keep doing it really hard. Продолжайте сильно сжимать руку.
I'm really hungry. Я есть сильно захотела.
And to do that we had to find an alternative to glass, which is really very limited in terms of its unit sizes. Для этого нам нужно было найти альтернативу стеклу, т.к. оно сильно ограничивает размер отдельных частей.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Randall really is the Devil's spawn. Рэндолл и в самом деле дьявольское отродье.
Really, the difference of opinion was always split 50-50, really. В самом деле, разногласия всегда делились 50 на 50, правда.
You're really extraordinary. Вы, в самом деле, необычный человек.
You really don't. Ты и в самом деле не знаешь.
Really, Agent Noh? В самом деле, агент Но
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
That tank top really absorbs moisture. Этот топ и вправду впитывает влагу.
I suppose this really is the only way of getting to know you. Полагаю, это и вправду единственный способ узнать вас.
Are you really going to throw your career away for the sake of a tawdry affair? Вы и вправду собираетесь бросить карьеру ради дешёвой интрижки?
You're really serious about this, aren't you? Ты и вправду серьезно настроена, не так ли?
Is your beard really blue? Ваша борода и вправду голубая?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
Well, you don't really have to swim. Ну, тут не нужно особо уметь.
I'm not really ready to talk to you. I'm... I'm barely finished with my prelim. Я не особо готов говорить с вами я... я только закончил подготовку
I'm not really the homemaker type. Я не особо умею шить.
It doesn't really mean anything. Ничего особо не значит.
Well, not really. Да, не особо.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Did she really work hard for the sake of fried prawns? Неужели она так старалась из-за креветок?
Does she really believe that a few drawn cards can change a person's heart? Неужели она на самом деле считает, что несколько карт могут изменить сердце человека?
A French weekly recently had a headline on this subject that read "Drugs: the lost war?" Have we really reached that point? В заголовке во французском еженедельнике недавно была статья на эту тему под заголовком "Наркотики: проигранная война?" Неужели мы действительно дошли до этого?
You really want to die? Мам, неужели ты и вправду умрешь?
Was it really LSD? Неужели это был ЛСД?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Social advantages are really insane because... Размер социальных льгот поистине смехотворный, потому что...
The impression we have from those statements is that the CD really has a long way to go. Этих заявления оставляют у нас ощущение, что КР еще поистине предстоит долгий путь.
It has become a truly global and effective humanitarian instrument for action that really matters. И она стала поистине глобальным и эффективным механизмом действий, который имеет реальное значение.
What really matters is substance. Что поистине важно, так это - существо.
In other words, I want people really to start thinking about if not what is now on the table, what can be on the table that would actually get the support of every delegation here. Другими словами, я хочу, чтобы люди поистине начали размышлять если не о том, что сейчас лежит на столе переговоров, то о том, что же могло бы лежать на столе переговоров, что на деле снискало бы себе поддержку у каждой из здешних делегаций.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Clyde really likes you, Kelsey. Ты ему нравишься взаправду, Келси.
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
This really happened, didn't it? Это взаправду произошло, не так ли?
I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen? Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду?
Who's really upset you? Кто же тебя взаправду расстоил?
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
Does this really work? Неужто и впрямь помогает?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
Does Thomas Mann really believe that in 'the Germany of Himmler' one should not be permitted to play Beethoven? «Неужто Томас Манн] действительно верит, что в гиммлеровской Германии всем было надо запретить исполнять Бетховена?
Given what you've witnessed, what you've endured, would that really be so bad? Учитывая, что ты увидел и пережил, неужто это так плохо?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...