Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
Castle moves on, unsure if he would have really slain Microchip himself. Касл движется дальше, неуверенный, что он бы действительно убил Микрочипа.
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
The software is really a wonderful tool, especially when your concentration here is relaxed. Программное обеспечение действительно прекрасный инструмент, особенно, когда концентрация здесь спокойно.
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
I'm sure Jimmy's a really nice guy. Я уверен, что Джимми - очень классный парень.
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
Now I can visualize it really well. Зато теперь могу вообразить очень живо.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
They really can sling hash when they want to. Они правда могут быть заодно, когда захотят.
I'm sorry, but really, there is no mystery. Простите, но правда, никакой загадки.
I really don't want to... Я, я правда не хочу...
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
They really can sling hash when they want to. Они правда могут быть заодно, когда захотят.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
It's all stuff that's really happening. Всё это происходит на самом деле.
It means he'll go out with her but not really out with her because he's not really interested. Это означает, что он будет с ней Но ушел не совсем с ней потому что на самом деле он не заинтересован.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
I really don't think this is the right way to start a working relationship. Мне реально кажется, что это не самый лучший путь начинать вот так рабочие отношения.
It's, like, if that question could get thrown out there, but remain unanswered, I think that's really strong. Если даже это вопрос будет стоять не так остро, но при этом останется без ответа, я думаю, что это будет реально хреново.
There are kids back there that could really use your help, and she needs medical attention right now. Там дети, которым реально нужна помощь, и ей сейчас нужна срочная медицинская помощь.
Now you're a really good-looking soccer player. Теперь ты реально красивый футболист.
If you really want to understand the problem that we'refacing with the oceans, you have to think about the biology at thesame time you think about the physics. Для того чтобы реально оценить опасность, угрожающуюокеану, нам придется одновременно с физикой обратиться к егобиологии.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Maybe we'll learn something really useful about it, but it's interesting and fascinating. Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе.
This is what really excites us. Это то, что по-настоящему заводит нас.
And we'd really like to make it, but it's hard to get funding for action movies. И мы по-настоящему сильно хотим создать "Викинга", но тяжело финансировать экшн.
You're the only one I really love. Только тебя я люблю по-настоящему.
And it's about loving people really well. Смысл в том, чтобы принять парадокс, действовать перед лицом больших трудностей и по-настоящему любить людей.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
I'm not really sure what people do in these situations. Я не совсем уверен, что следует делать в таких случаях.
She says most people are really uptight, but I'm not tight at all. Она говорит, что многие люди скованы, но я совсем не скована.
And yes, everything is really different now. И да, сейчас все совсем по-другому.
Then you never really knew me at all. Тогда ты меня совсем не знаешь.
I'd really rather not. Всё совсем не так.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Not really good friends I guess, since I'm not the guy you're looking for. Не такие уж хорошие друзья, я думаю, так как я не тот парень, которого вы ищете.
If you really want my opinion, you'd do better to stick to reading. Так вот, если ты хочешь знать моё мнение,... то тебе было бы лучше заниматься только чтением.
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
It seems to me what you really need most here are more guns. По-моему, что вам действительно нужно - так это больше оружия
Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important. Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
This is a first for me, and I don't get a lot of chances, so I have to take them really seriously. Это мое первое прослушивание, и обычно мне не выпадают такие возможности, так что я воспринимаю все это очень серьезно.
You really thought a gift basket would make me abandon my principles? Ты серьезно думаешь, что подарочная корзина заставит меня отказаться от моих принципов?
Your honor, really? Ваша Честь, серьезно?
No, really, I don't - I don't feel well. Нет, серьезно, я нехорошо себя чувствую.
Wild Maine salmon, braised fennel mushroom polenta, arugula salad, and do you really need to keep doing this? Лосось из штата Мэн, тушеный фенхель, грибная полента, салат из руколлы... ты серьезно хочешь продолжать в том же духе?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
She really just wants to be included. Она действительно просто хочет быть включенной.
Well, not really, it's number theory. Да не особо, это просто теория чисел.
I've got quite a few in my cap that really need to be pulled out. У меня есть довольно много идей в голове, которые нужно просто вытащить.
She really flourished then. Она тогда просто расцвела.
No, he's just really intense. Нет, он просто сосредоточен.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
But you don't really know what you would do. Но ты ведь не знаешь точно, как бы поступил.
That'll really make your ex-husband jealous. Это точно уж заставит твоего бывшего мужа ревновать.
I can't really explain it. Я не могу это точно объяснить.
Are you really going for a whole year? Так ты точно хочешь уехать на целый год?
Okay, well, you know, that's actually kind of a relief, really, because as long as she's in jail, I know where she is, and she can't be doing drugs. Ясно, мне так, вообще-то, даже как-то спокойней, правда, ведь пока она в тюрьме, я точно знаю, где она, и точно знаю, что она не на наркотиках.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Even if I really, really don't like 'em. Даже если мне они очень сильно не нравятся.
I'm really looking forward to it. Я очень сильно хочу его увидеть.
Do you really want to slap Barney so bad that you would lie about being in love with me? Ты правда так сильно хочешь влепить Барни, что готов соврать о своих чувствах ко мне?
You must be really upset. Ты должно быть сильно расстроилась.
And this is something that changes your understanding of the world around you, and teaches you that you're very wrong about something that you really believed firmly in. Именно это меняет твоё восприятие окружающего мира и учит тебя тому, что ты сильно ошибаешься относительно чего-то, во что сильно верил.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
But it was, like, 1 5 years ago, so it's no big deal at all, really. Но это было, типа 15 лет назад, так что ничего особенного, в самом деле.
Is that really how you see us? Ты в самом деле видишь нас такими?
Really, if you're going to get a shower before I leave, you have to get up, I need to get downstairs. В самом деле, если ты собираешься принять душ до того как я уйду, тебе нужно вставать, Мне надо спуститься вниз.
No I love him, really Нет, я в самом деле люблю его.
Did you really get married? Ты и в самом деле вышла замуж?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
If he really is coming, we'll wait for him. Если он и вправду едет сюда, мы будем ждать.
It's really not that easy to kill you Тебя и вправду не так просто убить.
Look, it was really cool what you did, but a few days of rehearsal and practice doesn't make me as good as you. Слушай, то, что ты сделал- и вправду очень круто, но несколько дней репетиций и практитки не делает меня таким же хорошим танцором, как ты.
Do you really need all that stuff? Тебе и вправду все это нужно?
Are you really considering going to 10:00? Ты и вправду думаешь о 10:00?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I didn't really hit my stride till my second marriage. Я особо не проявлял себя до своего второго брака.
I met Jeff in my remedial science study group, but he didn't really talk to anyone else so... Мы познакомились с Джеффом в группе отстающих, он ни с кем особо не общался...
Well, I've never really been great at this stuff, so... Ну, мне никогда это особо не удавалось, так что...
Not really but I'm using context clues to figure it out. Не особо, но я использую подсказки из контекста, что бы понять
I mean, I really can't. Мне правда не особо стыдно.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Did you really hope they would help you? Неужели вы надеетесь на их помощь?
Do we really have to have this conversation again? Неужели мы должны опять говорить об этом?
Is he really going to give a press conference? Неужели он собирается дать пресс-конференцию?
Am I really Draco Malfoy? Неужели я и правда Драко Малфой?
Is that really the measure of a man? Whether or not he has his harp with him, post-cataclysm. Неужели после катастрофы... для мужчины так важно, есть у него арфа или нет?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
I really appreciate his statement, which was, as always, very interesting. Я поистине ценю его заявление, которое, как всегда, было очень интересным.
Expressing its interest in preserving this important Islamic organ which is really considered a shining symbol of Islamic solidarity. выражает заинтересованность в сохранении этого важного исламского органа, который считается поистине блестящим символом исламской солидарности;
I believe that the delegation fully understands the essence of this issue and probably also understands why we were compelled to refrain from participating in the six-party talks, which we really hoped for. Как я полагаю, делегация вполне понимает существо этой проблемы и, вероятно, понимает, почему мы были вынуждены воздержаться от участия в шестисторонних переговорах, на которые мы поистине рассчитывали.
Mr. TOKAEV (Kazakhstan): I really appreciate the invitation of the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Ordzhonikidze, to address the Conference. Г-н ТОКАЕВ (Казахстан) (перевод с английского): Я поистине ценю приглашение Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Сергея Орджоникидзе выступить на Конференции.
These were really profound experiences. Это были поистине потрясающие переживания.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
So, which one of you is really grieving, and which one of you gave him up to Elliot Greene's people? Так вот, кто из вас взаправду скорбит, а кто выдал его людям Эллиота Грина?
I'm really dying this time. На этот раз умираю взаправду.
You're not really dying? Ты ведь не взаправду умираешь?
Am I really just a robot? Я взаправду всего лишь робот?
We are not really cousins. Мы не кузены взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
But do they really imagine that anyone is trying to win them over? Но неужто они действительно думают, что кто-то пытается их сагитировать?
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы?
I mean, is everyday life really so exciting? Неужто повседневная жизнь такая блёсткая?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...