Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
In parallel, it is shown that Gena is really alive. Параллельно показано, что Гена действительно жив.
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I've really gotten to like you. Слушай, Реджина, ты мне очень понравилась.
For example, she considers her knowledge of some no-longer-spoken languages to be really advantageous. Например, она считает своё знание некоторых "мёртвых" языков очень полезным.
Believe me, I really tried. Поверь мне, я очень старался.
But I heard a really wild story about him. Но я слышал очень дикую историю о нем.
Ask Bnna. If you really want to know. Если очень хочешь знать, спроси Бьорна.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
But I'm okay, really. Но я в порядке, правда.
I'm really glad you're alive. Я правда рада, что ты жив.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
But I really wish I left it. Но мне правда так хотелось ее написать.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
No, guys, I'm not really pregnant. Я на самом деле не беременна.
It's really not that big of a pit. На самом деле, яма не настолько большая.
You see, there were really, there were two young men. Понимаешь, на самом деле, было два молодых человека.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
Right now, it's covered by ice, but really the tracks are underneath. Сейчас она покрыта льдом, но на самом деле рельсы прямо под нами.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
But I felt like I really accomplished something. Но я ощутила что реально достигла чего-то.
A friend of mine sent me a really big baggie from hawaii... Мой друг прислал мне реально большой мешочек с Гавайских островов...
That's what you're really worried about. Вот что реально тебя волнует.
I mean, really, what are the odds? То есть реально каковы шансы?
Now, you can get your knickers all up in a Twist about this, and they'll probably get a really good shot of that. Сейчас, ты можешь поднять делать самые безумные вещи и они вероятно сделают реально хороший снимок из этого.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Tom and Mary are really good friends. Том и Мэри по-настоящему хорошие друзья.
You don't even really know me. Вы даже не знаете меня по-настоящему.
Nobody's really familiar with Pound. Никто по-настоящему не знаком с Паундом.
'We are experiencing a really distressing scene. Мы наблюдаем по-настоящему гнетущее зрелище.
I suppose this is all really happening? Неужели это всё по-настоящему?
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Well, it's not really his thing. Ну, это не совсем для него.
I've never felt you really close to me. Я никогда не чувствовал тебя совсем рядом.
This is not really what anybody wants, not even the Germans, who are reluctant hegemons. Это не совсем то, чего все хотят, даже немцы, которые являются гегемонами против своей воли.
It's not really a baby yet. Это еще не совсем ребенок.
Not really my thing. Это не совсем мое.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
I really wish you talked to me about this sooner. Я бы так хотел, чтобы вы поговорили со мной об этом чуть раньше.
But I really don't know what's wrong with them. Но я правда не понимаю, что с ними не так.
So - I really don't remember why I asked you in here. Так - Я честно, не помню, зачем звал тебя.
Come on, do I really have to? Да ладно, это правда так необходимо?
You're really going to Pakistan? Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Joe, I want you to know that I'm really serious about Iris. Джо, я хочу, чтобы ты знал, я очень серьезно настроен насчет Айрис.
I'm serious, if you ever go near to my mother again I will... do something really bad. Говорю серьезно, если ты еще раз окажешься рядом с моей матерью, я сделаю что-то ужасное.
Seriously, Charlie, there hasn't been anyone that's cared enough to help in a really long time, so thanks. Я серьезно, Чарли, у меня больше нет никого, кому было бы на меня не наплевать за долгое время, так что спасибо.
Really... you thought I wouldn't pay you? Серьезно... ты думал, что я тебе не заплачу?
Really, Ray. It's used. Нет, серьезно, Рэй.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
It really would be better if you just disappeared off the face of the earth, you know that? Было бы куда лучше, если бы ты просто исчез с лица земли, понял?
This guy was really shaking. А этого парня просто трясло.
He's a really good person На самом деле он просто приятный парень.
No, I just really have no energy left. Нет, я просто устал.
No, I just really have no energy left. Нет, я просто устал.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Well, now I really need some wine. Ну, сейчас мне точно нужно выпить.
I'm supposed to look like her, but I don't really know. Я должна быть похожей на неё, но я точно не знаю.
Do you really want to die today, Preston? Ты точно хочешь умереть сегодня, Прэстон?
I really, really do. Люблю, точно люблю.
You can even make any message perfect by polishing and polishing and polishing with editing it and so on. That is of cause very good, because then you can actually say what you really mean. Можно конечно полировать, полировать, полировать послание и доредактировать его до совершенства и в этом нет ничего дурного, так как вы сможете выразить свою мысль наиболее точно.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
She tried to look much younger than she really was. Она пыталась выглядеть сильно моложе своего возраста.
I really didn't kick it that hard. Я не пинал лифт так сильно.
He'd just come from the hall of records, and whatever he found, he was really excited about. Он только что вернулся из архива, и был сильно взволнован тем, что нашёл.
It looks like the real deal, but in the end, no matter how hard you try convincing yourself otherwise, it's just not what you really wanted. Это похоже на что-то настоящее, но в итоге, неважно как сильно ты пытаешься убедить себя в обратном, это не то, чего тебе действительно хочется.
Was it some kind of macho thing? I really hate that macho stuff. Если вы просто пытались выпендриться, я буду сильно разочарована.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
And if you find out that you're really... А если вы узнаете, что вы в самом деле...
We really are the monsters now. Теперь мы в самом деле монстры.
Would you really call it that? Ты в самом деле называешь это флиртом?
You really have never taken gene to the park before? Ты в самом деле никогда раньше не водил Джина в парк?
Really, I exist, things surrounding me exist, and people surrounding me exist. В самом деле, я существую, окружающие меня вещи существуют, окружающие меня люди существуют.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
You two really need to do your homework with me. Вам обеим и вправду лучше делать вашу домашнюю работу со мной.
You really must be sweet on me. Значит, я вам и вправду нравлюсь.
But Rainer has really showed us some good things today. Да, Райнер и вправду с нами правильно поработал.
That game really worked! Игра и вправду работает!
I really was just kidding. Я и вправду просто пошутил.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I'm I'm not really qualified in the fashion department. Я - Я не особо разбираюсь в моде.
Marshall and I were roommates, but we weren't - really good friends yet. Мы с Маршаллом жили в одной комнате, но особо друзьями не были.
No, not really. Да нет, не особо.
Not really, why? Не особо, а что?
So I'm in a really good mood right now, which means I don't really feel like worrying whatever's making you mopey. Я сейчас в отличном настроении, что значит, что меня не особо волнует что бы там и не вгоняло тебя в уныние.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Has it really been five years? Неужели прошло уже 5 лет? Да.
Would she really be such a threat, even to one like me? Неужели она настолько опасна, даже для меня?
Does anyone really believe that America's CEO's are that much more productive than those in other countries, where compensation is more modest? Неужели кто-то всерьёз верит, что американские директора гораздо более продуктивны по сравнению с директорами других стран, вознаграждение которых более скромное?
Come on.Am I really so bad Да ладно, неужели я так плоха?
Is it so hard to believe that we really enjoy a sport that has no violence? Неужели так тяжело поверить, что нам действительно нравится ненасильственный спорт?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
We shall now proceed to adopt this omnibus draft resolution without a vote, but it cannot be claimed that it is really a consensus text. Сейчас мы намереваемся принять без голосования этот всеобъемлющий проект резолюции, однако нельзя сказать, что его текст является поистине консенсусным.
I wish to say that at such times of difficulty and pain it is really comforting to receive such words of sympathy. Я хочу сказать, что в такие трудные и мучительные моменты поистине отрадно услышать такие слова сочувствия.
Let me say that I really do appreciate the motivation and the seriousness of purpose of the Ambassador of Myanmar in making his intervention, and I do think as well that we are a club here and that there should be a collegial atmosphere. Позвольте мне сказать, что я поистине ценю мотивы и серьезность той цели, которую преследовал посол Мьянмы своим выступлением, и я тоже считаю, что здесь у нас нечто вроде клуба и тут должна царить коллегиальная атмосфера.
Stars were moving - moving really fast. звезды двигались, и двигались поистине быстро.
And this is really beautiful. А вот поистине прекрасная вещь.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Well... they weren't kidding - you really have a boat down here. Так они не шутили - у тебя взаправду лодка в подвале.
I was really there, just the way I wrote it. Взаправду. Все было, как я и описывал.
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок.
Who's really upset you? Кто же тебя взаправду расстоил?
This... really happens. Это... всё взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Is it really my nephew, Park Dae Su? Неужто мой племянник Пак Тэ Су?
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Can l really see Larsan everywhere, Неужто я вижу Ларсана повсюду?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...