Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
Missy Higgins really inspired me to start writing music. Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку».
But even so, what is shown in the demo looks really stunning. Но даже при этом, что показано в демо выглядит действительно потрясающий.
So, I had to really go through an extraordinary transformation in my mind of trying to bring this remarkable character to life. Итак, я должен был действительно провести экстраординарную трансформацию в своем уме, пытаясь воплотить этого замечательного персонажа в жизнь.
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I think he's... working really hard to win me back. Я думаю, что он очень старается, чтобы заполучить меня обратно.
I was really rude to you. Я был очень груб с тобой.
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
And then the guy who was doing it got really bored, because... А потом парню, который делал это, стало очень скучно, потому что...
For example, she considers her knowledge of some no-longer-spoken languages to be really advantageous. Например, она считает своё знание некоторых "мёртвых" языков очень полезным.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
It's time to see if this stuff really works. Давайте посмотрим, правда ли это работает.
One more really short, excellent take. Еще один, правда короткий, прекрасный дубль.
Do you think my mother really loved me? Как ты думаешь, моя мама правда меня любит?
Annie, really, I'm not. Энни, правда, всё нормально.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
Right now, it's covered by ice, but really the tracks are underneath. Сейчас она покрыта льдом, но на самом деле рельсы прямо под нами.
Tell me, why are you really back? Скажи, зачем ты вернулся на самом деле?
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like. Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле.
It was really so that if Gerald rang home, we'd know. На самом деле он был нужен, чтобы мы знали, если Джералд звонил домой.
Steve is not really who I am. На самом деле я не Стив.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
And if I brake, it pulls to the left really badly. И если я нажимаю на тормоз, ее начинает тянуть в лево реально сильно.
But can the SF-like weapon really kill Godzilla? Но ваше НФ-оружие реально сможет уничтожить Годзиллу?
It... it... it really messes with my concentration, you know? Это... Это реально мешает сосредоточиться, понимаешь?
He really is ill, as well, Don. Он реально заболел, Дон.
Great to see you guys have fun the way you do, you really enjoy each and every moment of what you're doing. Наблюдать за вами огромная радость, то что вы делаете, это реально весело, я наслаждался каждым моментом.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
I mean, like, really trashed. Нет. Я имеюю ввиду, как, по-настоящему разгромленные.
I mean, really wild, wild, Я имею в виду, по-настоящему потрясно.
No one ever really confesses. Но никто не исповедуется по-настоящему.
And it's about loving people really well. и по-настоящему любить людей.
And "remarkable" is a really cool word because we think it just means neat, but it also means - worth making a remark about. "Замечательно" по-настоящему клёвое слово потому, что мы думаем, что оно означает "изящно", но это так же значит - "стоющее заметки".
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Well, I'm not that cheap really... Ну, может, не совсем дешёвое...
well, it will really mean precious little. Ну хорошо, это будет действительно значить совсем немного.
But in fact, not really А вообще-то, это не совсем тот случай.
I really didn't like him. Я его совсем не любила.
No, no, not really. Нет, не совсем.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
They broke my balls but it really wasn't so bad. Они тогда за меня круто взялись, но это было не так уж и плохо. Правда.
But what people really often think about the dictionary is, they think more like this. Но что действительно люди думают о словарях - они думают примерно так.
But I have waited in line a really long time. Но я так долго прождала в очереди.
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
You know what, it really was! А знаешь, всё так и было!
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
No, really, it's okay. Нет, серьезно, все нормально.
Are you really this mad about a book? Ты серьезно так злишься из-за книги?
Seriously, you're awesome, really. Серьезно, вы такие классные.
This time, it's really big. На этот раз все серьезно.
I do. Really. Ты ведь не серьезно?
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Okay, I just really need to not be with you right now. Хорошо, я просто не могу сейчас находиться с тобой рядом.
If you love him... if you really love him... then just keep on loving him. Если действительно любите... просто продолжайте его любить.
I was just trying to help. I... when I became friends with Natalie, I knew that I was the best chance at getting on the inside of the vamp world and finding out what was really going on. Я просто пыталась помочь, я... когда я подружилась с Натали, я поняла, что я сама - это лучший способ увидеть этот "вампирский мир" изнутри и узнать что там на самом деле происходит.
It really was just a plate of curry. Это была просто тарелка карри.
You people really are the living end. Вы люди, просто абсурдны.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
You guys really want a new golf course. Ребята, вы точно хотите новый курс гольфа.
So I'm a really big expert on all this. I know. Вот в этом я точно эксперт, да.
Mommy can't really give you a date. Мама пока точно дату не знает.
Now you're really going to get it. Теперь ты точно получишь от меня
Then you really look guilty. Но тогда тебя точно обвинят.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Boy, band practice must've gone really late. Репетиция, видно, сильно припозднилась.
And it was his brother who got really fat. И именно его брат так сильно растолстел.
You came into my room around midnight and gave me a squeeze... a really strong one! Ты прокрался в мою комнату около полуночи и обнял меня да так сильно!
I don't know I just really forgot how much I love this, and I don't want to do anything to mess it up, you know? Не знаю, я просто забыла, как сильно люблю это дело, и не хочу все испортить, понимаешь?
Chris and I were really amazed by the potential now with modern web browsers, where you have HTML5 audio and video and the power of JavaScript to render amazingly fast. Мы с Крисом были сильно удивлены потенциалом современных веб-браузеров, где есть видео и аудио на языке HTML5, и мощью JavaScript для супербыстрого воспроизведения.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
You'd really want to try? Ты и в самом деле хочешь попробовать?
And the judge said, Listen, the only way for you to prove that you're really Nicholas is we got pictures here that you've never seen before. И судья сказала: Послушай, единственный способ доказать, что ты в самом деле Николас, это вот эти снимки, которые ты никогда раньше не видел.
Really, Jake, is it that hard to keep this place clean? В самом деле, Джейк, неужели так сложно держать всё в чистоте?
You really are a partner! Ты и в самом деле партнер!
What if this "Puppet Master" is really some sort of tool the MOFA uses to get their way with things, - Положим, "Кукольник" и в самом деле программа, созданная МИДом, чтобы... "смазать колеса дипломатии", как говорится.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
We have really everything in common with America nowadays except, of course, language. У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка, разумеется.
I really hate to part with it. Я и вправду не хочу с ним расставаться.
He's never lost the certainty, the obsession that that drug really could work. Боб был одержим наркотиком, был уверен в том, что он и вправду может подействовать.
Can you really fly? А вы и вправду умеете летать?
You are really a cuckoo. Ты и вправду тронутый.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I can't really put weight on that side. Просто я особо не могу опираться на этот бок.
I wasn't really intending it either time, so... Я не особо это планировала в прошлый раз, так что...
No, I really, I haven't talked to anybody since the day we graduated. Нет, я особо ни с кем не общался после окончания школы.
I didn't really get a good look at her. Я не особо ее разглядела.
No, not really. Да нет, не особо.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is emancipation really worth all the lives lost? Неужели освобождение рабов стоит этих потеряных жизней?
But, he really got me here to wash this? Неужели и правда позвал, чтобы я постирала?
Really? The people from the theater company seemed to think she was from New York. Неужели, В театральной компании говорят что кажется она была из Нью-Йорка.
Is no one really going to do it? Неужели никто не хочет?
Is this better? Really? Неужели так правда лучше?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
That would mean more discrimination, and this is really the core of the debate. Это привело бы к усилению дискриминации, и в этом поистине суть обсуждения.
Last night was really special. Прошлая ночь была поистине особенной.
It was, really, a wonderful experience. Это поистине ценный опыт.
I have to tell you, I really admire what you did last month. Должен сказать, я поистине восхищён той вашей речью.
Mr. MEYER (Canada): I really feel this is regrettable. Г-н МЕЙЕР (Канада) (перевод с английского): Я поистине считаю, что это достойно сожаления.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Well... they weren't kidding - you really have a boat down here. Так они не шутили - у тебя взаправду лодка в подвале.
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок.
His scheduled European tour was cancelled, but Dylan made a speedy recovery and left the hospital saying, "I really thought I'd be seeing Elvis soon." Музыкант был вынужден отменить свои европейские гастроли, однако, вскоре пошёл на поправку и покинул больницу, со словами: «Я взаправду думал, что скоро увижу Элвиса».
I think this might really be happening. Думаю, что это взаправду.
This... really happens. Это... всё взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Is it really my nephew, Park Dae Su? Неужто мой племянник Пак Тэ Су?
Can we really afford an expensive competition in outer space when there remain so many other challenges before us such as poverty, hunger, disease and deprivation? Да неужто же мы действительно можем позволить себе дорогостоящее соперничество в космическом пространстве, когда перед нами встает так много других вызовов, таких как бедность, голод, болезни и лишения?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Please tell me, that really were a wolves? Скажите, неужто вправду волки?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...