Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
I really like her, but I'm having a hard time telling her how I really feel. Мне действительно нравится она, но мне очень сложно сказать ей что я на самом деле чувствую.
I'm really happy you're you. Я действительно рада, что ты это ты.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
We have just returned for a really fabulous break with a stay at the above hotel. Мы только что вернулись из действительно сказочного отпуска, который провели в указанном выше отеле.
This kind of sound really opens me up to the possibilities of the imagination than clear sounding instruments would. Этот вид звука действительно открывает мне возможности воображения, чем ясные звучания инструментов».
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Believe me, I really tried. Поверь мне, я очень старался.
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
And then the guy who was doing it got really bored, because... А потом парню, который делал это, стало очень скучно, потому что...
We are friends, and he's been a really good friend to me. Мы друзья, и он правда очень хороший друг для меня.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
She's really, really... sick. Ей правда, очень очень... плохо.
We really do need to go to the grocery store, Step. Нам правда надо поехать в супермаркет, Степ.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
But I really wish I left it. Но мне правда так хотелось ее написать.
I really need you to get that. Я правда хочу, чтобы ты это понимал.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
What I really want to be is Bette Midler. На самом деле я хотел бы быть Бет Мидлер.
You know what's really sad is that he stole the jacket. Знаешь, на самом деле грустно то, что он украл его.
It was really so that if Gerald rang home, we'd know. На самом деле он был нужен, чтобы мы знали, если Джералд звонил домой.
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
But really, I'm an agent, for the interplanetary American reaction force! Но, реально, я агент американских межпланетных сил!
We could really save thousands and thousands of dollars and Euros. И мы реально могли бы сэкономить тысячи и тысячи долларов и евро.
In Degan's opinion, this constitutional rule really amounted to an offer, which would have real effects only once it was accepted by other States, whether implicitly or explicitly. По мнению Дигана, указанная конституционная норма была на самом деле предложением, последствия которого реально наступили после его принятия другими государствами, будь то имплицитно или прямо выраженным образом.
I really do have the urge to punch you. Я реально хочу ударить тебя.
But in addition, before it is put to the New Caledonians, perhaps before it is signed, everyone will need to take it back to his constituency and really explain it. Однако, перед тем как предлагать его каледонцам и, возможно, перед тем как под ним подписываться, необходимо также, чтобы каждый задумался над изначальными причинами принятия такого решения и попытался реально их разъяснить.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
You have to really want it, not that I have their talent. Этого надо по-настоящему хотеть. Да и у меня нет их таланта.
They say you have to lose everything... before you can really find yourself. Говорят, надо потерять всё, прежде чем по-настоящему найдёшь себя.
The program, in a sense, is an example of behavioral finance on steroids - how we could really use behavioral finance. Эта программа, в каком-то смысле, яркий пример поведенческих финансов или то, как по-настоящему использовать поведенческие финансы.
A really good receptionist keeps an eye on who's who, right? По-настоящему хороший портье разбирается, кто есть кто, правильно?
I really mean it. Я по-настоящему тебе благодарен.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
Not really how I envisioned this part. Не совсем так я представляла эту часть.
They really don't like this guy. Им совсем не нравится этот парень.
No, I know it's a good thing to do, it's just not really, like, a very "me" thing to do. Я знаю, что это хорошая штука, но просто не совсем "моя" штука.
If you're so torn up about Dolly, you must feel really bad about the identities you've stolen. если вы так беспокоитесь о Долли, то вам наверное совсем невесело со всеми этими личностями, что вы украли
He was really close. Он пролетел совсем близко.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Good, because i really, really am. Хорошо, потому что это так и есть.
Well, they never really do that. Ну, вообще-то они никогда так не поступают.
is it really fun to take pictures of others? Неужели действительно так забавно снимать других?
Does being prom queen really matter to you? Неужели стать королевой бала так много значит для тебя?
You really have such a good image in front of your Grandma, Mom and Dad. Ты так хорошо притворяешься перед бабушкой, дедушкой и мамой.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
You'd really leave your job in L.A.? Ты серьезно бросишь работу в Лос Анджелесе?
When I was seven, I was really ill and I had open heart surgery to fix a leak in my valve. Когда мне было 7 лет, я серьезно заболела, чтоб исправить негерметичность клапана, мне делали операцию на открытом сердце.
Jon Stewart, really? Джон Стюарт, серьезно?
Gets really tense Sadie. Все серьезно, Сэди.
He said if she got one more D.U.I., then it would really hurt his career. Он сказал, если её еще раз поймают пьяной за рулем, это серьезно повредит его карьере.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I really don't want to get messed up over something that you are just... Я правда не хочу лажать, просто из-за того, что ты...
'Cause seeing you like this, the reporter in me really has to ask, was it really friendly fire that killed them, or were you just having a really bad day? Видя тебя в таком состоянии, репортер во мне жаждет спросить, правда ли их убил огонь по своим, или просто у тебя день не удался?
It's simple really, very clear Like music drifting in the air Это правда просто, ясно Как музыка в воздухе
So... when Amanda really got sick with the disease that I was faking I realized that she needed the cash more than me, so... I said I got better. Но... когда Аманда действительно заболела, а я просто притворялся... я понял, что деньги нужны ей больше, чем мне и сказал, что поправился.
I DON'T KNOW, I LOVE MY DAUGHTER, BUT PEOPLE REALLY DON'T GET WHAT IT'S LIKE Я люблю свою дочь, но люди просто не понимают...
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
Ash, do you really want to practice law? Эш, ты точно хочешь стать юристом?
Do you really want to die today, Preston? Ты точно хочешь умереть сегодня, Прэстон?
I was, like, "Now we are really cookin'!" "Вот теперь мы точно заинтригованы!"
I'm not really sure yet. Я еще точно не знаю.
He should really get a dog. Ему точно надо завести собаку.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
So when people started getting really upset, l didn't really understand why. И когда люди стали сильно огорчаться, я никак не мог понять почему.
And that fallout from Lawrence hit them really hard. А осадки из Лоуренса их сильно прижали.
I think you'll appreciate them as much as I'm really just appreciating alking to you right now. Думаю, тебе они понравятся так же сильно, как мне нравится говорить с тобой, прямо сейчас.
I would really focus on ending the school year strong... if you have your eyes on a good four-year college. Я бы посоветовал так же сильно потрудиться в конце года... если ты хочешь следующие 4 года провести в хорошем колледже.
And so this little moment had a really profound impact on me and our family because it helped us change our frame of reference for what was going on with him, and worry a little bit less and appreciate his resourcefulness more. И этот маленький случай очень сильно повлиял на меня, и на нашу семью, потому что это помогло нам по-новому думать о том, что с Айзеком, и переживать чуть меньше, и чуть больше радоваться его находчивости.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
No, I'm good, really. Нет, со мной все в порядке, в самом деле.
Was the war justified in terms of costs and benefits, and was war really the last resort? Была ли эта война оправдана с точки зрения затрат и результатов, и являлась ли она в самом деле последним средством?
They're really something. Они и в самом деле нечто!
He was really useful. Он был в самом деле полезен.
It's a shame really. В самом деле, жаль.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
No, this is really important to have this sense of scale. Это и вправду важно иметь такое представление о стоимости.
I can see the nice young man really wants those little fish. Вижу, что милый молодой человек и вправду хочет эту маленькую рыбку.
You're really going? Ты и вправду уезжаешь?
Are you really pregnant? Ты и вправду беременна?
The counter agent, can it really reverse what happened to him? Противоядие... и вправду может его вылечить?
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I'm still not bothered about girls, really. Я и сейчас не особо на них заморачиваюсь.
But in my experience, it doesn't really help either. Но, по моему опыту, это не особо помогает.
But alcohol's not really my thing. Но я не особо люблю спиртные напитки.
Doesn't really work with faxes. Не особо работает с факсами.
I haven't really been sleeping much. Я особо не высыпаюсь.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Is it really a requirement of excellence in an executive that one love food? Неужели одним из требований для успешного руководителя является любовь к еде?
I wonder if he's really not interested. Неужели она его правда не интересует?
Does she really want to do that, at her age? Неужели, ей нравится это делать?
Is there really none left? Неужели мы ничего не можем сделать?
[Dorleac] Has it really been four years, Delius? Неужели уже прошло четыре года, Дэлиус?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
We really appreciate the kind words and the words of support that have been expressed, and I will certainly convey this to my Government. Мы поистине ценим высказанные добрые отклики и слова поддержки, и я непременно передам это моему правительству.
Mr. TOKAEV (Kazakhstan): I really appreciate the invitation of the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Ordzhonikidze, to address the Conference. Г-н ТОКАЕВ (Казахстан) (перевод с английского): Я поистине ценю приглашение Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Сергея Орджоникидзе выступить на Конференции.
The engineers all sat at one end of the table, the designers and I sat at the other end of the table, really quiet. Все инженеры расселись на одном конце стола, дизайнеры и я сели на другом конце стола, поистине безмолвно.
We've had really great time back then. То было поистине классное время.
Along with all members of my delegation, I personally feel greatly honoured and privileged to be attending the sixty-second session of the General Assembly, although the journey here was a really difficult one. Лично я и все члены моей делегации весьма польщены возможностью присутствовать на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, хотя наш путь сюда был поистине трудным.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
Well... they weren't kidding - you really have a boat down here. Так они не шутили - у тебя взаправду лодка в подвале.
It's not play dead, I'd really die for you. Не только притворюсь, взаправду умереть могу!
Did you really call up that "thing" back there? Ты взаправду вызвал то чудище?
You're not really dying? Ты ведь не взаправду умираешь?
I think this might really be happening. Думаю, что это взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Is it really my nephew, Park Dae Su? Неужто мой племянник Пак Тэ Су?
Really can not think of Alex something new for the remission of sins? Неужто Алекс не может придумать что-то новое для "искупления грехов"?
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
Does it really matter? Ей Богу, какая разница?
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
It really, really did scar me for life. На всю жизнь травма, ей богу.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...