Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
There's this guy that I really like, right? есть парень, который мне очень нравится, так?
So are things really over with Megan? Так теперь всё кончено с Меган?
Is it really worth it, den? Это действительно так плохо, Ден?
So I think the confluence of those things would make me experience an emotion I've never really experienced before. Так что, мне кажется, такое сочетание позволит мне испытать эмоции, которых я никогда раньше не испытывал.
And by the way, after Vegas, you were already in the doghouse with Jenny, so you really have to show some sort of effort. В любом случае, после Вегаса, ты в немилости у Дженни, так что тебе нужно приложить какие-то усилия.
I don't know, I really hoped this thing would just die out. Не знаю, я так надеялась, что вся эта история заглохнет.
Man, I really love my daughter, you know? Блин, я так люблю свою дочку, знаешь?
So I guess we'll find out if that's really true. Что ж, я полагаю, мы выясним, так ли это.
You really believe in that, don't you? Ты и правда веришь в это, не так ли?
Cody, are you really going to let your anger towards your brother. Коди, вы действительно собираетесь позволить себе относится так гневно к вашему брату?
That sounds like it's really going to hurt. Это звучит так, как будто действительно будет больно
It's not really that straight forward. Все не так просто, как кажется.
She's really upset, isn't she? Она сильно расстроилась, не так ли?
I mean, if this star really is this Young, then that planet should still be a ball of molten rock. Я о том что если звезда действительно так молода, тогда планета должна все еще быть шаром из расплавленной магмы.
The one secret no one ever suspected is that I really did stage the moon landing. Единственный секрет, который никто так и не раскрыл - видео посадки на Луну и правда снимали не на Луне.
Listen, I'm really glad you got the part. Я так рад, что ты получил роль.
Okay, well, this is really hard, and I don't know what else to do. Так, что же, это очень трудно, и я не знаю, как еще поступить.
I've got this doctor's appointment tomorrow that I really want him to go to, but he's so busy with the movie. У меня завтра визит к врачу, куда я хотела бы пойти вместе с ним, но он так занят своим фильмом.
So, really, we don't have a problem here. Так что на самом деле у нас нет проблемы.
There's no chicken in the broth, so it's really just noodle water. Там в бульоне нет курицы, так что это просто водяная лапша.
Does victory really taste so sweet when you haven't earned it honestly? Победа действительно так сладка, когда ты не заслужил её честно?
That must be really confusing for you. Да. Вообще-то, так и есть.
Is your Earldom really that important to you? Твои земли и вправду так важны для тебя?
And based on the price of that ring, I can't really afford to live by myself anymore, so... И, судя по цене того кольца, я больше не могу себе позволить жить одному, так что...
I can't really move my arms in this thing, so I think I need to rip the pits. В этом платье я не могу двигать руками, так что наверное я порву его в районе подмышек.