There's this guy that I really like, right? |
есть парень, который мне очень нравится, так? |
So are things really over with Megan? |
Так теперь всё кончено с Меган? |
Is it really worth it, den? |
Это действительно так плохо, Ден? |
So I think the confluence of those things would make me experience an emotion I've never really experienced before. |
Так что, мне кажется, такое сочетание позволит мне испытать эмоции, которых я никогда раньше не испытывал. |
And by the way, after Vegas, you were already in the doghouse with Jenny, so you really have to show some sort of effort. |
В любом случае, после Вегаса, ты в немилости у Дженни, так что тебе нужно приложить какие-то усилия. |
I don't know, I really hoped this thing would just die out. |
Не знаю, я так надеялась, что вся эта история заглохнет. |
Man, I really love my daughter, you know? |
Блин, я так люблю свою дочку, знаешь? |
So I guess we'll find out if that's really true. |
Что ж, я полагаю, мы выясним, так ли это. |
You really believe in that, don't you? |
Ты и правда веришь в это, не так ли? |
Cody, are you really going to let your anger towards your brother. |
Коди, вы действительно собираетесь позволить себе относится так гневно к вашему брату? |
That sounds like it's really going to hurt. |
Это звучит так, как будто действительно будет больно |
It's not really that straight forward. |
Все не так просто, как кажется. |
She's really upset, isn't she? |
Она сильно расстроилась, не так ли? |
I mean, if this star really is this Young, then that planet should still be a ball of molten rock. |
Я о том что если звезда действительно так молода, тогда планета должна все еще быть шаром из расплавленной магмы. |
The one secret no one ever suspected is that I really did stage the moon landing. |
Единственный секрет, который никто так и не раскрыл - видео посадки на Луну и правда снимали не на Луне. |
Listen, I'm really glad you got the part. |
Я так рад, что ты получил роль. |
Okay, well, this is really hard, and I don't know what else to do. |
Так, что же, это очень трудно, и я не знаю, как еще поступить. |
I've got this doctor's appointment tomorrow that I really want him to go to, but he's so busy with the movie. |
У меня завтра визит к врачу, куда я хотела бы пойти вместе с ним, но он так занят своим фильмом. |
So, really, we don't have a problem here. |
Так что на самом деле у нас нет проблемы. |
There's no chicken in the broth, so it's really just noodle water. |
Там в бульоне нет курицы, так что это просто водяная лапша. |
Does victory really taste so sweet when you haven't earned it honestly? |
Победа действительно так сладка, когда ты не заслужил её честно? |
That must be really confusing for you. |
Да. Вообще-то, так и есть. |
Is your Earldom really that important to you? |
Твои земли и вправду так важны для тебя? |
And based on the price of that ring, I can't really afford to live by myself anymore, so... |
И, судя по цене того кольца, я больше не могу себе позволить жить одному, так что... |
I can't really move my arms in this thing, so I think I need to rip the pits. |
В этом платье я не могу двигать руками, так что наверное я порву его в районе подмышек. |