Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
If you really want my opinion, you'd do better to stick to reading. Так вот, если ты хочешь знать моё мнение,... то тебе было бы лучше заниматься только чтением.
Personally, it took me three tries to climb Everest and so I can really empathize a lot with people who try and fail. Лично мне потребовалось три попытки, чтобы подняться на Эверест так что я могу действительно сопереживать тем, кто пытается и терпит неудачу.
Is it really that hard to admit you like her? Неужели так трудно признать, что она вам нравиться?
You're really kind of bringing down the pet fair here, Patty. Так, Патти, ты начинаешь портить всем настроение тут.
So ask yourselves, brothers and sisters, who's really got your back? Так что братья и сёстры, спросите себя кто действительно заботится о вас?
So she really doesn't know? Так она и вправду ничего не знает?
No, but, you know, I was really busy backstage, so... Нет, но я была занята за кулисами, так что...
You're really handy around the house, and I could use the help. Ты и так много делаешь по дому, вот и мне помощь не помешает.
So either someone's having a good Halloween laugh, or the postal service really has outdone itself. Так что, либо кто-то решил пошутить на Хэллоуин, или же почтовая система полностью изжила себя.
Isobel really appears to be coming out of the mist. Изобел выглядит так, как будто стряхнула с себя пелену.
You really want to push it that far? Ты в самом деле хочешь зайти так далеко?
Not really, but it's okay. Так себе, но... ничего.
I planted them while the moon was in Taurus, so you really get the tasty earthiness on the palate. Я посадил ее, когда луна была в знаке Тельца, так что ты почувствуешь вкус самой земли.
The monkey was always the star, really. Мартышка была всегда звездой, не так ли?
When he really starts laughing, he's like: Когда он искренне смеётся, выходит так: ...
(Nuts rattle) Well, Rebecca's really nice, so I invited them over for dinner. В общем, Ребекка оказалась довольно милой, так что я пригласила их на ужин.
I'm not really allowed in. Так что мне туда еще нельзя.
We had to gut our own kills, so this is really nothing for me. Каждый ел того, кого убил, так что шкуры - это еще ничего.
Please don't shave your head... it's really not an easy look to pull off. Пожалуйста, не брей голову... потом не так просто опять отрастить волосы.
Two days to the show, and I still don't really know anything. Осталось два дня до шоу, а я так ничего толком и не знаю.
I've entered other singing competitions in the past, and it didn't really go as well as I'd hoped. Я участвовала и в других конкурсах пения раньше Но все вышло совсем не так хорошо, как я надеялась.
Bulczynski's not crazy about intruders, and they don't really know you, so... Булчински не очень то нравятся незваные гости а тебя они почти совсем не знают, так что...
Well, you've really narrowed things down, haven't you? И, ты действительно ограничил штуки вниз, ведь так?
That really matters to you, doesn't it? Для тебя это и правда так важно?
'Cause you just don't really look like you're having a good time. Просто ты не выглядишь так, как будто хорошо проводишь время.