Well she seems really young, compared with your father |
Ну, она выглядит так молодо, по сравнению с твоим отцом |
Adam and I don't really know each other that well yet. |
Мы с Адамом еще не так хорошо друг друга знаем. |
That was actually a really good impression of me but... |
Да, конечно же, именно так я и выгляжу, но... |
So I really don't care what's changed. |
Так что мне плевать, что изменилось. |
Are you a spy? No, not really. |
Так вы шпион? Нет, не совсем. |
And that's why the last example is really important. |
И вот почему последний пример так важен. |
And I'm really excited about this, because it's a very compact core. |
Что мне особенно нравится, так это очень маленькое ядро. |
So I don't think I've really earned the right to call myself an Indian. |
Так что я не думаю, что действительно заслужил право называть себя индийцем. |
And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference. |
И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия. |
But also, the genome is really the instruction manual. |
Но так же, геном - это на самом деле наша инструкция по применению. |
I feel really close to you right now. |
Я сейчас чувствую, что мы так близки. |
And I remember it really well, because I don't have a lot of epiphanies. |
Я помню это очень хорошо, потому что не так часто испытываю озарения. |
Something's wrong... really wrong. |
Что-то не так... очень нехорошо. |
It was really a challenge, introducing them to our western culture. |
Познакомить их с нашей западной культурой было не так просто. |
I'm in a meeting, so I really don't know... |
Я на встрече, так что я действительно не знаю... |
Waiting this long for a guy you really like. |
Ты так долго ждала парня, который тебе понравится. |
And it's really fine, so... |
И это было неплохо, так что... |
I really don't know why the sheriff is against the fishing business. |
Не понимаю, почему шериф так против рыболовного промысла. |
So we really have to go underground. |
Так что нам нужно будет уходить под землю. |
You really shouldn't get his hopes up like that. |
Тебе не стоит обнадеживать его вот так. |
Sure, if you really want to. |
Ладно, если ты так хочешь. |
I think it's really sweet that you followed through, honestly. |
По-моему, это так мило, что ты сделал, как велено, честно. |
I feel for Marina. I really do. |
Бедная Марина, я так ей сочувствую. |
I really never do things like this. |
Я правда никогда так не делаю. |
So, I'm getting that this isn't really about a job interview. |
Я так понимаю, что это не совсем собеседование. |