| And he's really good, so we had to book him way in advance. | Он очень популярен, так что пришлось заказывать заранее. |
| You really scared us, man. | Чувак, ты нас так напугал. |
| You're really lucky, it's beautiful here. | Повезло вам, здесь так красиво. |
| I mean, she really does. | Я имею в виду, что это так. |
| She's never really hung out with Lanie before, so cool. | Она никогда раньше не болтала с Лэни, так что круто. |
| It's not really that bad. | Да ладно, не так уж все... |
| You really make people happy just by looking at you. | Стоит взглянуть на тебя, так сразу поднимается настроение. |
| Like that's really going to happen. | Как будто так скоро и случится. |
| When you say you want to disappear, you really commit. | Когда вы говорите, что хотите исчезнуть, вы так и делаете. |
| I'd really like to get to know you better. | Так... Я очень хочу узнать тебя получше. |
| And it didn't really make me feel how Ecstasy usually does. | И оно не действовало так, как экстази обычно. |
| So I really need neither your sympathy nor your protection. | Так что я совершенно не нуждаюсь ни в сочувствии, ни в вашем покровительстве. |
| Those who really forget people... are adults, not children. | Так это взрослые, а не дети. |
| It started when I was there age, never really went away. | Это началось когда я был в их возрасте, с тех пор так и повелось. |
| I haven't really had it that much. | Не так уж и много у меня его было. |
| Well, it's not really like that. | Ну, это не совсем так. |
| Lieutenant, there's something really wrong with Sonny. | Лейтенант, что-то действительно не так с Санни. |
| I really appreciate you taking me in like this. | Я действительно ценю Вас принимающий меня вот так. |
| Sometimes it takes having your happiness Threatened by separation To make you realize what's really important. | Иногда так случается, что как только твоему счастью угрожает разделение, ты вдруг понимаешь, что же на самом деле важно. |
| There's something wrong with me, really wrong. | Здесь что-то не так, со мной, действительно не так. |
| There's something wrong with me, really wrong. | Со мной и вправду что-то не так. |
| It's not so bad, really. | Всё не так плохо, правда. |
| Anyway, her father is really mad at her. | Так или иначе, ее отец разозлился на нее. |
| So, no, you never really considered the possibility that his version of events was true. | Так что, нет, вы никогда не допускали возможности, что его версия произошедшего могла быть подлинной. |
| It really hurts me that you misjudge me. | Жаль, что ты так обо мне думаешь. |