Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
It's going to take - we really shouldn't dally. Это займёт - ну так не станем откладывать.
I don't really get a lot of time to watch tv. У меня не так много времени, чтобы смотреть телевизор.
I mean, what this is all really about is teenage girls feeling like they have no power. Я хочу сказать, что это все на самом деле из-за того, что девочки подростки чувствуют себя так, словно они слабы.
But i am. I really am. Но это так. Действительно. Понимаешь, сегодня был захватывающий день
My fiance really loves your site. А мой жених так просто обожает его.
But I really don't know what's wrong with them. Но я правда не понимаю, что с ними не так.
It's really not so bad. На самом деле все не так плохо.
I just really missed you, Franklin. Я просто... так соскучилась, Фрэнклин.
And I'm really sorry about that. Мне очень жаль, что так вышло.
Seriously. It's really true. Серьезно, в действительности так и было.
I don't think that's really an expression. Мне кажется, что так не говорят.
Yes, we were really obsessed with Helvetica, yet not more so much. Да, мы были по-настоящему одержимы Гельветикой, но сейчас уже не так.
But, you know, we never really finished our dinner. Но, ты знаешь, мы ведь так и не закончили наш ужин.
Like you, Lily, I really hope it's not. Как и вы, Лили, я надеюсь, что это не так.
You know, what we really need is an inside man. Вот кто нам нужен, так это стукачок.
It's so good to see you guys, really. Так рад видеть вас, правда.
I'm really proud of you guys. Сузи: Я так вами горжусь.
I really do not understand why you take it so badly. Я не понимаю почему ты так разволновалась.
A.P. tests are next week, so I really need to study all weekend. На следующей неделе будет А.Р. тест, так что мне нужно заниматься все выходные.
And I haven't been happy in a really long time. Я давно не была так счастлива.
Nobody, that's really what happened. Никого, всё так и было...
If you're really interested, It is called somehow I manage. Если вам и впрямь интересно, она называется «Как-то вот так и управляю».
Well, it's not that hard really. Ну, это не так трудно на самом деле.
I don't think you really recover from a summer like that, Henry. Я не думаю, что ты действительно так восстановишься от лета, Генри.
Nothing's really all that different, Deb. На самом деле, всё не так уж и изменилось.