It's going to take - we really shouldn't dally. |
Это займёт - ну так не станем откладывать. |
I don't really get a lot of time to watch tv. |
У меня не так много времени, чтобы смотреть телевизор. |
I mean, what this is all really about is teenage girls feeling like they have no power. |
Я хочу сказать, что это все на самом деле из-за того, что девочки подростки чувствуют себя так, словно они слабы. |
But i am. I really am. |
Но это так. Действительно. Понимаешь, сегодня был захватывающий день |
My fiance really loves your site. |
А мой жених так просто обожает его. |
But I really don't know what's wrong with them. |
Но я правда не понимаю, что с ними не так. |
It's really not so bad. |
На самом деле все не так плохо. |
I just really missed you, Franklin. |
Я просто... так соскучилась, Фрэнклин. |
And I'm really sorry about that. |
Мне очень жаль, что так вышло. |
Seriously. It's really true. |
Серьезно, в действительности так и было. |
I don't think that's really an expression. |
Мне кажется, что так не говорят. |
Yes, we were really obsessed with Helvetica, yet not more so much. |
Да, мы были по-настоящему одержимы Гельветикой, но сейчас уже не так. |
But, you know, we never really finished our dinner. |
Но, ты знаешь, мы ведь так и не закончили наш ужин. |
Like you, Lily, I really hope it's not. |
Как и вы, Лили, я надеюсь, что это не так. |
You know, what we really need is an inside man. |
Вот кто нам нужен, так это стукачок. |
It's so good to see you guys, really. |
Так рад видеть вас, правда. |
I'm really proud of you guys. |
Сузи: Я так вами горжусь. |
I really do not understand why you take it so badly. |
Я не понимаю почему ты так разволновалась. |
A.P. tests are next week, so I really need to study all weekend. |
На следующей неделе будет А.Р. тест, так что мне нужно заниматься все выходные. |
And I haven't been happy in a really long time. |
Я давно не была так счастлива. |
Nobody, that's really what happened. |
Никого, всё так и было... |
If you're really interested, It is called somehow I manage. |
Если вам и впрямь интересно, она называется «Как-то вот так и управляю». |
Well, it's not that hard really. |
Ну, это не так трудно на самом деле. |
I don't think you really recover from a summer like that, Henry. |
Я не думаю, что ты действительно так восстановишься от лета, Генри. |
Nothing's really all that different, Deb. |
На самом деле, всё не так уж и изменилось. |