Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
And because it's really designed around an edited set of possessions - my favorite stuff - and really designed for me, I'm really excited to be there. И, так как она на самом деле построена вокруг отредактированного набора вещей - моих любимых штук - и сделана специально для меня, то я очень рад там находиться.
Okay, now everybody hold hands and get ready to cry 'cause I feel really, really, really pregnant. Так, теперь беритесь за руки и готовьтесь завопить, потому что мне кажется, я правда, правда, правда беременна.
I'm afraid this production really can't really afford anyone but you. Я боюсь, что кроме тебя я так ни с кем не смогу сделать.
Daniel is a really, really nice, really sweet person, and he has such a gentle - a very gentle spirit, I guess you can say. Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
I know this is really confusing for you, because you hadn't seen me in a really, really long time. Знаю, что вы сбиты с толку, ведь мы так долго с вами не виделись.
You have really done it, really have! Ты все так и сделала, так и сделала.
So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard. Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край.
Really, really, really good luck. Так что ни пуха, мне, ни пера.
When I came up with "Supernatural," it was really important to me to, like, come up with, like, a really distinctive car. Когда мне в голову пришла идея о "Сверхъестественном", для меня стало важно, скажем так, найти совершенно особенную машину.
I'm not really a car guy, so I don't really... Я не особо разбираюсь в машинах, так что... Симпатичная, блестящая такая.
Shawn, I would, and I'm really, really sorry, but we are just so busy right now. Шон, я понимаю и мне правда жаль, но мы так заняты сейчас.
Well, if that's the case, I just want you to know that I think I could have fallen for you really, really hard. И если так, то я хочу, чтобы ты знала что я мог бы очень серьёзно влюбиться в тебя.
I am so really, really sorry that I had to deceive you like that. Я правда, правда сожалею, что мне пришлось тебя так обмануть.
I am sure you get this all the time, so this isn't really original, but, you really do have beautiful eyes. Уверена, Вам все это говорят, так что не буду оригинальной, но у Вас очень красивые глаза.
Well, then you should ask me sometime, when you're not really, really nervous. Ну тогда ты должен будешь спросить когда не будешь так сильно нервничать.
The show's not till eight, so I was thinking a really, really long breakfast in bed. Шоу только в восемь, так что я подумываю об очень, очень затяжном завтраке в постели.
He said that way I'd know if you really trusted me, if you really cared. Он сказал, что так я узнаю, насколько ты мне доверяешь и заботишься обо мне.
I really, really want to keep seeing you. Я действительно, действительно хочу продолжать видеться с тобой но так нельзя
Alfie, I really, really didn't want to have to tell you like this. Алфии, мне очень, очень не хотелось говорить тебе это так.
I'm really, really sorry you had to go through that, dad. Мне так жаль, что ты через такое прошёл, папа.
And, Evan, I'm really, really sorry for leading you on like this. Эван, мне правда очень жаль, приходится так поступать с тобой.
The truth is, Stefan... I don't really know that much about you, and I'd really love it if you would open up to me. Правда в том, Стефан... я так мало о тебе знаю, и я бы очень хотела, чтобы ты открылся мне.
It's just that I really, really want this marriage to work, Kiki. Кики, мне просто так хотелось, чтобы всё было хорошо.
I'm really, really, really sorry... Пожалуйста прости меня, я так сожалею...
If I do that, you can really... you really notice how the clavicles - are quite... Если сделаю так, ты можешь... можешь заметить, что ключицы... они весьма...