| This time, I'll really go to him. | На этот раз я взаправду пойду. |
| The girl's really quite fond of you. | Девочка взаправду полна нежности к тебе. |
| Laila and Hans are not really married. | Лайла и Ханс женятся не взаправду. |
| Well... they weren't kidding - you really have a boat down here. | Так они не шутили - у тебя взаправду лодка в подвале. |
| Clyde really likes you, Kelsey. | Ты ему нравишься взаправду, Келси. |
| I can't believe this is really happening. | Не верю, что это происходит взаправду. |
| You'd never really hire Logan. | Ты никогда взаправду не нанял бы Логана. |
| You know, maybe now you are really for real crazy. | Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил. |
| This really happened, didn't it? | Это взаправду произошло, не так ли? |
| You really drive this ridiculous thing? | Ты взаправду ездишь на этой нелепой штуковине? |
| What is this city really like? | На что этот город взаправду похож? |
| I was really there, just the way I wrote it. | Взаправду. Все было, как я и описывал. |
| It's not play dead, I'd really die for you. | Не только притворюсь, взаправду умереть могу! |
| When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. | Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок. |
| I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen? | Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду? |
| His scheduled European tour was cancelled, but Dylan made a speedy recovery and left the hospital saying, "I really thought I'd be seeing Elvis soon." | Музыкант был вынужден отменить свои европейские гастроли, однако, вскоре пошёл на поправку и покинул больницу, со словами: «Я взаправду думал, что скоро увижу Элвиса». |
| So, which one of you is really grieving, and which one of you gave him up to Elliot Greene's people? | Так вот, кто из вас взаправду скорбит, а кто выдал его людям Эллиота Грина? |
| Did you really call up that "thing" back there? | Ты взаправду вызвал то чудище? |
| I'm really dying this time. | На этот раз умираю взаправду. |
| So Roy really believes. | Так Рой взаправду верит? |
| Like that stuff really happens. | Как будто что-то подобное происходит взаправду. |
| You're not really dying? | Ты ведь не взаправду умираешь? |
| Have I really got you now? | Ты теперь и взаправду моя? |
| Who's really upset you? | Кто же тебя взаправду расстоил? |
| Am I really just a robot? | Я взаправду всего лишь робот? |