This time, I'll really go to him. |
На этот раз я взаправду пойду. |
The girl's really quite fond of you. |
Девочка взаправду полна нежности к тебе. |
Laila and Hans are not really married. |
Лайла и Ханс женятся не взаправду. |
Well... they weren't kidding - you really have a boat down here. |
Так они не шутили - у тебя взаправду лодка в подвале. |
Clyde really likes you, Kelsey. |
Ты ему нравишься взаправду, Келси. |
I can't believe this is really happening. |
Не верю, что это происходит взаправду. |
You'd never really hire Logan. |
Ты никогда взаправду не нанял бы Логана. |
You know, maybe now you are really for real crazy. |
Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил. |
This really happened, didn't it? |
Это взаправду произошло, не так ли? |
You really drive this ridiculous thing? |
Ты взаправду ездишь на этой нелепой штуковине? |
What is this city really like? |
На что этот город взаправду похож? |
I was really there, just the way I wrote it. |
Взаправду. Все было, как я и описывал. |
It's not play dead, I'd really die for you. |
Не только притворюсь, взаправду умереть могу! |
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. |
Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок. |
I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen? |
Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду? |
His scheduled European tour was cancelled, but Dylan made a speedy recovery and left the hospital saying, "I really thought I'd be seeing Elvis soon." |
Музыкант был вынужден отменить свои европейские гастроли, однако, вскоре пошёл на поправку и покинул больницу, со словами: «Я взаправду думал, что скоро увижу Элвиса». |
So, which one of you is really grieving, and which one of you gave him up to Elliot Greene's people? |
Так вот, кто из вас взаправду скорбит, а кто выдал его людям Эллиота Грина? |
Did you really call up that "thing" back there? |
Ты взаправду вызвал то чудище? |
I'm really dying this time. |
На этот раз умираю взаправду. |
So Roy really believes. |
Так Рой взаправду верит? |
Like that stuff really happens. |
Как будто что-то подобное происходит взаправду. |
You're not really dying? |
Ты ведь не взаправду умираешь? |
Have I really got you now? |
Ты теперь и взаправду моя? |
Who's really upset you? |
Кто же тебя взаправду расстоил? |
Am I really just a robot? |
Я взаправду всего лишь робот? |