Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
And he knew it really well because he was at Zippo's trial. И он его хорошо знал, так как был на суде над Зиппо.
It really is, and it's coming your way. Так и есть и он будет вашим.
I've been focusing so much on us that I haven't really told you anything about myself, and I feel like sharing. Я так сильно сосредоточен на нас, что даже не рассказал что нибудь о себе, а мне хочется с тобой поделиться.
No, sir, we just really need to know about the dragons, but they never seem to show up. Но, похоже, они никогда так и не появятся.
It's so empowering, and it's really good for your core. Так вдохновляет, и для позвоночника полезно.
Is it really that important to you? Это так важно для тебя? - Да.
You really took off the baby weight quickly. Ты так быстро пришла в форму после родов
It's in a stockyard, and it's being shipped out, so we really need to - hello, hunter. Он на складе и его нужно забрать, так что мы очень нуждаемся в... привет, охотник.
It could be that he's telling the truth, and we may never know what really happened. Есть вероятность, что он не лгал, и мы так и не сможем потом узнать правду.
And I really don't think it will. Я уверена, что так и будет.
I'm so jealous of people who can really answer the question Я так завидую людям, которые могут точно ответить на вопрос,
I was really hoping Ethan and I... could put this behind us, but obviously... Я правда верила, что Итан и я... оставим это позади, но очевидно... о, это так тяжело.
But other than that, he's not so bad, really. Но помимо этого, он не так плох, на самом деле.
Did you really want me to find out this way? Ты вправду хотела, чтобы я вот так об этом узнал?
I'm sure it will be, but we can't really help you with that. Уверена, что так, но мы действительно не можем помочь вам в этом.
Okay, okay, one of us needs to write some new text and I really need to stop shallow breathing. Так, кто-то из нас должен написать какой-то новый текст, а мне пора прекращать так часто дышать.
So we had the whole thing going for us, really. Так что, вообще-то, у нас всё было просто на мази.
Rush Chair is really important this year, since we need twice the number of pledges to fill the house, thanks to Frannie. Место Заместителя и правда очень важно в этом году, так как нам нужно вдвойне наполнить дом новичками, благодаря Френни.
Not really my problem, is it? Не моя проблема, не так ли?
They say it's better to lie sometimes... but I can't really do that when I'm this nervous. Говорят, иногда полезно врать, но я не могу, когда все так серьезно.
But not really training for missionary work, is it? Но к миссионерской работе вы не готовились, так?
So it's not really so awful? Значит, все не так плохо?
I had issues with the choreography, so I will be sure to really be on my game in the studio. У меня были сложности с танцами, так что мне нужно быть в форме для работы в студии.
So I'm sorry, but I really need to know where you were. Так что прости, но я требую сказать, где ты была.
I only really know Amy as the woman who rushed everywhere clutching her phone like it contained her frozen embryos. Мне Эми известна только как женщина, которая всюду бегает, вцепившись в свой телефон так, будто там её замороженные эмбрионы.