So I'm really impressed with what we did. |
Так что я очень впечатлён тем, что мы провернули. |
So you see, I could really use a job right now. |
Так что, я готова начать работать прямо сейчас. |
I gather you two haven't really spoken since you came back. |
Даки: Я так понимаю, вы двое не общались с тех пор, как ты вернулась. |
And that I suspect is where their difficulties will really begin. |
И я так подозреваю, что именно из-за этого их трудности начнутся по-настоящему. |
Yanis, you got paralyzed, and I feel really bad. |
Янис, тебя парализовало, и мне так паршиво на душе. |
We haven't really talked about anything. |
Мы так об этом и не поговорили. |
The storm didn't really cool things off. |
Шторм так и не принес прохлады. |
I feel really bad about what happened, Raven. |
Рэйвен, мне действительно жаль, что так получилось. |
It's really hard to come into a group of people who've worked together as long as we have. |
Сложно придти в группу людей которые, подобно нам, так долго работает вместе. |
I'm really embarrassed about what happened last time. |
Мне так стыдно за прошлый раз. |
Looks like what you really need is a decent desk for writing your skits. |
Что тебе действительно нужно, так это приличный стол, чтобы записывать шутки. |
Even if it really did happen, sounds like mercy to me. |
Если так и вправду было, для меня это милосердие. |
I really don't feel like being around people. |
Мне сейчас так не хочется никого видеть. |
What we really need is a spokesperson that will make it cool by association. |
Что нам нужно, так это лицо, которое будет его рекламировать. |
You can do it, just not as well as the others really. |
Ты можешь делать это, но не так хорошо, как другие. |
People say they'll support you, but they don't really. |
Люди говорят, что будут поддерживать тебя, но на самом деле это не так. |
She struggled so vehemently, she really wanted to live. |
[Изменённый голос] Так сопротивлялась, так хотела жить. |
We were really close to winning the Frank Castle case and getting that guy the help he needed. |
Мы были так близки к победе в деле Фрэнка Касла и оказанию ему необходимой помощи. |
I never thought about what it would really be like. |
Я никогда бы не подумала, что это так будет. |
Come on, it's really good. |
Давай, это же так вкусно. |
It's so easy to lose perspective, forget what really matters. |
Так легко потерять ориентиры, забыть, что на самом деле важно. |
I mean good for me, because I didn't really love her. |
Да, если она его любила. Нет, это было хорошо для меня, выходит, я не так уж сильно её любил. |
I am so sorry, and we could really use you. I... |
Мне так жаль, и ты мог бы нам реально пригодиться. |
I'm really sorry to do this to Trey, but it's a crime scene. |
Мне очень жаль поступать так с Треем, но это место преступления. |
So no one will find out what's really wrong with me. |
Так что никто не узнает в чем моя настоящая проблема. |