| So I'm really impressed with what we did. | Так что я очень впечатлён тем, что мы провернули. |
| So you see, I could really use a job right now. | Так что, я готова начать работать прямо сейчас. |
| I gather you two haven't really spoken since you came back. | Даки: Я так понимаю, вы двое не общались с тех пор, как ты вернулась. |
| And that I suspect is where their difficulties will really begin. | И я так подозреваю, что именно из-за этого их трудности начнутся по-настоящему. |
| Yanis, you got paralyzed, and I feel really bad. | Янис, тебя парализовало, и мне так паршиво на душе. |
| We haven't really talked about anything. | Мы так об этом и не поговорили. |
| The storm didn't really cool things off. | Шторм так и не принес прохлады. |
| I feel really bad about what happened, Raven. | Рэйвен, мне действительно жаль, что так получилось. |
| It's really hard to come into a group of people who've worked together as long as we have. | Сложно придти в группу людей которые, подобно нам, так долго работает вместе. |
| I'm really embarrassed about what happened last time. | Мне так стыдно за прошлый раз. |
| Looks like what you really need is a decent desk for writing your skits. | Что тебе действительно нужно, так это приличный стол, чтобы записывать шутки. |
| Even if it really did happen, sounds like mercy to me. | Если так и вправду было, для меня это милосердие. |
| I really don't feel like being around people. | Мне сейчас так не хочется никого видеть. |
| What we really need is a spokesperson that will make it cool by association. | Что нам нужно, так это лицо, которое будет его рекламировать. |
| You can do it, just not as well as the others really. | Ты можешь делать это, но не так хорошо, как другие. |
| People say they'll support you, but they don't really. | Люди говорят, что будут поддерживать тебя, но на самом деле это не так. |
| She struggled so vehemently, she really wanted to live. | [Изменённый голос] Так сопротивлялась, так хотела жить. |
| We were really close to winning the Frank Castle case and getting that guy the help he needed. | Мы были так близки к победе в деле Фрэнка Касла и оказанию ему необходимой помощи. |
| I never thought about what it would really be like. | Я никогда бы не подумала, что это так будет. |
| Come on, it's really good. | Давай, это же так вкусно. |
| It's so easy to lose perspective, forget what really matters. | Так легко потерять ориентиры, забыть, что на самом деле важно. |
| I mean good for me, because I didn't really love her. | Да, если она его любила. Нет, это было хорошо для меня, выходит, я не так уж сильно её любил. |
| I am so sorry, and we could really use you. I... | Мне так жаль, и ты мог бы нам реально пригодиться. |
| I'm really sorry to do this to Trey, but it's a crime scene. | Мне очень жаль поступать так с Треем, но это место преступления. |
| So no one will find out what's really wrong with me. | Так что никто не узнает в чем моя настоящая проблема. |