Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
So I'm really impressed with what we did. Так что я очень впечатлён тем, что мы провернули.
So you see, I could really use a job right now. Так что, я готова начать работать прямо сейчас.
I gather you two haven't really spoken since you came back. Даки: Я так понимаю, вы двое не общались с тех пор, как ты вернулась.
And that I suspect is where their difficulties will really begin. И я так подозреваю, что именно из-за этого их трудности начнутся по-настоящему.
Yanis, you got paralyzed, and I feel really bad. Янис, тебя парализовало, и мне так паршиво на душе.
We haven't really talked about anything. Мы так об этом и не поговорили.
The storm didn't really cool things off. Шторм так и не принес прохлады.
I feel really bad about what happened, Raven. Рэйвен, мне действительно жаль, что так получилось.
It's really hard to come into a group of people who've worked together as long as we have. Сложно придти в группу людей которые, подобно нам, так долго работает вместе.
I'm really embarrassed about what happened last time. Мне так стыдно за прошлый раз.
Looks like what you really need is a decent desk for writing your skits. Что тебе действительно нужно, так это приличный стол, чтобы записывать шутки.
Even if it really did happen, sounds like mercy to me. Если так и вправду было, для меня это милосердие.
I really don't feel like being around people. Мне сейчас так не хочется никого видеть.
What we really need is a spokesperson that will make it cool by association. Что нам нужно, так это лицо, которое будет его рекламировать.
You can do it, just not as well as the others really. Ты можешь делать это, но не так хорошо, как другие.
People say they'll support you, but they don't really. Люди говорят, что будут поддерживать тебя, но на самом деле это не так.
She struggled so vehemently, she really wanted to live. [Изменённый голос] Так сопротивлялась, так хотела жить.
We were really close to winning the Frank Castle case and getting that guy the help he needed. Мы были так близки к победе в деле Фрэнка Касла и оказанию ему необходимой помощи.
I never thought about what it would really be like. Я никогда бы не подумала, что это так будет.
Come on, it's really good. Давай, это же так вкусно.
It's so easy to lose perspective, forget what really matters. Так легко потерять ориентиры, забыть, что на самом деле важно.
I mean good for me, because I didn't really love her. Да, если она его любила. Нет, это было хорошо для меня, выходит, я не так уж сильно её любил.
I am so sorry, and we could really use you. I... Мне так жаль, и ты мог бы нам реально пригодиться.
I'm really sorry to do this to Trey, but it's a crime scene. Мне очень жаль поступать так с Треем, но это место преступления.
So no one will find out what's really wrong with me. Так что никто не узнает в чем моя настоящая проблема.