Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Неужто

Примеры в контексте "Really - Неужто"

Примеры: Really - Неужто
Is it really my nephew, Park Dae Su? Неужто мой племянник Пак Тэ Су?
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Really can not think of Alex something new for the remission of sins? Неужто Алекс не может придумать что-то новое для "искупления грехов"?
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
Really soon, sir? Неужто скорее, барин?
Did Daphne really hear me say that I'm in love... Неужто Дафни и впрямь услышала, как я сказал, что по уши влюблён...
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
But do they really imagine that anyone is trying to win them over? Но неужто они действительно думают, что кто-то пытается их сагитировать?
Could it really be that simple? Неужто и впрямь все так просто?
Did you really cross over the palace wall? Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену?
We're really engaging on a live fire? Неужто мы и правда будем стрелять?
If it hurts you so much, do you really want to be a eunuch? Коли так больно, неужто и впрямь хочешь стать евнухом?
Can we really afford an expensive competition in outer space when there remain so many other challenges before us such as poverty, hunger, disease and deprivation? Да неужто же мы действительно можем позволить себе дорогостоящее соперничество в космическом пространстве, когда перед нами встает так много других вызовов, таких как бедность, голод, болезни и лишения?
I mean, really? Я хочу сказать, неужто эта?
Can l really see Larsan everywhere, Неужто я вижу Ларсана повсюду?
You really love horses, Miss. Неужто вам так нравятся лошади?
Is that... really true? Неужто в самом деле?
Does this really work? Неужто и впрямь помогает?
Please tell me, that really were a wolves? Скажите, неужто вправду волки?
Can that really be his name? Неужто и впрямь так зовут?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
You really want to dothis in front of all these peoplein broad daylight? Неужто правда готов начать разборку при всем честном народе средь бела дня?
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы?
Does Thomas Mann really believe that in 'the Germany of Himmler' one should not be permitted to play Beethoven? «Неужто Томас Манн] действительно верит, что в гиммлеровской Германии всем было надо запретить исполнять Бетховена?