| But what really touched us, actually, were the people, and the extreme poverty. | Что действительно тронуло нас, так это люди и крайняя бедность. |
| Bruises and shackles aren't really my thing, so... | Синяки и кандалы мне не идут, так что... |
| Wasn't really a joke when my father said it either. | И это не звучало как шутка, когда отец так говорил. |
| If it was really uncomfortable, I imagine you would have just ripped off the bandages yourself. | Если б это действительно вас так стесняло, полагаю вы бы попросту сорвали эти бинты с себя. |
| To see if you really were as great as the old tales say. | Узнать, правда ли ты так велик, как говорится в старых легендах. |
| I was curious to see how sweet on Nina you really were. | Было бы интересно посмотреть, так ли уж сильно ты влюблён в Нину. |
| I guess this is really about me. | Хорошо. Я так понимаю, что теперь я виноват. |
| Because that is where dignity really starts. | Именно так достигается чувство собственного достоинства. |
| If only we hadn't prepared the report so quickly, really. | Если бы мы только так быстро не подготовили отчет. |
| So our conclusion really doesn't change. | Так что наше заключение остается прежним. |
| You know, I wouldn't really worry about it, Tomsie. | Я бы не стал так переживать, Томси. |
| You really take care of Park Heung Soo. | Ты так печешься о Пак Хын Су. |
| Half of me really wants to give it to you, but the other half needs it for insurance. | Половина меня так хочет отдать его тебе, но другой половине оно нужно для гарантии. |
| It said... I was really surprised by this. | Знаешь, меня это так удивило. |
| I could be out of a job, and I really like this job. | Меня могут уволить, а мне так нравится работа. |
| We really don't need to go there. | Так, вот эту тему не поднимаем. |
| You really love people that much? | Ты на самом деле так любил людей? |
| So, we don't really have a choice. | Так что у нас особо нет другого выхода. |
| But that's how I really felt, I swear. | Но я действительно так чувствовал, чес-слово. |
| Since this really isn't working out between us, maybe I should just deal with them directly. | Так как это на самом деле не работает между нами, может быть, я должен просто иметь дело с ними напрямую. |
| So she really could be his benefactor. | Так что она действительно могла быть его покровителем. |
| Emily, I'm really sorry about what happened the other night. | Эмили, мне жаль, что в прошлый раз все так получилось. |
| You look like you have something really important to say and you just can't for some reason. | Ты выглядишь так, будто должен сказать что-то очень важное, но по какой-то причине не можешь. |
| I really hate it when you do that. | Я ненавижу когда, Вы так говорите. |
| I'm really sorry about the children part, MLynn. | Спасибо. Мне так жаль, что не будет детей, Мелин. |