| You're really excited to see him? | Вы действительно так хотите его увидеть? |
| Occasionally, we put on a show, as if to convince ourselves our secrets aren't really all that terrible. | Иногда мы притворяемся, чтобы убедить себя, что тайны не так ужасны. |
| And that became apparent in your application, so I'm sorry, but you really only have yourself to blame. | Это стало очевидно из твоей заявки, так что... Извини, но тебе некого винить, кроме самой себя. |
| It is such a pleasure to finally meet you, although I feel like I've known you forever, really. | Так приятно наконец с вами встретиться, хотя мне кажется, что я вас знаю уже давно. |
| That would be unethical, so I can't really - | Это будет неэтично, так что... |
| Where are the Athenians when you really need them? | Где же эти афиняне, когда они так нужны? |
| And if you really must go, I made you a little farewell gift. | И если ты так уж туда хочешь, у меня есть прощальный подарок. |
| You really don't like this Galavan guy, do you? | Тебе так не нравится этот Галаван, правда? |
| I mean, a best man should really not be doing that. | По крайней мере, шаферы так не поступают. |
| Like I said, it's really great having a girlfriend here to talk to. | Как я уже сказала, это так прекрасно - иметь подругу, с которой можно поболтать. |
| And he really loved it, and I might get - to wear it in the show. | И ему очень понравилось, так что, возможно, мне придётся носить его в спектакле. |
| If you really loved her, you wouldn't give up this easily. | Если б ты её любил, то не слался бы так просто. |
| I mean, it's really easy to flip on a laptop cam without your partner knowing. | Я думаю, это действительно нетрудно, щелкнуть по камере ноутбука так, чтобы подружка не узнала. |
| Well, what are we really? | Так кто мы на самом деле? |
| It was fine, but travel has really changed since we took the kids to Disney World. | Нормально. Все так изменилось с тех пор, как мы возили детей в Диснейленд. |
| You're not really friends with him, are you? | Вы же не настоящие друзья, так? |
| It really humanizes him, doesn't it? | Это его так очеловечивает, верно? |
| I am so used to him sitting there... I haven't really looked at that chair in years. | Я так привыкла видеть его на этом месте, что годами не обращала внимание на само кресло. |
| I know. I really do know. | Я знаю, я в самом деле знаю, что это так. |
| So, maybe I let my ex think, like, I was a little closer to Sharon than I really am. | Так, может, я дал повод своей бывшей думать, будто бы у нас с Шэрон что-то было. |
| I really just did what any citizen of Gotham would have done. | На моём месте любой горожанин поступил бы точно так же. |
| Okay, I really only need a correct spelling of your last name. | Так, вообще-то, мне нужно только узнать, как правильно пишется ваша фамилия. |
| I put all these walls up and act tough, but... I've never really been with a boy before. | Я понастроила вокруг себя стен и веду себя так жестко, но... я никогда раньше не была с парнем. |
| It's like told Dennis and all of them, really. | Всё действительно так, как я и говорил Дэннису и всем им. |
| Also, you're really behind on my rent and they're threatening to evict me, so... money. | К тому же, ты опаздываешь с оплатой моей хаты, и теперь меня грозятся выселить... так что... деньги. |