You're really excited to see him? |
Вы действительно так хотите его увидеть? |
Occasionally, we put on a show, as if to convince ourselves our secrets aren't really all that terrible. |
Иногда мы притворяемся, чтобы убедить себя, что тайны не так ужасны. |
And that became apparent in your application, so I'm sorry, but you really only have yourself to blame. |
Это стало очевидно из твоей заявки, так что... Извини, но тебе некого винить, кроме самой себя. |
It is such a pleasure to finally meet you, although I feel like I've known you forever, really. |
Так приятно наконец с вами встретиться, хотя мне кажется, что я вас знаю уже давно. |
That would be unethical, so I can't really - |
Это будет неэтично, так что... |
Where are the Athenians when you really need them? |
Где же эти афиняне, когда они так нужны? |
And if you really must go, I made you a little farewell gift. |
И если ты так уж туда хочешь, у меня есть прощальный подарок. |
You really don't like this Galavan guy, do you? |
Тебе так не нравится этот Галаван, правда? |
I mean, a best man should really not be doing that. |
По крайней мере, шаферы так не поступают. |
Like I said, it's really great having a girlfriend here to talk to. |
Как я уже сказала, это так прекрасно - иметь подругу, с которой можно поболтать. |
And he really loved it, and I might get - to wear it in the show. |
И ему очень понравилось, так что, возможно, мне придётся носить его в спектакле. |
If you really loved her, you wouldn't give up this easily. |
Если б ты её любил, то не слался бы так просто. |
I mean, it's really easy to flip on a laptop cam without your partner knowing. |
Я думаю, это действительно нетрудно, щелкнуть по камере ноутбука так, чтобы подружка не узнала. |
Well, what are we really? |
Так кто мы на самом деле? |
It was fine, but travel has really changed since we took the kids to Disney World. |
Нормально. Все так изменилось с тех пор, как мы возили детей в Диснейленд. |
You're not really friends with him, are you? |
Вы же не настоящие друзья, так? |
It really humanizes him, doesn't it? |
Это его так очеловечивает, верно? |
I am so used to him sitting there... I haven't really looked at that chair in years. |
Я так привыкла видеть его на этом месте, что годами не обращала внимание на само кресло. |
I know. I really do know. |
Я знаю, я в самом деле знаю, что это так. |
So, maybe I let my ex think, like, I was a little closer to Sharon than I really am. |
Так, может, я дал повод своей бывшей думать, будто бы у нас с Шэрон что-то было. |
I really just did what any citizen of Gotham would have done. |
На моём месте любой горожанин поступил бы точно так же. |
Okay, I really only need a correct spelling of your last name. |
Так, вообще-то, мне нужно только узнать, как правильно пишется ваша фамилия. |
I put all these walls up and act tough, but... I've never really been with a boy before. |
Я понастроила вокруг себя стен и веду себя так жестко, но... я никогда раньше не была с парнем. |
It's like told Dennis and all of them, really. |
Всё действительно так, как я и говорил Дэннису и всем им. |
Also, you're really behind on my rent and they're threatening to evict me, so... money. |
К тому же, ты опаздываешь с оплатой моей хаты, и теперь меня грозятся выселить... так что... деньги. |