Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
You're really excited to see him? Вы действительно так хотите его увидеть?
Occasionally, we put on a show, as if to convince ourselves our secrets aren't really all that terrible. Иногда мы притворяемся, чтобы убедить себя, что тайны не так ужасны.
And that became apparent in your application, so I'm sorry, but you really only have yourself to blame. Это стало очевидно из твоей заявки, так что... Извини, но тебе некого винить, кроме самой себя.
It is such a pleasure to finally meet you, although I feel like I've known you forever, really. Так приятно наконец с вами встретиться, хотя мне кажется, что я вас знаю уже давно.
That would be unethical, so I can't really - Это будет неэтично, так что...
Where are the Athenians when you really need them? Где же эти афиняне, когда они так нужны?
And if you really must go, I made you a little farewell gift. И если ты так уж туда хочешь, у меня есть прощальный подарок.
You really don't like this Galavan guy, do you? Тебе так не нравится этот Галаван, правда?
I mean, a best man should really not be doing that. По крайней мере, шаферы так не поступают.
Like I said, it's really great having a girlfriend here to talk to. Как я уже сказала, это так прекрасно - иметь подругу, с которой можно поболтать.
And he really loved it, and I might get - to wear it in the show. И ему очень понравилось, так что, возможно, мне придётся носить его в спектакле.
If you really loved her, you wouldn't give up this easily. Если б ты её любил, то не слался бы так просто.
I mean, it's really easy to flip on a laptop cam without your partner knowing. Я думаю, это действительно нетрудно, щелкнуть по камере ноутбука так, чтобы подружка не узнала.
Well, what are we really? Так кто мы на самом деле?
It was fine, but travel has really changed since we took the kids to Disney World. Нормально. Все так изменилось с тех пор, как мы возили детей в Диснейленд.
You're not really friends with him, are you? Вы же не настоящие друзья, так?
It really humanizes him, doesn't it? Это его так очеловечивает, верно?
I am so used to him sitting there... I haven't really looked at that chair in years. Я так привыкла видеть его на этом месте, что годами не обращала внимание на само кресло.
I know. I really do know. Я знаю, я в самом деле знаю, что это так.
So, maybe I let my ex think, like, I was a little closer to Sharon than I really am. Так, может, я дал повод своей бывшей думать, будто бы у нас с Шэрон что-то было.
I really just did what any citizen of Gotham would have done. На моём месте любой горожанин поступил бы точно так же.
Okay, I really only need a correct spelling of your last name. Так, вообще-то, мне нужно только узнать, как правильно пишется ваша фамилия.
I put all these walls up and act tough, but... I've never really been with a boy before. Я понастроила вокруг себя стен и веду себя так жестко, но... я никогда раньше не была с парнем.
It's like told Dennis and all of them, really. Всё действительно так, как я и говорил Дэннису и всем им.
Also, you're really behind on my rent and they're threatening to evict me, so... money. К тому же, ты опаздываешь с оплатой моей хаты, и теперь меня грозятся выселить... так что... деньги.