So I really need you to focus, all right? |
Так что мне очень нужно чтобы ты Собралась. |
It never really took with you, did it? |
С тобой же этого не случалось, так? |
Well, we hadn't really gotten that far, son. |
Ну, мы пока так далеко не зашли, сынок. |
Of course, my father was British but he never really got a chance out here in Hollywood. |
Конечно, отец был англичанином... но так и не смог сделать карьеру в Голливуде. |
Not really dressed for this climate, am I? |
Я одета совсем не по обстановке, не так ли? |
Are the meetings really that bad? |
Неужели на этих встречах так плохо? |
I had to make it sound really cool so you'd drop everything and come with me. |
Нужно, чтобы это звучало так круто, что ты согласился бы бросить всё и пойти со мной. |
But since it was my money, I don't really consider it stealing. |
Но так как это - мои деньги, я не считаю это воровством. |
The Smitherman baby, and the hospital is in Mobile, so I really should get going. |
Ребенок Смитерманов и больница находятся в Мобиле, так что мне на самом деле пора ехать. |
He made me feel really comfortable, so... |
С ним было так уютно, так что... |
You must, really mean it this time. |
Ты уверена, что это так и есть на этот раз? |
You don't really need the two of us, so Dale's going to take Amber off. |
Мы обе вам не нужны, так что Дейл заберет Эмбер. |
Mellie, I know this is your first day, so let me tell you how the senate really works. |
Мелли, я знаю, это ваш первый день, так что позвольте рассказать вам, как действительно работает сенат. |
Do you think that's what's really going on? |
Так вас интересует, как обстоят дела на самом деле? |
Are we really being the best? |
Так можем ли мы считаться лучшими? |
You really thought you could just walk in and take my prize away? |
Вы правда думали, что можете так просто прийти и забрать мою собственность? |
You think this is what she really looks like? |
Ты думаешь она реально так выглядит? |
Okay, what's really wrong with him? |
Ладно, что же действительно с ним не так? |
At first, I thought it was the pills, but now I think he's really changed. |
Сначала я решил, что на него так лекарства действуют, но теперь думаю, что он и правда изменился. |
I really am ruggedly handsome, aren't I? |
А я действительно красавчик, не так ли? |
Turns out Mitchell really had forgotten his wallet... so proposing wasn't even on his radar. |
Оказалось, что Митчелл на самом деле забыл свой бумажник, так что он даже не помышлял о предложении. |
That's really not how things work around here, Criss. |
У нас здесь все не так заведено, Крисс. |
So this really isn't about tempering your views, it's about changing them. |
Так что, тебе нужно не пересмотреть свои убеждения, а изменить их. |
You know, truth be told, I think all you'll really be doing is accepting calls from my clients while I'm gone. |
Знаете, по правде говоря, думаю, все что вы будете делать, пока меня нет, так это принимать звонки от моих клиентов. |
So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. |
Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел. |