Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
So I really need you to focus, all right? Так что мне очень нужно чтобы ты Собралась.
It never really took with you, did it? С тобой же этого не случалось, так?
Well, we hadn't really gotten that far, son. Ну, мы пока так далеко не зашли, сынок.
Of course, my father was British but he never really got a chance out here in Hollywood. Конечно, отец был англичанином... но так и не смог сделать карьеру в Голливуде.
Not really dressed for this climate, am I? Я одета совсем не по обстановке, не так ли?
Are the meetings really that bad? Неужели на этих встречах так плохо?
I had to make it sound really cool so you'd drop everything and come with me. Нужно, чтобы это звучало так круто, что ты согласился бы бросить всё и пойти со мной.
But since it was my money, I don't really consider it stealing. Но так как это - мои деньги, я не считаю это воровством.
The Smitherman baby, and the hospital is in Mobile, so I really should get going. Ребенок Смитерманов и больница находятся в Мобиле, так что мне на самом деле пора ехать.
He made me feel really comfortable, so... С ним было так уютно, так что...
You must, really mean it this time. Ты уверена, что это так и есть на этот раз?
You don't really need the two of us, so Dale's going to take Amber off. Мы обе вам не нужны, так что Дейл заберет Эмбер.
Mellie, I know this is your first day, so let me tell you how the senate really works. Мелли, я знаю, это ваш первый день, так что позвольте рассказать вам, как действительно работает сенат.
Do you think that's what's really going on? Так вас интересует, как обстоят дела на самом деле?
Are we really being the best? Так можем ли мы считаться лучшими?
You really thought you could just walk in and take my prize away? Вы правда думали, что можете так просто прийти и забрать мою собственность?
You think this is what she really looks like? Ты думаешь она реально так выглядит?
Okay, what's really wrong with him? Ладно, что же действительно с ним не так?
At first, I thought it was the pills, but now I think he's really changed. Сначала я решил, что на него так лекарства действуют, но теперь думаю, что он и правда изменился.
I really am ruggedly handsome, aren't I? А я действительно красавчик, не так ли?
Turns out Mitchell really had forgotten his wallet... so proposing wasn't even on his radar. Оказалось, что Митчелл на самом деле забыл свой бумажник, так что он даже не помышлял о предложении.
That's really not how things work around here, Criss. У нас здесь все не так заведено, Крисс.
So this really isn't about tempering your views, it's about changing them. Так что, тебе нужно не пересмотреть свои убеждения, а изменить их.
You know, truth be told, I think all you'll really be doing is accepting calls from my clients while I'm gone. Знаете, по правде говоря, думаю, все что вы будете делать, пока меня нет, так это принимать звонки от моих клиентов.
So let's just sit quietly and pretend we're reading something until we're really sure that old Commandant Snyder's gone. Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел.