So I really don't need to hear that I'm not trying right now. |
Так что мне действительно не хочется выслушивать, что я не стараюсь. |
When he first moved into our house... I heard him talking to you and I was really envious. |
Когда он переехал в наш дом... я слышала, как он разговаривал с вами, и я так завидовала вам. |
Look, I know that things started out sketchy with me and Quinn, but I really like her, so please. |
Слушай, я знаю что началось спонтанно у меня с Куинн, но она мне действительно нравится, так что прошу. |
So you're not really moving in? |
Так вы на самом деле не съезжаетесь? |
They can't have any of their own, so it's handy, really. |
Они не могут иметь детей, так что их это обрадует. |
Well, before Napa, I was really excited about our big wedding. |
Так вот, до поездки в Напу, я была просто одержима пышной свадьбой. |
Well, officially, not until next week, but Val got a really great deal on tickets if I leave in three days. |
Официально на следующей неделе, но Вэл удалось взять билеты за бесценок, так что я улетаю через три дня. |
That's what really happened, isn't it? |
Вот что в действительности было, так? |
Just a message I give Mr. O'Shaughnessy, so he knows I've really been up there. |
Просто сообщение, я передаю его мистеру О'Шоннеси И так он точно знает, что я была там. |
You know, I love Sidney, I really do, but he's just... |
Да. Я люблю Сидни, но у него что-то не так с головой. |
Okay, if you feel really passionately about this, you should go to Haiti. |
Ладно, если это для тебя так важно, тебе стоит поехать на Гаити. |
Do I... really have to leave Seoul? |
Мне... Так обязательно уезжать из Сеула? |
It's a cafe table. I mean, it's really obvious. |
Это же столик в кафешке, это так очевидно. |
I'm not going to take this thing seriously Unless it turns out that I really have to. |
Я не собираюсь принимать это всерьез, пока не окажется, что я должна так сделать. |
Do you really enjoy it, though? |
Хотя, ты правда так этим наслаждался? |
So really, you did like me a little! |
Так что, я и вправду тебе немного нравлюсь! |
This really means that much to you? |
Для тебя это действительно так важно, да? |
I'm really busy, so you probably won't see me all night. |
Я очень занят, так что навряд ли мы увидимся сегодня ночью. |
Do you really want it that way? |
Действительно хочешь, чтобы всё так было? |
Do you really like being an actress so much? |
Клара, неужели тебе так нравится быть актрисой? |
I really should take them myself, but I'm just too busy. |
Я бы обязательно сама сходила, но сейчас я так занята. |
Listen, I know everyone says it, but I'm really not the guy you want. |
Слушай, я знаю, все так говорят, но я правда не тот, кто вам нужен. |
Is it really so hard to believe? |
В это действительно так трудно поверить? |
Do you really like the Coffee Ahjumma that much? |
Ты действительно так любишь Кофейную Аджуму? |
She's had a rough time lately, so, I really need you guys to be extra nice to her. |
У нее было тяжелое время, так что, мне действительно нужно, чтобы вы, ребята, быть очень добры с ней. |