Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
If it's okay with you, I really don't feel like making you feel better about things right now. Если для тебя это так, то я совсем не ощущаю себя лучше из-за всего этого.
But as the worst-case scenario, I really didn't want it to be true. Но лучше бы это оказалось не так.
So we're really going to be able to analyze Так, что мы хорошо сможем оценить
Well, to be honest, my parents aren't really getting along right now. Ќу, если честно, у моих родителей не все так хорошо.
So why are you really here, Harvey? Так зачем ты пришел, Харви?
Are we really going to sit in silence for the next six hours? Мы так и будем сидеть в тишине следующие шесть часов?
It feels really good to have made it this far. Это просто здорово - зайти так далеко.
It's really happened, hasn't it? Это действительно случилось, не так ли?
Did I really have to visit her the other night? Мой визит действительно был так необходим?
Okay, the tissue rips really easily, so only press down as hard as you would need to cut a hair. Так, ткани отделяются очень легко, поэтому надави не сильнее, чем если бы резала прядь волос.
Okay, it's a cashew stir-fry, and I was, like, really looking forward to it. Так, это стир-фрай с кешью и, вообще-то, я очень этого хотела.
It just... seemed like you... didn't really want to go. Просто это... выглядело так, словно ты... на самом деле не хочешь идти.
The thing is, my-my dad and I don't really talk much anymore, so... Дело в том, мы с отцом не особо разговариваем, так что...
No, it's not, because you don't really work here. Вовсе нет, так как вы здесь даже не работаете.
I'm so glad to hear you guys aren't really a cashier and bagger. Я так рада слышать, что вы, ребята, на самом деле не кассирша и упаковщик.
So that really happened to Ted? Так это правда случилось с Тедом?
I am so happy that this is our first official date, but you have to know something about me - surprises make me really nervous. Я так рада, что это наше первое официальное свидание, но ты должен знать кое-что обо мне... сюрпризы заставляют меня нервничать.
It's like I've followed you but that's not really the case. Как будто я преследую вас но это вовсе не так.
Except wasn't really your field, was it? Правда... это не была в действительности ваша область не так ли?
Not a big deal, really. Не так уж это и сложно.
So what is Eric/Mr. Daniels really doing here? Так что Эрик-мистер Дэниелс тут на самом деле делает?
So, let's talk about what's really keeping you two apart. Так что давай поговорим о том, что же вас разделяет.
I'm really sorry that I didn't tell you, and you had to find out like this. Мне очень жаль, что я не рассказала тебе, и ты узнал всё так.
The point is, things aren't really as bad as they make them sound. Дело в том, все обстоит не так плохо, как преподносится.
We patrol the surrounding area for Zs twice a day, so they aren't really a problem. Мы патрулируем окружающую площадь два раза в день, так что с ними проблем нет.