| And his so-called love of art is really nothing but self-love. | И его так называемая любовь к искусству, просто напросто любовь к себе. |
| So unless there are any other questions, I'd really like to get back to my work. | Так что пока нет других вопросов, Я бы с удовольствием вернулся к своей работе. |
| I think no one really understood why this film mobilised such means and finally never got anywhere. | Я думаю, никто так и не понял почему на этот фильм были брошены такие средства а все так и кончилось ничем. |
| I really like you so this is on me. | Ты мне нравишься, так что тебе по блату. |
| Ever since my dad left, it really hasn't been that easy to... | Даже после того как мой отец ушел, это действительно не было так просто... |
| You really shouldn't frighten my deputies that way. | Ты не должен так пугать моих заместителей. |
| I really like you, But I kind of only date zombies, so... | Ты мне действительно нравишься, но я встречаюсь только с зомби, так что... |
| It's really hard to make that visible. | Не так просто сделать ее видимой. |
| I didn't know Mark long, but seeing him here like this really hits home. | Я был знаком с Марком не так давно, но видеть его здесь действительно тяжело. |
| I'm genuinely sorry for how everything went down with Max and the wedding, I really am. | Мне искренне жаль, что все так получилось с Максом и свадьбой. |
| Charlie, it's not really that difficult to live with a woman. | Чарли, не так трудно жить с женщиной. |
| I'm just really sorry this happened. | Мне очень жаль что так получилось. |
| I really don't need... so many clothes. | Мне действительно не нужно... так много одежды. |
| I like him, Merlin, I really do. | Я люблю его Мерлин, это действительно так. |
| And what would really help me out is if we all stayed positive. | И что бы действительно мне здорово помогло, так это, если бы мы все оставались позитивными. |
| Someone vandalized her locker, so... seems like that video really messed up her life a lot. | Кто-то разрисовал её шкафчик, так что... похоже, это видео, действительно, очень подпортило ей жизнь. |
| It's really not that hard. | Это на самом деле не так сложно. |
| The kids were really excited because she said the pads could tell if they were dehydrated. | Дети были очень впечатлены, так как она сказала, что по ним можно было определить, обезвожены ли они. |
| It's really important to me that you meet my father. | Для меня так важно, чтобы ты познакомилась с отцом. |
| They were really geared up to get that kid. | Они ведь так готовились, чтобы усыновить этого ребенка. |
| Not really gaining weight the way I would've expected. | И не так набирает вес, как я ожидала. |
| Just the thought of somebody doing that to Alison is really... | Сама мысль о том, что кто-то поступил так с Элисон... |
| You think this is really funny. | Думаете, это так уж смешно. |
| But as it's the last night, I really do need them back. | Но так как это последняя ночь, мне они действитёльно нужны. |
| Sounds like she really managed to change her life. | Звучит так, словно ей действительно удалось изменить свою жизнь. |