| So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs. | Так вот первое насчет этой идеи о восстановимых морепродуктах - это то, что она действительно учитывает наши нужды. |
| And this all happened really quickly because of a lot of help from a lot of people. | И все это произошло так быстро благодаря содействию большого количества людей. |
| So it's really incredible for me to be a part of this. | Так что для меня это совершенно невероятно быть частью всего этого. |
| It's really not that difficult. | Это в действительности не так уж трудно. |
| So I'm really grateful for this opportunity to share this message again, with everyone at TED. | Поэтому я так благодарна за выпавшую мне возможность вновь поделиться своими идеями со всеми участниками TED. |
| That distance is really important because it tells us how much light the planet receives overall. | Это расстояние является очень важным, так как оно показывает, сколько света планета получает в целом. |
| So my core team and I are able to concentrate on the improvements that really benefit everyone. | И так моя основная команда, вместе со мной, смогла сосредоточить свое внимание на улучшениях полезных для всех. |
| And I would say that the small stuff counts. It really does. | А я скажу, что каждая мелочь важна. Это действительно так. |
| Now, that's not really a scientific theory, so we can forget about it. | Это не совсем научная теория, так что про неё мы можем забыть. |
| So this is really journalism in cartoons. | Так что, это настоящая журналистика в рисунках. |
| And I think this is really important for us, because it makes the Internet work better. | И это действительно важно для нас, потому что так интернет работает лучше. |
| It was insidious and it was really happening. | Достаточно коварно, и именно так все и происходило. |
| So penguins really differ in their personalities just like our dogs and our cats. | Так что пингвины действительно отличаются характерами, точно так же, как наши собаки и кошки. |
| You know, you really frighten me. | Так что, убирайтесь, пока я вас не вышвырнул. |
| And it really was. It was the original microprocessor. | И так и случилось. Это был первый микропроцессор. |
| [Live music] doesn't really change that much. | Живая музыка изменяется не так уж сильно. |
| So, they really are pretty amazing creatures. | Так что пингвины - это действительно удивительные существа. |
| But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. | Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений - так они смогут приспособиться к природным нишам. |
| So these events in our recent past really are unique. | Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны. |
| But the film has really gone places. | Но получилось так, что фильм оказался во многих местах. |
| Because that's the way people really get rich. | Потому что только так люди становятся богатыми . |
| So, my father would have patients come in who he thought were not really sick. | Так вот, к моему отцу приходили пациенты, которые, на его взгляд, не были на самом деле больны. |
| So this dream is really enabled by the convergence of two known technologies. | Так что эта мечта в действительности стала возможной благодаря совмещению двух известных технологий. |
| So, enough scientists in other disciplines are really asking people to help, and they're doing a good job of it. | Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело. |
| I'm really sorry for bothering you. | Мне так жаль что я тебя побеспокоила. |