Wah-wah. Well, don't really like people, so... |
Ну, я не очень люблю людей, так что... |
It's just things around here are really weird, and... |
Просто здесь всё так странно и... |
So if you really don't want me to release this... find me something bigger. |
Так что, если не хочешь, чтобы я опубликовала это... найди мне что-нибудь значимее. |
We're splitting it four ways, so it's really not that much money. |
Мы складываемся вчетвером, так что сумма выходит не такая уж большая. |
I don't really consider my son baggage, but okay. |
Я бы не называла своего сына "скелетом", но пусть будет так. |
You really look like them, apart from him, he's uglier. |
А так похожи! Кроме него, он уродливее. |
That was really sweet, Zack. |
Это было так мило, Зак. |
I really don't think so, Virginia. |
Я так не думаю, Вирджиния. |
You must be really shaken up. |
Вы, наверное, так потрясены. |
Those things can really dry out your mouth. |
Так у тебя и вправду пересохнет во рту. |
It just feels really good to tell you. |
Так здорово, что я рассказал тебе. |
You need to mitigate the situation because they have a really good lawyer. |
Вы должны как-то остудить ситуацию, так как у них действительно крутой адвокат. |
Surely he wouldn't neglect me if he really cared. |
Он бы не относился ко мне так небрежно, если бы любил. |
So one of our victims is really our driver. |
Так что одна из наших жертв и есть водитель. |
All right, let's just say I had something she really wanted. |
Ладно. Скажем так, у меня было что-то, что она очень хотела. |
But my dad, he never really recovered. |
Но мой отец, он от этого так и не отошел. |
I wasn't really intending it either time, so... |
Я не особо это планировала в прошлый раз, так что... |
That wasn't really a story. |
Ну так на самом деле это и не история. |
No, it doesn't, really not onto a car roof... |
Нет, это действительно не так не на автомобильную крышу... |
Only... what's really broken, Barton... is me. |
Но что и правда сломалось, Бартон, так это я. |
I mean, no one guessed what I was really after. |
Никто так и не догадался, что мне на самом деле нужно. |
Did you really do what claire said? |
Так ты правда занимаешься тем, о чём сказала Клэр? |
I really put myself out there with that invite. |
С этим приглашением я и так далеко зашла. |
I never really got to thank you properly for curing me. |
Я ведь так тебя и не поблагодарил за исцеление. |
I really never thought that you'd react like this. |
Я не думала, что ты отреагируешь так. |