You really had me going there, son! |
А то я так переживал за тебя, сынок! |
You really must be more careful. |
Вот так, значит, ты обращаешься с моим подарком? |
Athena is really targeting Carl's daughter? |
Генерал: Афине нужна дочь Карла, так? |
Do you really like that girl? |
Тебе она в самом деле так нравится? |
Since my dress code doesn't really fit today. |
Я даже одета не так, как полагается. |
Well, it sounds as if you and Adrian are really close, and I'm happy that it's more than just a physical relationship. |
Если вы с Эдриан на самом деле так близки, я счастлива, что это больше, чем просто физические отношения. |
Slays me how you're all alone with no friends left... Surrounded by people who think they know you but really don't. |
Тем, что ты остаешься совсем один, без поддержки друзей... окруженный людьми, которые думают, что знают тебя, но на самом деле это не так. |
I don't really know how this happened, but the trunk came forward into the back seat. |
Даже не знаю как так произошло но багажник смялся как гармошка и оказался на месте задних сидений машины. |
The past doesn't move me like it did before and I really don't want to keep thinking about it. |
Прошлое уже так меня не трогает и мне совсем не хочется снова о нем думать. |
Looks like this thing kills people in a few hours, so you don't really have that much time. |
Похоже, эта штука убивает людей за несколько часов, значит, у нас не так много времени. |
It's just that my job is so important to me, and I really wanted to get a big story. |
Просто моя работа так важна для меня, и я очень хочу получить большую историю. |
Do I really need to wear this? |
Мне, правда, так необходимо носить это? |
If the business stays as good Where I'd really like to go |
Если бизнес будет так же хорош, куда бы я действительно отправилась |
I mean, but I guess you can't really... hurt someone this bad... |
Я про то, что трудно кому-то действительно... сделать так больно... |
I really am ruggedly handsome, aren't I? |
Я действительно чертовски привлекательный, не так ли? |
Well, mrs. Griffin, it doesn't really work that way. |
Миссис Гриффин, это немного не так работает. |
But I didn't hear the setup, So I don't really know the context. |
Но я не слышал установку, так что не очень представляю контекст. |
I just felt the whole thing to be a bit stiff, uptight, not really user-friendly. |
По мне, так всё устройство, в целом, не очень дружественное к пользователю. |
Well, I don't really have any plans past that, which is new for me. |
Ну если это так, то у меня нет других планов на будущее, кроме тех что уже есть. |
I just think we should get down to the shop and see if we can't stop this before really it spins, like, totally out of control. |
Так что, пойдём в лавку и попробуем остановить это, пока всё окончательно не вышло из-под контроля. |
I really want to see the cookies Mi-joo makes |
Я так хочу увидеть печенье, сделанное Ми-Чжу. |
Do we really need all these lines? |
Неужели, все эти реплики так необходимы? |
Well, yes, but nobody's really Exhausted in the end. |
Да но никто из испытуемых так и не выложился до конца. |
I mean, but is it really? |
В смысле, это действительно так? |
Either you really want to run away or you want people to think that. |
Или ты действительно хочешь убежать Или хочешь, чтобы люби думали так. |