| You really had me going there, son! | А то я так переживал за тебя, сынок! |
| You really must be more careful. | Вот так, значит, ты обращаешься с моим подарком? |
| Athena is really targeting Carl's daughter? | Генерал: Афине нужна дочь Карла, так? |
| Do you really like that girl? | Тебе она в самом деле так нравится? |
| Since my dress code doesn't really fit today. | Я даже одета не так, как полагается. |
| Well, it sounds as if you and Adrian are really close, and I'm happy that it's more than just a physical relationship. | Если вы с Эдриан на самом деле так близки, я счастлива, что это больше, чем просто физические отношения. |
| Slays me how you're all alone with no friends left... Surrounded by people who think they know you but really don't. | Тем, что ты остаешься совсем один, без поддержки друзей... окруженный людьми, которые думают, что знают тебя, но на самом деле это не так. |
| I don't really know how this happened, but the trunk came forward into the back seat. | Даже не знаю как так произошло но багажник смялся как гармошка и оказался на месте задних сидений машины. |
| The past doesn't move me like it did before and I really don't want to keep thinking about it. | Прошлое уже так меня не трогает и мне совсем не хочется снова о нем думать. |
| Looks like this thing kills people in a few hours, so you don't really have that much time. | Похоже, эта штука убивает людей за несколько часов, значит, у нас не так много времени. |
| It's just that my job is so important to me, and I really wanted to get a big story. | Просто моя работа так важна для меня, и я очень хочу получить большую историю. |
| Do I really need to wear this? | Мне, правда, так необходимо носить это? |
| If the business stays as good Where I'd really like to go | Если бизнес будет так же хорош, куда бы я действительно отправилась |
| I mean, but I guess you can't really... hurt someone this bad... | Я про то, что трудно кому-то действительно... сделать так больно... |
| I really am ruggedly handsome, aren't I? | Я действительно чертовски привлекательный, не так ли? |
| Well, mrs. Griffin, it doesn't really work that way. | Миссис Гриффин, это немного не так работает. |
| But I didn't hear the setup, So I don't really know the context. | Но я не слышал установку, так что не очень представляю контекст. |
| I just felt the whole thing to be a bit stiff, uptight, not really user-friendly. | По мне, так всё устройство, в целом, не очень дружественное к пользователю. |
| Well, I don't really have any plans past that, which is new for me. | Ну если это так, то у меня нет других планов на будущее, кроме тех что уже есть. |
| I just think we should get down to the shop and see if we can't stop this before really it spins, like, totally out of control. | Так что, пойдём в лавку и попробуем остановить это, пока всё окончательно не вышло из-под контроля. |
| I really want to see the cookies Mi-joo makes | Я так хочу увидеть печенье, сделанное Ми-Чжу. |
| Do we really need all these lines? | Неужели, все эти реплики так необходимы? |
| Well, yes, but nobody's really Exhausted in the end. | Да но никто из испытуемых так и не выложился до конца. |
| I mean, but is it really? | В смысле, это действительно так? |
| Either you really want to run away or you want people to think that. | Или ты действительно хочешь убежать Или хочешь, чтобы люби думали так. |