Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
You really had me going there, son! А то я так переживал за тебя, сынок!
You really must be more careful. Вот так, значит, ты обращаешься с моим подарком?
Athena is really targeting Carl's daughter? Генерал: Афине нужна дочь Карла, так?
Do you really like that girl? Тебе она в самом деле так нравится?
Since my dress code doesn't really fit today. Я даже одета не так, как полагается.
Well, it sounds as if you and Adrian are really close, and I'm happy that it's more than just a physical relationship. Если вы с Эдриан на самом деле так близки, я счастлива, что это больше, чем просто физические отношения.
Slays me how you're all alone with no friends left... Surrounded by people who think they know you but really don't. Тем, что ты остаешься совсем один, без поддержки друзей... окруженный людьми, которые думают, что знают тебя, но на самом деле это не так.
I don't really know how this happened, but the trunk came forward into the back seat. Даже не знаю как так произошло но багажник смялся как гармошка и оказался на месте задних сидений машины.
The past doesn't move me like it did before and I really don't want to keep thinking about it. Прошлое уже так меня не трогает и мне совсем не хочется снова о нем думать.
Looks like this thing kills people in a few hours, so you don't really have that much time. Похоже, эта штука убивает людей за несколько часов, значит, у нас не так много времени.
It's just that my job is so important to me, and I really wanted to get a big story. Просто моя работа так важна для меня, и я очень хочу получить большую историю.
Do I really need to wear this? Мне, правда, так необходимо носить это?
If the business stays as good Where I'd really like to go Если бизнес будет так же хорош, куда бы я действительно отправилась
I mean, but I guess you can't really... hurt someone this bad... Я про то, что трудно кому-то действительно... сделать так больно...
I really am ruggedly handsome, aren't I? Я действительно чертовски привлекательный, не так ли?
Well, mrs. Griffin, it doesn't really work that way. Миссис Гриффин, это немного не так работает.
But I didn't hear the setup, So I don't really know the context. Но я не слышал установку, так что не очень представляю контекст.
I just felt the whole thing to be a bit stiff, uptight, not really user-friendly. По мне, так всё устройство, в целом, не очень дружественное к пользователю.
Well, I don't really have any plans past that, which is new for me. Ну если это так, то у меня нет других планов на будущее, кроме тех что уже есть.
I just think we should get down to the shop and see if we can't stop this before really it spins, like, totally out of control. Так что, пойдём в лавку и попробуем остановить это, пока всё окончательно не вышло из-под контроля.
I really want to see the cookies Mi-joo makes Я так хочу увидеть печенье, сделанное Ми-Чжу.
Do we really need all these lines? Неужели, все эти реплики так необходимы?
Well, yes, but nobody's really Exhausted in the end. Да но никто из испытуемых так и не выложился до конца.
I mean, but is it really? В смысле, это действительно так?
Either you really want to run away or you want people to think that. Или ты действительно хочешь убежать Или хочешь, чтобы люби думали так.