You really love cooking, don't you? |
Тебе действительно нравится готовить, не так ли? |
You know, I'm actually, I'm really kind of sad that you guys missed my last solo performance. |
Знаете, я прямо так расстроился из-за того, что вы пропустили моё последнее сольное выступление. |
If that wasn't so weird, it would have been really embarrassing, Ethan. |
Если бы не было так странно, было бы очень неловко, Итан. |
So you really didn't want the dance to happen? |
Так ты действительно не хотела, чтобы танцы состоялись? |
But this is something he didn't tell me about, so he must have really wanted it to be a secret. |
Но об этом он мне никогда не говорил, так что он, должно быть, действительно хотел сохранить это в тайне. |
That's the thing with bipolar people off their meds... they're really fun until... |
Так происходит с людьми, у кого биполярное расстройство, когда они перестают пить лекарства... они правда в порядке, пока... |
I'm sure this isn't really quite what you had in mind when you suggested professional development. |
Я уверен, ты совсем не так представляла себе повышение квалификации. |
It really hurts my feelings when you do that. |
это действительно задевает мои чувства, когда ты так делаешь. |
It's how I clear my head and really figure things out. |
Так я прочищаю голову и нахожу нужные ответы. |
Do you really hate school that much? |
Вы и правда так ненавидете школу? |
Are you really going for a whole year? |
Так ты точно хочешь уехать на целый год? |
We need to learn as much as we can about him, so let's really pin down the M.O. |
Нам нужно узнать о нем как можно больше, так что давайте точно определим его модус операнди. |
What Adam needs is a real partner in this, someone who'll really dig their hands into the project. |
Что Адаму нужно - так это настоящий партнер в этом, который не будет бояться замарать рук в этом проекте. |
So it really is like that between the two of you. |
Так значит, между вами вот оно как. |
I mean, it's not much to take this out, really. |
Я имею в виду, не так много вытаскивать. |
This is so weird and really embarrassing for me but I was wondering if you'd help me out with some money. |
Я чувствую себя ужасно странно, мне так стыдно но я хотела спросить, не мог бы ты выручить меня с деньгами. |
Okay, so, why did you, really? |
Хорошо, так, почему ты, на самом деле? |
So, you really got into Yoon? |
Так ты, действительно, вышла на Ёна? |
We really mean that much to you? |
Это действительно так много значит для тебя? |
Which one of us is really a monster? |
Так, кто из нас настоящий монстр? |
So you two really aren't together? |
Так вы и правда не вместе? |
Is this really what you had imagined? |
Ты думаешь, со мной так можно? |
Maybe what really upsets you is the thought that one day you might lose him. |
Может, то, что вас действительно огорчает, так это мысль о том, что однажды вы можете его потерять. |
He was a good boss and obviously had the common touch because he really knew what people wanted to watch. |
Так что, он был славным боссом, обладал очень хорошим чутьем, поскольку всегда знал, что люди хотят видеть. |
No, it wasn't, not really. |
Нет, это было не так, не совсем. |