Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
You really love cooking, don't you? Тебе действительно нравится готовить, не так ли?
You know, I'm actually, I'm really kind of sad that you guys missed my last solo performance. Знаете, я прямо так расстроился из-за того, что вы пропустили моё последнее сольное выступление.
If that wasn't so weird, it would have been really embarrassing, Ethan. Если бы не было так странно, было бы очень неловко, Итан.
So you really didn't want the dance to happen? Так ты действительно не хотела, чтобы танцы состоялись?
But this is something he didn't tell me about, so he must have really wanted it to be a secret. Но об этом он мне никогда не говорил, так что он, должно быть, действительно хотел сохранить это в тайне.
That's the thing with bipolar people off their meds... they're really fun until... Так происходит с людьми, у кого биполярное расстройство, когда они перестают пить лекарства... они правда в порядке, пока...
I'm sure this isn't really quite what you had in mind when you suggested professional development. Я уверен, ты совсем не так представляла себе повышение квалификации.
It really hurts my feelings when you do that. это действительно задевает мои чувства, когда ты так делаешь.
It's how I clear my head and really figure things out. Так я прочищаю голову и нахожу нужные ответы.
Do you really hate school that much? Вы и правда так ненавидете школу?
Are you really going for a whole year? Так ты точно хочешь уехать на целый год?
We need to learn as much as we can about him, so let's really pin down the M.O. Нам нужно узнать о нем как можно больше, так что давайте точно определим его модус операнди.
What Adam needs is a real partner in this, someone who'll really dig their hands into the project. Что Адаму нужно - так это настоящий партнер в этом, который не будет бояться замарать рук в этом проекте.
So it really is like that between the two of you. Так значит, между вами вот оно как.
I mean, it's not much to take this out, really. Я имею в виду, не так много вытаскивать.
This is so weird and really embarrassing for me but I was wondering if you'd help me out with some money. Я чувствую себя ужасно странно, мне так стыдно но я хотела спросить, не мог бы ты выручить меня с деньгами.
Okay, so, why did you, really? Хорошо, так, почему ты, на самом деле?
So, you really got into Yoon? Так ты, действительно, вышла на Ёна?
We really mean that much to you? Это действительно так много значит для тебя?
Which one of us is really a monster? Так, кто из нас настоящий монстр?
So you two really aren't together? Так вы и правда не вместе?
Is this really what you had imagined? Ты думаешь, со мной так можно?
Maybe what really upsets you is the thought that one day you might lose him. Может, то, что вас действительно огорчает, так это мысль о том, что однажды вы можете его потерять.
He was a good boss and obviously had the common touch because he really knew what people wanted to watch. Так что, он был славным боссом, обладал очень хорошим чутьем, поскольку всегда знал, что люди хотят видеть.
No, it wasn't, not really. Нет, это было не так, не совсем.