| If this really goes as deep as we think, and he's already watching you... | Если это так глубоко, как мы думаем и он уже следит за тобой... |
| I know some people are shy about approaching actors, but it really makes my day. | Люди часто стесняются подходить к актёрам, но это так вдохновляет. |
| As much as I've really enjoyed learning about yarn these past three months, | За последние три месяца мне так нравилось узнавать новое о пряже. |
| I know I use the word "empowering" a lot, but this time, it really is that. | Я знаю что часто использую слово "вдохновляюще", но в этот раз, оно так и есть. |
| Me and Cal were standing like that because we really didn't want him to see his ex. | Мы с Кэлом так стояли, потому что очень не хотели, чтобы он увидел свою бывшую. |
| Is that really how you see it? | Так вот как ты это видишь? |
| See, your kids are feeling really neglected, right? | Видишь, твои дети чувствуют что ими пренебрегают, так? |
| It's really nice of you to come up and tell me that. | Так мило, что вы подошли и сказали мне об этом. |
| I'm really sorry, but I'm not going to be able to make it tonight. | Мне так жаль, но я сегодня никак не смогу. |
| I really want to start joining you guys on these girls' nights out, I do, but I'm just not feeling well. | Очень хочется с вами посидеть, девчонки, но не могу, так плохо себя чувствую. |
| Are you really willing to leave it again so soon? | Ты действительно хочешь покинуть его так скоро? |
| It's not like that, not really. | Всё не так, не совсем. |
| Until 19, then it's really hard going back to a normal life. | И так до 19, вернуться к нормальной жизни очень и очень непросто. |
| And the worst part is is that doesn't even really feel that bad anymore. | И самое ужасное то, что я реально никогда не чувствовала себя так плохо. |
| He's really home to stay, never one to roam | Он действительно домосед, Никогда не гуляющий просто так |
| Well, we don't really need our room back right now because Ellie is watching a video with headphones. | Сейчас она нам не так уж и нужна, потому что Элли смотрит телевизор в наушниках. |
| Okay, we really... we don't need to do this. | Так ладно, нам действительно... мы не обязаны делать это |
| Well, if they care that much about whether you have a minibike, then they weren't really your friends. | Если их так волнует есть ли у тебя минибайк, значит они на самом деле не друзья. |
| Actually, when you think about it, it's really not so bad. | Вообще-то, когда ты подумаешь как следует, это не так уж и плохо. |
| Honestly, it's really not as big of a deal as it sounds like. | Честно, это не так серьезно, как кажется. |
| Would you really do that to your family? | Вы готовы так поступить со своей семьей? |
| How would I really get her to? | Серьезно, как мне сделать так чтобы? |
| So, you really got this room for free? | Так ты действительно получил эту комнату бесплатно? |
| So if you really did test your little concoction on Miss Adalind and she's useless, then I suppose you did me a great big favor. | Так если вы и правда опробовали ваше зелье на мисс Адалинде, и она стала бесполезной, значит, вы оказали мне большую услугу. |
| You guys really did us a solid taking out Zippy. | Ребят, мы так благодарны, что вы замочили Зиппи. |