| Okay, look, I have a really good explanation for this, but I left it at home. | Так, слушайте, у меня есть очень хорошее объяснение этому, но я оставил его дома. |
| Is that what you really believe what happened? | Ты правда думаешь, что так произойдет? |
| Well, not so very long ago, really. | Не так уж давно, на самом деле. |
| Once I'm sure he's really on the case, then we're out of here. | Как только я увижу, что он и правда взялся за дело, так сразу и уедем. |
| So you really kissed the widow in your dream? | Так ты правда во сне целовал вдову? |
| It really is obvious, isn't it? | Это действительно очевидно, не так ли? |
| I know people probably say that all the time, but to be honest... I'm not sure he really is a dog. | Я знаю, что все так говорят, но честно говоря, я не уверен, что в действительности это собака. |
| Look, this is what's best for me, which is all that really matters. | Слушай, так мне лучше, а это самое главное. |
| So it was really just an accident. | Так что, это на самом деле был несчастный случай? |
| Come on. I really don't date all that much. | Я на самом деле не всречался так уж и часто. |
| You're really not making this easy. | Эта ситуация не так что бы простая. |
| My sister came over, a couple of days last week with the kids, it was really great. | На прошлой неделе ко мне приехала сестра с детьми, так что всё хорошо. |
| Then I'd say you really don't have a lot of time to meet this perfect mystery man. | Поэтому, я полагаю, что у вас не так уж много времени чтобы встретить вашего идеального мужчину. |
| I'm just so scared that this means that Ann won't really leave. | Я просто так боюсь, что это значит, что Энн теперь не уедет. |
| If that's how Kilgore fought the war... I began to wonder what they really had against Kurtz. | Если Килгор так воевал, то мне стало уже любопытно, что же они имели против Курца. |
| Does that really matter, Mr. Perez? | Это так важно, мистер Перес? |
| Maybe 'cause things are going so well between us lately and I've been really happy. | Может оттого, что между нами было всё так хорошо и я была так счастлива. |
| "There, there" was really all I had. | "Так, так" на самом деле все, что я мог ответить. |
| All right, so, you really like this girl? | Ладно. Так тебе действительно она нравится? |
| No, like my cell phone has a clock on it, so I don't really need it. | Нет, у мобильного есть встроенные часы, так что мне они не нужны. |
| Excuse me, I don't normally do this, but you're the most beautiful creature I've ever seen, and I would really love a Pegasus. | Прости, я обычно так не поступаю, но ты самое прекрасное создание, которое я когда-либо видел, и мне очень нужен Пегас. |
| It's not so bad really, as long as they get your box the right way up. | На самом деле всё не так уж плохо, если только твою коробку поставят правильно. |
| Dad, I have to say, I really wish you hadn't done that. | Папа, должна сказать, я бы очень хотела, чтобы ты так не делал. |
| Doctor, is this really necessary? | Доктор, это действительно так необходимо? |
| But then we slept together, so I don't really know what she is now. | Но потом мы переспали, так что я уже и не знаю, кто она мне. |