Okay, look, I have a really good explanation for this, but I left it at home. |
Так, слушайте, у меня есть очень хорошее объяснение этому, но я оставил его дома. |
Is that what you really believe what happened? |
Ты правда думаешь, что так произойдет? |
Well, not so very long ago, really. |
Не так уж давно, на самом деле. |
Once I'm sure he's really on the case, then we're out of here. |
Как только я увижу, что он и правда взялся за дело, так сразу и уедем. |
So you really kissed the widow in your dream? |
Так ты правда во сне целовал вдову? |
It really is obvious, isn't it? |
Это действительно очевидно, не так ли? |
I know people probably say that all the time, but to be honest... I'm not sure he really is a dog. |
Я знаю, что все так говорят, но честно говоря, я не уверен, что в действительности это собака. |
Look, this is what's best for me, which is all that really matters. |
Слушай, так мне лучше, а это самое главное. |
So it was really just an accident. |
Так что, это на самом деле был несчастный случай? |
Come on. I really don't date all that much. |
Я на самом деле не всречался так уж и часто. |
You're really not making this easy. |
Эта ситуация не так что бы простая. |
My sister came over, a couple of days last week with the kids, it was really great. |
На прошлой неделе ко мне приехала сестра с детьми, так что всё хорошо. |
Then I'd say you really don't have a lot of time to meet this perfect mystery man. |
Поэтому, я полагаю, что у вас не так уж много времени чтобы встретить вашего идеального мужчину. |
I'm just so scared that this means that Ann won't really leave. |
Я просто так боюсь, что это значит, что Энн теперь не уедет. |
If that's how Kilgore fought the war... I began to wonder what they really had against Kurtz. |
Если Килгор так воевал, то мне стало уже любопытно, что же они имели против Курца. |
Does that really matter, Mr. Perez? |
Это так важно, мистер Перес? |
Maybe 'cause things are going so well between us lately and I've been really happy. |
Может оттого, что между нами было всё так хорошо и я была так счастлива. |
"There, there" was really all I had. |
"Так, так" на самом деле все, что я мог ответить. |
All right, so, you really like this girl? |
Ладно. Так тебе действительно она нравится? |
No, like my cell phone has a clock on it, so I don't really need it. |
Нет, у мобильного есть встроенные часы, так что мне они не нужны. |
Excuse me, I don't normally do this, but you're the most beautiful creature I've ever seen, and I would really love a Pegasus. |
Прости, я обычно так не поступаю, но ты самое прекрасное создание, которое я когда-либо видел, и мне очень нужен Пегас. |
It's not so bad really, as long as they get your box the right way up. |
На самом деле всё не так уж плохо, если только твою коробку поставят правильно. |
Dad, I have to say, I really wish you hadn't done that. |
Папа, должна сказать, я бы очень хотела, чтобы ты так не делал. |
Doctor, is this really necessary? |
Доктор, это действительно так необходимо? |
But then we slept together, so I don't really know what she is now. |
Но потом мы переспали, так что я уже и не знаю, кто она мне. |