| Felt really good as I was saying it. | Так хорошо, что сказал её. |
| I'm not really sure about this... leaving her. | Я не уверена, что правильно вот так бросать ее. |
| I was really tired, so I picked the lock. | Я очень устала, так что... |
| So I just see... really rough stuff all day. | Так что я вижу... очень тяжёлые вещи каждый день. |
| Uncle Peter, I really don't think you should just walk in here. | Дядя Питер, я правда думаю, что тебе не стоит так просто сюда приходить. |
| Plus it's really loud, and I actually do have tinnitus, so... | Плюс это очень громко, и у меня в самом деле звенит в ушах, так что... |
| And I really need to check in with my babysitter, so... | А мне очень нужно связаться с моей няней, так... |
| I don't really feel like leaving, so... | Я не хочу уходить, так что... |
| I was a foster kid, so believe me, it's really important. | Я была приемным ребенком, так что поверьте мне, это очень важно. |
| It's really just a question of speed. | Так что, это лишь вопрос времени. |
| Boy, Daphne, this is really nice. | О, Дафни, это так мило. |
| It's really sweet how you're trying so hard to make all your gifts special. | Это так мило, что ты вечно пытаешься подарить что-то особенное. |
| Plus, there's not really a lot of prime surveillance spots around here. | К тому же, здесь не так много хороших мест для наблюдения. |
| That's how the really clever ones operate Mr. Campbell. | Вот так и действуют умные преступники, мистер Кэмпбелл. |
| Like this I really will change to bad. | Так я только ещё больше разозлюсь. |
| But what have I really done? | Так что же я, на самом деле, сделал? |
| It's not really that simple, Jimmy. | Не так все просто, Джимми. |
| I really hate people who do that. | Ненавижу тех, кто так делает. |
| It's really not so bad. | Там действительно не так уж плохо. |
| I really don't see why this is such a difficult request, commander. | Я на самом деле не понимаю, почему эта просьба так трудна, командир. |
| And instead of apologizing back then, I told myself that it wasn't really that bad. | И вместо того, чтобы извиниться тогда, я убедила себя в том, что всё это не было на самом деле так плохо. |
| So I don't really know what to expect. | Так что даже не знаю, чего сейчас ждать. |
| You really look like you've been arrested at an foreign airport for drug dealing, there. | Ты выглядишь так, будто тебя арестовали в заграничном аэропорту за наркотики. |
| Surprising, really, given that every relationship you've been in ended in such misery. | Правда. Учитывая, что все твои отношения закончились так печально. |
| But they are not inviting Keith so I really can't say anything. | Но они не пригласят Кейт, так что я ничего не могу о ней сказать. |