| I don't really know the city that well. | Я не так хорошо знаю город. |
| No, I'm... just here, really. | Нет, я... просто так вообще-то. |
| It's not really employment at all. | Это не совсем даже и работа, так? |
| Do I really look that young? | Я, правда, так молодо выгляжу? |
| That's how you make a man really yours. | Вот так вот мужика и приручают. |
| But I... I'm really happy now. | Но всё же... я сейчас так счастлива... |
| Recently, I really want to continue on living, and live crazily with that woman. | И в последнее время я так хочу худой жизни рядом с этой женщиной, что это сводит меня с ума. |
| I'm really comfortable right now. | Мне очень комфортно вот так сейчас. |
| So, you see, really you have no choice at all. | Так что, как видите, на самом деле никакого выбора у вас нет. |
| It's wisdom like that that really... | Это мудрость так, что на самом деле... |
| And we live with Sheldon, so the word "inconvenience" has really lost all meaning. | Мы живём с Шелдоном, так что слово "неудобство" утратило своё значение. |
| I'm really unsatisfied with my life. | Так что я очень недовольна своей жизнью. |
| It turned out to be a really nice thing. | Все оказалось не так уж и плохо. |
| There's really something wrong with me. | Со мной на самом деле что-то не так. |
| I do know that it is still... really hard. | Что я знаю, так это то, что до сих пор... очень тяжело. |
| I'm really sorry about Cathy. | Мне так жаль... Кэти и вообще... |
| What it really proves to me is how little this job means to you. | Что это мне, действительно, доказывает, так это то, как мало эта работа значит для тебя. |
| We believe that positions are not really that far apart. | И мы полагаем, что позиции не так уж расходятся. |
| Well, that doesn't really work. | Так, это не особенно работает. |
| So it's all very simple, really. | Так, все это очень просто. |
| Princess, you really can't leave like this. | Принцесса, вы не сможете просто так уйти. |
| I really don't know why she did it. | И я до сих пор не знаю, почему она так поступила. |
| I really didn't kick it that hard. | Я не пинал лифт так сильно. |
| The person that I was before sort of disappeared with that, and that ended my career, really. | Личность, которой я являлась, словно исчезла вместе с этим, так кончилась моя карьера. |
| So he'll know I've really been up there. | И так он точно знает, что я была там. |