So it's not really a game? |
Так значит это не совсем игра? |
And I really don't think you should talk about naomi like that. |
И я точно знаю, что тебе не стоит так говорить о Наоми. |
Although, I suppose, at this point, it's really none of my business. |
Так же, я надеюсь, в данном смысле, Это совсем не моё дело. |
You really look like my cousin. |
Вы и вправду так похожи на моего кузена |
Well, it's-it's really nice to see you, but I never got your name. |
Знаете, я очень рад вас видеть, мы с вами так и не познакомились. |
'Cause I'm really done with those. |
Так как на самом деле не хотелось бы. |
So I don't really see them following his lead. |
Так что не думаю, что его будут слушать. |
I already did, like, seven of those tests at home, so I'm not really surprised. |
Я дома уже раз семь этот тест делала, так что я не удивлена. |
If it's right, and I believe it is, we'll have something really wonderful together. |
Если это правильно, а я верю, что так оно и есть... мы с тобой будем счастливы вместе. |
I know it may not seem like it, but you did really well tonight. |
И знаешь, может тебе так и не кажется, но ты сегодня неплохо справился. |
Is that really how you think a drug dealer dresses? |
Ты и вправду думаешь, что торговец наркотиками так оденется? |
This is a first for me, and I don't get a lot of chances, so I have to take them really seriously. |
Это мое первое прослушивание, и обычно мне не выпадают такие возможности, так что я воспринимаю все это очень серьезно. |
I'll take the money... but you really didn't have to do it. |
Я выбираю деньги но вам не следовало так опрометчиво поступать. |
I really didn't get the time. |
Может быть, так и есть. |
Sounds like you're not convinced that's what really happened. |
Кажется, вы не уверены, что так всё и было. |
Or were you really eager to impress? |
Или ты так сильно хотел произвести впечатление? |
So, I'm just feeling really blessed that's where the Lord wants me. |
Так, что я чувствую Божье благословение на служение там, где Он хочет меня видеть. |
So fear showed up as not really the driver. |
Так что появление страха реально не работало |
No, no, really, I'm so busy with the stars. |
Нет, нет, правда, я так занята звездами. |
I wish this were different. We really need it now. |
Жаль, что это так. Нам очень нужно это сейчас. |
I want to talk about none of that today, even though that's all really important. |
Но сегодня я хочу говорить не об этом - даже несмотря на то, что всё это так важно. |
So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in - not consciously, but just because it does. |
Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить, не сознательно, а просто так. |
So, the 3.2 billion base pairs inside each of your cells is really a history of where you've been for the past billion years. |
Так, 3.2 миллиарда основных пар внутри каждой вашей клетки хранят историю того, чем вы были в последний миллиард лет. |
And it will be really boring. It will read like this. |
И это будет реально скучно. Он будет читаться так. |
But what is really amazing, because of this deepness here, |
Но что по-настоящему удивительно, так это глубина. |