| So it's not really a game? | Так значит это не совсем игра? |
| And I really don't think you should talk about naomi like that. | И я точно знаю, что тебе не стоит так говорить о Наоми. |
| Although, I suppose, at this point, it's really none of my business. | Так же, я надеюсь, в данном смысле, Это совсем не моё дело. |
| You really look like my cousin. | Вы и вправду так похожи на моего кузена |
| Well, it's-it's really nice to see you, but I never got your name. | Знаете, я очень рад вас видеть, мы с вами так и не познакомились. |
| 'Cause I'm really done with those. | Так как на самом деле не хотелось бы. |
| So I don't really see them following his lead. | Так что не думаю, что его будут слушать. |
| I already did, like, seven of those tests at home, so I'm not really surprised. | Я дома уже раз семь этот тест делала, так что я не удивлена. |
| If it's right, and I believe it is, we'll have something really wonderful together. | Если это правильно, а я верю, что так оно и есть... мы с тобой будем счастливы вместе. |
| I know it may not seem like it, but you did really well tonight. | И знаешь, может тебе так и не кажется, но ты сегодня неплохо справился. |
| Is that really how you think a drug dealer dresses? | Ты и вправду думаешь, что торговец наркотиками так оденется? |
| This is a first for me, and I don't get a lot of chances, so I have to take them really seriously. | Это мое первое прослушивание, и обычно мне не выпадают такие возможности, так что я воспринимаю все это очень серьезно. |
| I'll take the money... but you really didn't have to do it. | Я выбираю деньги но вам не следовало так опрометчиво поступать. |
| I really didn't get the time. | Может быть, так и есть. |
| Sounds like you're not convinced that's what really happened. | Кажется, вы не уверены, что так всё и было. |
| Or were you really eager to impress? | Или ты так сильно хотел произвести впечатление? |
| So, I'm just feeling really blessed that's where the Lord wants me. | Так, что я чувствую Божье благословение на служение там, где Он хочет меня видеть. |
| So fear showed up as not really the driver. | Так что появление страха реально не работало |
| No, no, really, I'm so busy with the stars. | Нет, нет, правда, я так занята звездами. |
| I wish this were different. We really need it now. | Жаль, что это так. Нам очень нужно это сейчас. |
| I want to talk about none of that today, even though that's all really important. | Но сегодня я хочу говорить не об этом - даже несмотря на то, что всё это так важно. |
| So, I really suspect there's an alternative, and that life does actually try to do itself in - not consciously, but just because it does. | Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить, не сознательно, а просто так. |
| So, the 3.2 billion base pairs inside each of your cells is really a history of where you've been for the past billion years. | Так, 3.2 миллиарда основных пар внутри каждой вашей клетки хранят историю того, чем вы были в последний миллиард лет. |
| And it will be really boring. It will read like this. | И это будет реально скучно. Он будет читаться так. |
| But what is really amazing, because of this deepness here, | Но что по-настоящему удивительно, так это глубина. |