| I feel like we haven't really talked since the wedding. | Такое чувство, будто мы так нормально и не поговорили со свадьбы. |
| I'm not really a car guy, so... | Я вообще то не любитель авто, так что... |
| Your so-called business really has nothing to do with the farm. | Ваш так называемый бизнес действительно не имеет никакого отношения к ферме. |
| I'm married, so really, no. | А во-вторых, я женат, так что точно нет. |
| I should really hate you because you're so... | Я должен тебя ненавидеть, так как ты... |
| I didn't really expect The Morrigan just to... show up with... | Я не могла и предположить, что Морриган так просто... придет ко мне с... |
| So it's this whole undercurrent of a guy who really wants something more. | Так что, это всё является подводным течением для парня, который действительно хочет чего-то большего. |
| Alabama, you really got that playing basketball? | Бама, ты правда так получила когда играла в баскетбол? |
| I hadn't really thought about it, so... | Я об этом как-то не думала, так что... |
| So, I was thinking... and it doesn't really make any sense. | Так что, я думаю... и это действительно не имеет никакого смысла. |
| I really wanted to see you box again. | Я так хотела посмотреть на тебя на ринге. |
| It's just you've been really rude to me and it's not fair. | Просто ты была так груба со мной, причем несправедливо. |
| Well, she's not even really your friend. | Так она тебе не настоящий друг. |
| What we could really use your help on is with the missing books. | Что бы нам пригодилось, так это ваша помощь насчет пропавших книг. |
| I mean, she's never really recovered from this. | Я так понял, что она так и не оправилась от той травмы. |
| Okay, you just flipped this around in a really crazy way. | Так, ты просто выставила всё в чокнутом свете. |
| So I don't really know what to say. | Так что я не знаю, что ему и ответить. |
| Makes you wonder if having a hobby is really that healthy. | Что заставляет задуматься, действительно ли хобби так полезно. |
| I really pulled one over on those two. | Вот так я и провёл этих двоих. |
| I know I flaked, and I'd really love a second chance, so... | Я знаю, я все испортил, и я очень хотел бы получить второй шанс, так что... |
| He said it might really be helping, so... | Он сказал, что, должно быть, это очень помогло, так что... |
| Not really, but you say it with such authority, I bought it. | Не очень, но вы так уверенно сказали, что я поверила. |
| I really believed him, so we got married. | "Я правда верила его словам."Так что мы поженились. |
| It's refreshing to see a girl who can really eat. | Так приятно увидеть девушку с хорошим аппетитом. |
| So I would really appreciate it if you would stay here. | Так что, я буду очень благодарна, если ты останешься здесь. |