| I'm really trying hard to stay away from you, to do the right thing. | Я изо всех сил пытаюсь держаться от тебя подальше, так будет правильно. |
| You know, come to think of it, we never really had a proper wedding night. | Знаешь, если подумать, у нас ведь так и не было настоящей свадебной ночи. |
| You know, Oscar, I really had no idea that you were so passionate about animals. | Знаешь, Оскар, я и не подозревал, что ты так любишь животных. |
| We must not really be married if this is what a wedding is supposed to be like. | Мы как будто и не женаты, если свадьба должна выглядеть так. |
| Mr. Thelin suggested that the Committee could start by considering paragraph 2, as that was really where the substantive content began. | ЗЗ. Г-н Телин предлагает, чтобы Комитет приступил к рассмотрению пункта 2, так как именно с него начинается изложение вопросов существа. |
| Dude, is that really necessary? | Чувак, неужели это так важно? |
| So, it's more like a holiday, really? | Так это что-то вроде отпуска, так? |
| Just a different feeling, you don't really get that in too many places and we are lucky to live here. | Не так много существует на свете мест, подобных этому, и нам повезло, что мы живем здесь. |
| Honestly, she's really hard. | Она не так проста, честно! |
| Any form of simple orthodontia really. It's not that expensive. | любая форма простой ортодонтии серьезно, это не так впечатляюще. |
| But my dad is insisting that we fly to New York so I can tell her in person, which I really don't want to do. | Но мой папа настаивает на том, чтобы мы летели в Нью-Йорк, так что я смогу сказать ей лично, чего я очень не хочу делать. |
| Well, I'm really confused as to why you'd do that. | Я правда не знаю, почему я так сделал. |
| You know, that's where it's really happening now, so... | Понимаешь, туда, где я действительно нужна, так что... |
| Also, women live longer than men, So your dating pool is smaller and you should really lower your standards. | А еще женщины живут дольше мужчин, так что выбор у тебя поменьше и тебе стоит снизить свои стандарты. |
| Well, what we'd really love is one of those fun jingles that sticks in your head. | Что ж, чего мы действительно хотим, так это один из тех забавных джинглов, которые держатся в вашей голове. |
| You really didn't have to. | Право, не нужно было так беспокоиться. |
| Okay, let me just make sure I've got this straight, and I really hope I don't. | Погоди, если я верно понял, а я надеюсь, что это не так. |
| I mean, it's really awesome that you did this much. | Ты ведь и так им достаточно подыграл. |
| I couldn't understand how I could have such a sense of loss for something that I never really had. | Я не могла понять, как я могу так сильно ощущать потерю того, чего у меня никогда по настоящему не было. |
| You know, Michael, I have to say, I'm really enjoying our new friendship together. | Надо сказать, я так рада нашей новой дружбе. |
| Now, I'm really nosey, so I'm going to listen to what you're saying. | Теперь мне очень любопытно, так что я постою здесь и послушаю о чем вы говорите. |
| Not that it really matters, but I was his girlfriend. | Это не так уж и важно, но я его девушка. |
| You really want these so much? | Тебе действительно они так сильно нужны? |
| I just moved here, so I don't really know anybody. | Я недавно сюда приехала, так что, правда, никого не знаю. |
| l really hate to do this... | Я действительно не люблю поступать так... |