| So it's really just a matter of courtesy. | Так что, всё это уже просто вежливость. |
| What's really disturbing is that you're still wearing your uniform. | Что по-настоящему беспокоит, так это твоя форма. |
| Was it really that long ago? | Это, правда, было так давно? |
| So do people really believe that stuff | Так люди реально верят, в эти вещи? |
| You know, it was really great seeing you two the other day. | Знаешь, так здорово было тогда снова вас обоих увидеть. |
| Actually, I never really knew what they were going to do. | Я так и не понял, в чём состоит операция но решил, что терять нечего. |
| And I really haven't gotten to know her. | А на самом деле я так и не узнал её. |
| But he's not really so bad. | Но на самом деле он не так ужасен. |
| So, I can't really take time off. | Так что у меня нет времени на это. |
| There's something really wrong with Phil. | Мне кажется, с Филом что-то не так. |
| And if you really need a mystery, I recommend the human heart. | И если тебе так нужна загадка, я бы посоветовал человеческое сердце. |
| Just keeps a way that makes me really uneasy. | Постоянно глазеет на меня... так, что я и впрямь начинаю беспокоиться. |
| What I'd really like, Betty, is for you not to lie to me. | Чего я действительно хочу, Бетти, так это, чтобы ты перестала мне лгать. |
| You know, when you glare like that, you look really beautiful. | Знаешь, когда ты так смотришь, ты прекрасно выглядишь. |
| So, really, we didn't run into that many problems. | Так что в действительности особо проблем не возникло. |
| Oliver's never really gotten over it. | Оливер по-настоящему так и не отошел от него. |
| You know, it's like a high-wire act, really. | Так вот, это как балансировать на канате. |
| You people really do talk like that. | Люди вы на самом деле так разговариваете. |
| It's not so bad, really. | На самом деле, всё не так плохо. |
| I'm really glad that you said that. I've been meaning to emotionally abuse you. | Знаешь ли, я по-настоящему счастлив, что ты это сказала, так как я уже несколько недель собираюсь эмоционально обидеть тебя. |
| I don't really like people all that much. | На самом деле, люди не нравятся мне так сильно. |
| It seems like she really digs you. | Это так странно - говорить об этом сейчас... |
| So we did some really good work here today. | Довольно с вас обучения, так вот... сегодня мы действительно неплохо тут поработали. |
| I'm really sorry to cut this short, guys. I've booked a romantic dinner for two. | Мне действительно жаль так быстро расставаться, ребята, но у меня тут заказан романтический ужин на двоих. |
| So, no, I'm really not OK. | Так что нет, я совсем не в порядке. |