This is really starting to look like... |
Всё это начинает выглядеть так, будто... |
You know we never really got a good answer from them girls. |
Мы так и не получили нормального ответа от девушек. |
When you ship out without orders, you can't really train or prepare. |
Если же вы поехали так и не узнав ничего у вас не будет возможности подготовиться к ней. |
It really is so good to see you. |
Это так хорошо, увидеть тебя. |
I really hadn't thought that far ahead. |
Я тогда так далеко не заглядывала. |
Ellie, it's not really that simple. |
Элли, я же и так с тобой. |
Perhaps that is one of the reasons we really love them. |
Возможно, это одна из причин того, почему мы их так любим. |
So... we really just liked the same fabric? |
Так что... нам действительно просто понравилась одна и та же ткань? |
You really don't want to threaten me like that. |
В действительности ты не хочешь мне так угрожать. |
That's a really scary thought, that one game dynamic can change things so powerfully. |
Действительно страшно подумать, что одна игровая динамика может так сильно менять мир вокруг нас. |
Well, my time at the Coast Guard was a really good time. |
Так вот, время, проведённое в береговой охране, было действительно отличным. |
What we really want is to arrive right here, so we can stop the epidemic. |
Чего мы добиваемся, так это приезда эпидемиологов на этом этапе, чтобы мы могли остановить эпидемию. |
Well, the really cool thing is that most CEOs are. |
Самое замечательное, что большинство руководителей так и делают. |
But what's really exciting are the outliers, as they so often are in life. |
Но что действительно интересно, так это отклоняющиеся значения - так же часто бывает в жизни. |
And they really practice what they preach because this office doesn't have any electric lighting at all. |
И они действительно следуют своим принципам, так как в этом офисе совершенно нет электрического освещения. |
So, really fascinating double whammy, so to speak, from these animals. |
Так что, удивительный «двойной удар», так сказать, от этих животных. |
And so I think it's really quite feasible that happiness does not cost the earth. |
Так что я думаю, что это вполне допустимо, чтобы счастье не стоило нам планеты. |
I asked if I really disgust you so much |
Я спросил тебя, действительно ли я тебе так отвратителен. |
You really have a way with words. |
Ты всегда так безразличен к словам. |
What really worries Putin and his historical advisers is the memory of World War II. |
Что действительно волнует Путина и его исторических советников, так это память о второй мировой войне. |
Immense market volatility serves only to reinforce people's sense that something is really wrong. |
Бесконечные колебания рынка только усиливают чувство у людей, что что-то действительно идет не так. |
So we really don't know whether we should tell central bankers to brush up on their Greenspanese. |
Так что мы действительно не знаем, стоит ли рекомендовать главным банкирам освежить свои знания Гринспэнского. |
See, it really isn't so hard. |
Видите, это не так сложно. |
And since the mass determines the Schwarzschild radius, there is actually only one thing I really need to know. |
И так как масса определяет радиус Шварцшильда, мне нужно знать только одну вещь. |
So I can't really peg it on the hat. |
Так что не могу винить в этом шапку. |