| This is really starting to look like... | Всё это начинает выглядеть так, будто... |
| You know we never really got a good answer from them girls. | Мы так и не получили нормального ответа от девушек. |
| When you ship out without orders, you can't really train or prepare. | Если же вы поехали так и не узнав ничего у вас не будет возможности подготовиться к ней. |
| It really is so good to see you. | Это так хорошо, увидеть тебя. |
| I really hadn't thought that far ahead. | Я тогда так далеко не заглядывала. |
| Ellie, it's not really that simple. | Элли, я же и так с тобой. |
| Perhaps that is one of the reasons we really love them. | Возможно, это одна из причин того, почему мы их так любим. |
| So... we really just liked the same fabric? | Так что... нам действительно просто понравилась одна и та же ткань? |
| You really don't want to threaten me like that. | В действительности ты не хочешь мне так угрожать. |
| That's a really scary thought, that one game dynamic can change things so powerfully. | Действительно страшно подумать, что одна игровая динамика может так сильно менять мир вокруг нас. |
| Well, my time at the Coast Guard was a really good time. | Так вот, время, проведённое в береговой охране, было действительно отличным. |
| What we really want is to arrive right here, so we can stop the epidemic. | Чего мы добиваемся, так это приезда эпидемиологов на этом этапе, чтобы мы могли остановить эпидемию. |
| Well, the really cool thing is that most CEOs are. | Самое замечательное, что большинство руководителей так и делают. |
| But what's really exciting are the outliers, as they so often are in life. | Но что действительно интересно, так это отклоняющиеся значения - так же часто бывает в жизни. |
| And they really practice what they preach because this office doesn't have any electric lighting at all. | И они действительно следуют своим принципам, так как в этом офисе совершенно нет электрического освещения. |
| So, really fascinating double whammy, so to speak, from these animals. | Так что, удивительный «двойной удар», так сказать, от этих животных. |
| And so I think it's really quite feasible that happiness does not cost the earth. | Так что я думаю, что это вполне допустимо, чтобы счастье не стоило нам планеты. |
| I asked if I really disgust you so much | Я спросил тебя, действительно ли я тебе так отвратителен. |
| You really have a way with words. | Ты всегда так безразличен к словам. |
| What really worries Putin and his historical advisers is the memory of World War II. | Что действительно волнует Путина и его исторических советников, так это память о второй мировой войне. |
| Immense market volatility serves only to reinforce people's sense that something is really wrong. | Бесконечные колебания рынка только усиливают чувство у людей, что что-то действительно идет не так. |
| So we really don't know whether we should tell central bankers to brush up on their Greenspanese. | Так что мы действительно не знаем, стоит ли рекомендовать главным банкирам освежить свои знания Гринспэнского. |
| See, it really isn't so hard. | Видите, это не так сложно. |
| And since the mass determines the Schwarzschild radius, there is actually only one thing I really need to know. | И так как масса определяет радиус Шварцшильда, мне нужно знать только одну вещь. |
| So I can't really peg it on the hat. | Так что не могу винить в этом шапку. |