| Sometimes he said it really loud like he was mad at him. | Иногда так он громко выкрикивал, будто злился на него. |
| Honestly, I don't really like discussing tragedy after work hours, so, no. | Если честно, я не очень люблю обсуждать несчастье вне рабочего времени, так что, нет. |
| So you really wanted to learn. | Так ты на самом деле хочешь учиться. |
| Well, it's really rough on my son. | Так вот, моему сыну сейчас очень тяжело. |
| Jamie J brings joy, he really does. | Джейми приносит радость, это действительно так. |
| Maybe he didn't get one at birth, and maybe he's not really that dangerous. | Может ему и выпали плохие карты с рождения, возможно даже, что он не так опасен, как о нём говорят. |
| So, really, we're both to blame. | Так что, мы оба виноваты. |
| Well, we never really finalized the divorce. | Вообще-то, мы так и не оформили развод. |
| We work together, so nothing could really ever happen between us. | Мы вместе работаем, так что, между нами ничего не может быть. |
| I never really got over my divorce. | Я так и не оправился после развода. |
| When I was a child, I found it really embarrassing. | Когда я была ребёнком, я думала... это так стыдно. |
| If it's really annoying you, I'll move his cot into my room. | Если тебя это так бесит, я перетащу его койку к себе в спальню. |
| I really hadn't thought of it that way. | Никогда так об этом не думала. |
| I think it could be really romantic. | Мне кажется, что это так романтично. |
| Well, you really were not kidding. | Так вы, правда, не шутили. |
| Look, it's-it's really not that weird. | Слушай, это-это правда не так уж и странно. |
| It's been really lonely in that house. | Мне так одиноко в этом доме. |
| You know, it really upsets me that people would question your motives for being here. | Меня так расстраивает, что люди подвергают сомнению твою мотивацию в этом конкурсе. |
| But I think it was Desiree's suicide that really hit me. | Но что меня действительно бесит, так это - самоубийство Дезири. |
| I'm really sorry about the color. | Мне и впрямь жаль, что с цветом так вышло. |
| I really hope that's how you start all your negotiations. | Надеюсь, вы так начинаете все переговоры. |
| Look, if you really want to have a baby, just stop taking the pill. | Так, если ты действительно хочешь ребёнка, просто перестань принимать таблетки. |
| It's not really a job interview, so... | Это не настоящее собеседование по работе, так что... |
| I was just thinking that it's really interesting, the way things happen. | Я просто подумала, как это интересно, что все так сложилось. |
| So I'd really love your help. | Так что мне нужна твоя помощь. |